• 10
  • COPIAR-MOVER-ELIMINAR POR SELECCIÓN

  • Copiar Mover Eliminar


    Elegir Bloque de Imágenes

    Desde Hasta
  • GUARDAR IMAGEN


  • Guardar por Imagen

    Guardar todas las Imágenes

    Guardar por Selección

    Fijar "Guardar Imágenes"


  • Banco 1
    Banco 2
    Banco 3
    Banco 4
    Banco 5
    Banco 6
    Banco 7
    Banco 8
    Banco 9
    Banco 10
    Banco 11
    Banco 12
    Banco 13
    Banco 14
    Banco 15
    Banco 16
    Banco 17
    Banco 18
    Banco 19
    Banco 20
    Banco 21
    Banco 22
    Banco 23
    Banco 24
    Banco 25
    Banco 26
    Banco 27
    Banco 28
    Banco 29
    Banco 30
    Banco 31
    Banco 32
    Banco 33
    Banco 34
    Banco 35

  • COPIAR-MOVER IMAGEN

  • Copiar Mover

  • Transición (aprox.)

  • T 1 (1 seg)


    T 2 (3 seg)


    T 3 (5 seg)


    T 4 (s) (8 seg)


    T 5 (10 seg)


    T 6 (15 seg)


    T 7 (20 seg)


    T 8 (30 seg)


    T 9 (40 seg)


    T 10 (50 seg)

    ---------------------

    T 11 (1 min)


    T 12 (5 min)


    T 13 (10 min)


    T 14 (15 min)


    T 15 (20 min)


    T 16 (30 min)


    T 17 (45 min)

    ---------------------

    T 18 (1 hor)


  • Efecto de Cambio

  • SELECCIONADOS


    OPCIONES

    Todos los efectos


    Elegir Efectos


    Desactivar Elegir Efectos


    Borrar Selección


    EFECTOS

    Bounce


    Bounce In


    Bounce In Left


    Bounce In Right


    Fade In (estándar)


    Fade In Down


    Fade In Up


    Fade In Left


    Fade In Right


    Flash


    Flip


    Flip In X


    Flip In Y


    Heart Beat


    Jack In The box


    Jello


    Light Speed In


    Pulse


    Roll In


    Rotate In


    Rotate In Down Left


    Rotate In Down Right


    Rotate In Up Left


    Rotate In Up Right


    Rubber Band


    Shake


    Slide In Up


    Slide In Down


    Slide In Left


    Slide In Right


    Swing


    Tada


    Wobble


    Zoom In


    Zoom In Down


    Zoom In Up


    Zoom In Left


    Zoom In Right


  • OTRAS OPCIONES
  • ▪ Eliminar Lecturas
  • ▪ Ventana de Música
  • ▪ Zoom del Blog:
  • ▪ Última Lectura
  • ▪ Manual del Blog
  • ▪ Resolución:
  • ▪ Listas, actualizado en
  • ▪ Limpiar Variables
  • ▪ Imágenes por Categoría
  • PUNTO A GUARDAR



  • Tipea en el recuadro blanco alguna referencia, o, déjalo en blanco y da click en "Referencia"
  • CATEGORÍAS
  • ▪ Libros
  • ▪ Relatos
  • ▪ Arte-Gráficos
  • ▪ Bellezas del Cine y Televisión
  • ▪ Biografías
  • ▪ Chistes que Llegan a mi Email
  • ▪ Consejos Sanos Para el Alma
  • ▪ Cuidando y Encaminando a los Hijos
  • ▪ Datos Interesante. Vale la pena Saber
  • ▪ Fotos: Paisajes y Temas Varios
  • ▪ Historias de Miedo
  • ▪ La Relación de Pareja
  • ▪ La Tía Eulogia
  • ▪ La Vida se ha Convertido en un Lucro
  • ▪ Leyendas Urbanas
  • ▪ Mensajes Para Reflexionar
  • ▪ Personajes de Disney
  • ▪ Salud y Prevención
  • ▪ Sucesos y Proezas que Conmueven
  • ▪ Temas Varios
  • ▪ Tu Relación Contigo Mismo y el Mundo
  • ▪ Un Mundo Inseguro
  • REVISTAS DINERS
  • ▪ Diners-Agosto 1989
  • ▪ Diners-Mayo 1993
  • ▪ Diners-Septiembre 1993
  • ▪ Diners-Noviembre 1993
  • ▪ Diners-Diciembre 1993
  • ▪ Diners-Abril 1994
  • ▪ Diners-Mayo 1994
  • ▪ Diners-Junio 1994
  • ▪ Diners-Julio 1994
  • ▪ Diners-Octubre 1994
  • ▪ Diners-Enero 1995
  • ▪ Diners-Marzo 1995
  • ▪ Diners-Junio 1995
  • ▪ Diners-Septiembre 1995
  • ▪ Diners-Febrero 1996
  • ▪ Diners-Julio 1996
  • ▪ Diners-Septiembre 1996
  • ▪ Diners-Febrero 1998
  • ▪ Diners-Abril 1998
  • ▪ Diners-Mayo 1998
  • ▪ Diners-Octubre 1998
  • ▪ Diners-Temas Rescatados
  • REVISTAS SELECCIONES
  • ▪ Selecciones-Enero 1965
  • ▪ Selecciones-Agosto 1965
  • ▪ Selecciones-Julio 1968
  • ▪ Selecciones-Abril 1969
  • ▪ Selecciones-Febrero 1970
  • ▪ Selecciones-Marzo 1970
  • ▪ Selecciones-Mayo 1970
  • ▪ Selecciones-Marzo 1972
  • ▪ Selecciones-Mayo 1973
  • ▪ Selecciones-Junio 1973
  • ▪ Selecciones-Julio 1973
  • ▪ Selecciones-Diciembre 1973
  • ▪ Selecciones-Enero 1974
  • ▪ Selecciones-Marzo 1974
  • ▪ Selecciones-Mayo 1974
  • ▪ Selecciones-Julio 1974
  • ▪ Selecciones-Septiembre 1974
  • ▪ Selecciones-Marzo 1975
  • ▪ Selecciones-Junio 1975
  • ▪ Selecciones-Noviembre 1975
  • ▪ Selecciones-Marzo 1976
  • ▪ Selecciones-Mayo 1976
  • ▪ Selecciones-Noviembre 1976
  • ▪ Selecciones-Enero 1977
  • ▪ Selecciones-Febrero 1977
  • ▪ Selecciones-Mayo 1977
  • ▪ Selecciones-Septiembre 1977
  • ▪ Selecciones-Octubre 1977
  • ▪ Selecciones-Enero 1978
  • ▪ Selecciones-Octubre 1978
  • ▪ Selecciones-Diciembre 1978
  • ▪ Selecciones-Enero 1979
  • ▪ Selecciones-Marzo 1979
  • ▪ Selecciones-Julio 1979
  • ▪ Selecciones-Agosto 1979
  • ▪ Selecciones-Octubre 1979
  • ▪ Selecciones-Abril 1980
  • ▪ Selecciones-Agosto 1980
  • ▪ Selecciones-Septiembre 1980
  • ▪ Selecciones-Diciembre 1980
  • ▪ Selecciones-Febrero 1981
  • ▪ Selecciones-Septiembre 1981
  • ▪ Selecciones-Abril 1982
  • ▪ Selecciones-Mayo 1983
  • ▪ Selecciones-Julio 1984
  • ▪ Selecciones-Junio 1985
  • ▪ Selecciones-Septiembre 1987
  • ▪ Selecciones-Abril 1988
  • ▪ Selecciones-Febrero 1989
  • ▪ Selecciones-Abril 1989
  • ▪ Selecciones-Marzo 1990
  • ▪ Selecciones-Abril 1991
  • ▪ Selecciones-Mayo 1991
  • ▪ Selecciones-Octubre 1991
  • ▪ Selecciones-Diciembre 1991
  • ▪ Selecciones-Febrero 1992
  • ▪ Selecciones-Junio 1992
  • ▪ Selecciones-Septiembre 1992
  • ▪ Selecciones-Febrero 1994
  • ▪ Selecciones-Mayo 1994
  • ▪ Selecciones-Abril 1995
  • ▪ Selecciones-Mayo 1995
  • ▪ Selecciones-Septiembre 1995
  • ▪ Selecciones-Diciembre 1995
  • ▪ Selecciones-Junio 1996
  • ▪ Selecciones-Mayo 1997
  • ▪ Selecciones-Enero 1998
  • ▪ Selecciones-Febrero 1998
  • ▪ Selecciones-Julio 1999
  • ▪ Selecciones-Diciembre 1999
  • ▪ Selecciones-Febrero 2000
  • ▪ Selecciones-Diciembre 2001
  • ▪ Selecciones-Febrero 2002
  • ▪ Selecciones-Mayo 2005
  • CATEGORIAS
  • Arte-Gráficos
  • Bellezas
  • Biografías
  • Chistes que llegan a mi Email
  • Consejos Sanos para el Alma
  • Cuidando y Encaminando a los Hijos
  • Datos Interesantes
  • Fotos: Paisajes y Temas varios
  • Historias de Miedo
  • La Relación de Pareja
  • La Tía Eulogia
  • La Vida se ha convertido en un Lucro
  • Leyendas Urbanas
  • Mensajes para Reflexionar
  • Personajes Disney
  • Salud y Prevención
  • Sucesos y Proezas que conmueven
  • Temas Varios
  • Tu Relación Contigo mismo y el Mundo
  • Un Mundo Inseguro
  • TODAS LAS REVISTAS
  • Selecciones
  • Diners
  • REVISTAS DINERS
  • Diners-Agosto 1989
  • Diners-Mayo 1993
  • Diners-Septiembre 1993
  • Diners-Noviembre 1993
  • Diners-Diciembre 1993
  • Diners-Abril 1994
  • Diners-Mayo 1994
  • Diners-Junio 1994
  • Diners-Julio 1994
  • Diners-Octubre 1994
  • Diners-Enero 1995
  • Diners-Marzo 1995
  • Diners-Junio 1995
  • Diners-Septiembre 1995
  • Diners-Febrero 1996
  • Diners-Julio 1996
  • Diners-Septiembre 1996
  • Diners-Febrero 1998
  • Diners-Abril 1998
  • Diners-Mayo 1998
  • Diners-Octubre 1998
  • Diners-Temas Rescatados
  • REVISTAS SELECCIONES
  • Selecciones-Enero 1965
  • Selecciones-Agosto 1965
  • Selecciones-Julio 1968
  • Selecciones-Abril 1969
  • Selecciones-Febrero 1970
  • Selecciones-Marzo 1970
  • Selecciones-Mayo 1970
  • Selecciones-Marzo 1972
  • Selecciones-Mayo 1973
  • Selecciones-Junio 1973
  • Selecciones-Julio 1973
  • Selecciones-Diciembre 1973
  • Selecciones-Enero 1974
  • Selecciones-Marzo 1974
  • Selecciones-Mayo 1974
  • Selecciones-Julio 1974
  • Selecciones-Septiembre 1974
  • Selecciones-Marzo 1975
  • Selecciones-Junio 1975
  • Selecciones-Noviembre 1975
  • Selecciones-Marzo 1976
  • Selecciones-Mayo 1976
  • Selecciones-Noviembre 1976
  • Selecciones-Enero 1977
  • Selecciones-Febrero 1977
  • Selecciones-Mayo 1977
  • Selecciones-Octubre 1977
  • Selecciones-Septiembre 1977
  • Selecciones-Enero 1978
  • Selecciones-Octubre 1978
  • Selecciones-Diciembre 1978
  • Selecciones-Enero 1979
  • Selecciones-Marzo 1979
  • Selecciones-Julio 1979
  • Selecciones-Agosto 1979
  • Selecciones-Octubre 1979
  • Selecciones-Abril 1980
  • Selecciones-Agosto 1980
  • Selecciones-Septiembre 1980
  • Selecciones-Diciembre 1980
  • Selecciones-Febrero 1981
  • Selecciones-Septiembre 1981
  • Selecciones-Abril 1982
  • Selecciones-Mayo 1983
  • Selecciones-Julio 1984
  • Selecciones-Junio 1985
  • Selecciones-Septiembre 1987
  • Selecciones-Abril 1988
  • Selecciones-Febrero 1989
  • Selecciones-Abril 1989
  • Selecciones-Marzo 1990
  • Selecciones-Abril 1991
  • Selecciones-Mayo 1991
  • Selecciones-Octubre 1991
  • Selecciones-Diciembre 1991
  • Selecciones-Febrero 1992
  • Selecciones-Junio 1992
  • Selecciones-Septiembre 1992
  • Selecciones-Febrero 1994
  • Selecciones-Mayo 1994
  • Selecciones-Abril 1995
  • Selecciones-Mayo 1995
  • Selecciones-Septiembre 1995
  • Selecciones-Diciembre 1995
  • Selecciones-Junio 1996
  • Selecciones-Mayo 1997
  • Selecciones-Enero 1998
  • Selecciones-Febrero 1998
  • Selecciones-Julio 1999
  • Selecciones-Diciembre 1999
  • Selecciones-Febrero 2000
  • Selecciones-Diciembre 2001
  • Selecciones-Febrero 2002
  • Selecciones-Mayo 2005

  • SOMBRA DEL TEMA
  • ▪ Quitar
  • ▪ Normal
  • Publicaciones con Notas

    Notas de esta Página

    Todas las Notas

    Banco 1
    Banco 2
    Banco 3
    Banco 4
    Banco 5
    Banco 6
    Banco 7
    Banco 8
    Banco 9
    Banco 10
    Banco 11
    Banco 12
    Banco 13
    Banco 14
    Banco 15
    Banco 16
    Banco 17
    Banco 18
    Banco 19
    Banco 20
    Banco 21
    Banco 22
    Banco 23
    Banco 24
    Banco 25
    Banco 26
    Banco 27
    Banco 28
    Banco 29
    Banco 30
    Banco 31
    Banco 32
    Banco 33
    Banco 34
    Banco 35
    Ingresar Clave



    Aceptar

    ÍNDICE
  • MÚSICA SELECCIONADA
  • Instrumental
  • 1. 12 Mornings - Audionautix - 2:33
  • 2. Allegro (Autumn. Concerto F Major Rv 293) - Antonio Vivaldi - 3:35
  • 3. Allegro (Winter. Concerto F Minor Rv 297) - Antonio Vivaldi - 3:52
  • 4. Americana Suite - Mantovani - 7:58
  • 5. An Der Schonen Blauen Donau, Walzer, Op. 314 (The Blue Danube) (Csr Symphony Orchestra) - Johann Strauss - 9:26
  • 6. Annen. Polka, Op. 117 (Polish State Po) - Johann Strauss Jr - 4:30
  • 7. Autumn Day - Kevin Macleod - 3:05
  • 8. Bolereando - Quincas Moreira - 3:21
  • 9. Ersatz Bossa - John Deley And The 41 Players - 2:53
  • 10. España - Mantovani - 3:22
  • 11. Fireflies And Stardust - Kevin Macleod - 4:15
  • 12. Floaters - Jimmy Fontanez & Media Right Productions - 1:50
  • 13. Fresh Fallen Snow - Chris Haugen - 3:33
  • 14. Gentle Sex (Dulce Sexo) - Esoteric - 9:46
  • 15. Green Leaves - Audionautix - 3:40
  • 16. Hills Behind - Silent Partner - 2:01
  • 17. Island Dream - Chris Haugen - 2:30
  • 18. Love Or Lust - Quincas Moreira - 3:39
  • 19. Nostalgia - Del - 3:26
  • 20. One Fine Day - Audionautix - 1:43
  • 21. Osaka Rain - Albis - 1:48
  • 22. Read All Over - Nathan Moore - 2:54
  • 23. Si Señorita - Chris Haugen.mp3 - 2:18
  • 24. Snowy Peaks II - Chris Haugen - 1:52
  • 25. Sunset Dream - Cheel - 2:41
  • 26. Swedish Rhapsody - Mantovani - 2:10
  • 27. Travel The World - Del - 3:56
  • 28. Tucson Tease - John Deley And The 41 Players - 2:30
  • 29. Walk In The Park - Audionautix - 2:44
  • Naturaleza
  • 30. Afternoon Stream - 30:12
  • 31. Big Surf (Ocean Waves) - 8:03
  • 32. Bobwhite, Doves & Cardinals (Morning Songbirds) - 8:58
  • 33. Brookside Birds (Morning Songbirds) - 6:54
  • 34. Cicadas (American Wilds) - 5:27
  • 35. Crickets & Wolves (American Wilds) - 8:56
  • 36. Deep Woods (American Wilds) - 4:08
  • 37. Duet (Frog Chorus) - 2:24
  • 38. Echoes Of Nature (Beluga Whales) - 1h00:23
  • 39. Evening Thunder - 30:01
  • 40. Exotische Reise - 30:30
  • 41. Frog Chorus (American Wilds) - 7:36
  • 42. Frog Chorus (Frog Chorus) - 44:28
  • 43. Jamboree (Thundestorm) - 16:44
  • 44. Low Tide (Ocean Waves) - 10:11
  • 45. Magicmoods - Ocean Surf - 26:09
  • 46. Marsh (Morning Songbirds) - 3:03
  • 47. Midnight Serenade (American Wilds) - 2:57
  • 48. Morning Rain - 30:11
  • 49. Noche En El Bosque (Brainwave Lab) - 2h20:31
  • 50. Pacific Surf & Songbirds (Morning Songbirds) - 4:55
  • 51. Pebble Beach (Ocean Waves) - 12:49
  • 52. Pleasant Beach (Ocean Waves) - 19:32
  • 53. Predawn (Morning Songbirds) - 16:35
  • 54. Rain With Pygmy Owl (Morning Songbirds) - 3:21
  • 55. Showers (Thundestorm) - 3:00
  • 56. Songbirds (American Wilds) - 3:36
  • 57. Sparkling Water (Morning Songbirds) - 3:02
  • 58. Thunder & Rain (Thundestorm) - 25:52
  • 59. Verano En El Campo (Brainwave Lab) - 2h43:44
  • 60. Vertraumter Bach - 30:29
  • 61. Water Frogs (Frog Chorus) - 3:36
  • 62. Wilderness Rainshower (American Wilds) - 14:54
  • 63. Wind Song - 30:03
  • Relajación
  • 64. Concerning Hobbits - 2:55
  • 65. Constant Billy My Love To My - Kobialka - 5:45
  • 66. Dance Of The Blackfoot - Big Sky - 4:32
  • 67. Emerald Pools - Kobialka - 3:56
  • 68. Gypsy Bride - Big Sky - 4:39
  • 69. Interlude No.2 - Natural Dr - 2:27
  • 70. Interlude No.3 - Natural Dr - 3:33
  • 71. Kapha Evening - Bec Var - Bruce Brian - 18:50
  • 72. Kapha Morning - Bec Var - Bruce Brian - 18:38
  • 73. Misterio - Alan Paluch - 19:06
  • 74. Natural Dreams - Cades Cove - 7:10
  • 75. Oh, Why Left I My Hame - Kobialka - 4:09
  • 76. Sunday In Bozeman - Big Sky - 5:40
  • 77. The Road To Durbam Longford - Kobialka - 3:15
  • 78. Timberline Two Step - Natural Dr - 5:19
  • 79. Waltz Of The Winter Solace - 5:33
  • 80. You Smile On Me - Hufeisen - 2:50
  • 81. You Throw Your Head Back In Laughter When I Think Of Getting Angry - Hufeisen - 3:43
  • Halloween-Suspenso
  • 82. A Night In A Haunted Cemetery - Immersive Halloween Ambience - Rainrider Ambience - 13:13
  • 83. A Sinister Power Rising Epic Dark Gothic Soundtrack - 1:13
  • 84. Acecho - 4:34
  • 85. Alone With The Darkness - 5:06
  • 86. Atmosfera De Suspenso - 3:08
  • 87. Awoke - 0:54
  • 88. Best Halloween Playlist 2023 - Cozy Cottage - 1h17:43
  • 89. Black Sunrise Dark Ambient Soundscape - 4:00
  • 90. Cinematic Horror Climax - 0:59
  • 91. Creepy Halloween Night - 1:56
  • 92. Creepy Music Box Halloween Scary Spooky Dark Ambient - 1:05
  • 93. Dark Ambient Horror Cinematic Halloween Atmosphere Scary - 1:58
  • 94. Dark Mountain Haze - 1:44
  • 95. Dark Mysterious Halloween Night Scary Creepy Spooky Horror Music - 1:35
  • 96. Darkest Hour - 4:00
  • 97. Dead Home - 0:36
  • 98. Deep Relaxing Horror Music - Aleksandar Zavisin - 1h01:52
  • 99. Everything You Know Is Wrong - 0:49
  • 100. Geisterstimmen - 1:39
  • 101. Halloween Background Music - 1:01
  • 102. Halloween Spooky Horror Scary Creepy Funny Monsters And Zombies - 1:21
  • 103. Halloween Spooky Trap - 1:05
  • 104. Halloween Time - 0:57
  • 105. Horrible - 1:36
  • 106. Horror Background Atmosphere - Pixabay-Universfield - 1:05
  • 107. Horror Background Music Ig Version 60s - 1:04
  • 108. Horror Music Scary Creepy Dark Ambient Cinematic Lullaby - 1:52
  • 109. Horror Sound Mk Sound Fx - 13:39
  • 110. Inside Serial Killer 39s Cove Dark Thriller Horror Soundtrack Loopable - 0:29
  • 111. Intense Horror Music - Pixabay - 1:41
  • 112. Long Thriller Theme - 8:00
  • 113. Melancholia Music Box Sad-Creepy Song - 3:46
  • 114. Mix Halloween-1 - 33:58
  • 115. Mix Halloween-2 - 33:34
  • 116. Mix Halloween-3 - 58:53
  • 117. Mix-Halloween - Spooky-2022 - 1h19:23
  • 118. Movie Theme - A Nightmare On Elm Street - 1984 - 4:06
  • 119. Movie Theme - Children Of The Corn - 3:03
  • 120. Movie Theme - Dead Silence - 2:56
  • 121. Movie Theme - Friday The 13th - 11:11
  • 122. Movie Theme - Halloween - John Carpenter - 2:25
  • 123. Movie Theme - Halloween II - John Carpenter - 4:30
  • 124. Movie Theme - Halloween III - 6:16
  • 125. Movie Theme - Insidious - 3:31
  • 126. Movie Theme - Prometheus - 1:34
  • 127. Movie Theme - Psycho - 1960 - 1:06
  • 128. Movie Theme - Sinister - 6:56
  • 129. Movie Theme - The Omen - 2:35
  • 130. Movie Theme - The Omen II - 5:05
  • 131. Música De Suspenso - Bosque Siniestro - Tony Adixx - 3:21
  • 132. Música De Suspenso - El Cementerio - Tony Adixx - 3:33
  • 133. Música De Suspenso - El Pantano - Tony Adixx - 4:21
  • 134. Música De Suspenso - Fantasmas De Halloween - Tony Adixx - 4:01
  • 135. Música De Suspenso - Muñeca Macabra - Tony Adixx - 3:03
  • 136. Música De Suspenso - Payasos Asesinos - Tony Adixx - 3:38
  • 137. Música De Suspenso - Trampa Oscura - Tony Adixx - 2:42
  • 138. Música Instrumental De Suspenso - 1h31:32
  • 139. Mysterios Horror Intro - 0:39
  • 140. Mysterious Celesta - 1:04
  • 141. Nightmare - 2:32
  • 142. Old Cosmic Entity - 2:15
  • 143. One-Two Freddys Coming For You - 0:29
  • 144. Out Of The Dark Creepy And Scary Voices - 0:59
  • 145. Pandoras Music Box - 3:07
  • 146. Peques - 5 Calaveras Saltando En La Cama - Educa Baby TV - 2:18
  • 147. Peques - A Mi Zombie Le Duele La Cabeza - Educa Baby TV - 2:49
  • 148. Peques - El Extraño Mundo De Jack - Esto Es Halloween - 3:08
  • 149. Peques - Halloween Scary Horror And Creepy Spooky Funny Children Music - 2:53
  • 150. Peques - Join Us - Horror Music With Children Singing - 1:59
  • 151. Peques - La Familia Dedo De Monstruo - Educa Baby TV - 3:31
  • 152. Peques - Las Calaveras Salen De Su Tumba Chumbala Cachumbala - 3:19
  • 153. Peques - Monstruos Por La Ciudad - Educa Baby TV - 3:17
  • 154. Peques - Tumbas Por Aquí, Tumbas Por Allá - Luli Pampin - 3:17
  • 155. Scary Forest - 2:41
  • 156. Scary Spooky Creepy Horror Ambient Dark Piano Cinematic - 2:06
  • 157. Slut - 0:48
  • 158. Sonidos - A Growing Hit For Spooky Moments - Pixabay-Universfield - 0:05
  • 159. Sonidos - A Short Horror With A Build Up - Pixabay-Universfield - 0:13
  • 160. Sonidos - Castillo Embrujado - Creando Emociones - 1:05
  • 161. Sonidos - Cinematic Impact Climax Intro - Pixabay - 0:28
  • 162. Sonidos - Creepy Horror Sound Possessed Laughter - Pixabay-Alesiadavina - 0:04
  • 163. Sonidos - Creepy Soundscape - Pixabay - 0:50
  • 164. Sonidos - Creepy Whispering - Pixabay - 0:03
  • 165. Sonidos - Cueva De Los Espiritus - The Girl Of The Super Sounds - 3:47
  • 166. Sonidos - Disturbing Horror Sound Creepy Laughter - Pixabay-Alesiadavina - 0:05
  • 167. Sonidos - Ghost Sigh - Pixabay - 0:05
  • 168. Sonidos - Ghost Whispers - Pixabay - 0:23
  • 169. Sonidos - Ghosts-Whispering-Screaming - Lara's Horror Sounds - 2h03:40
  • 170. Sonidos - Horror - Pixabay - 1:36
  • 171. Sonidos - Horror Demonic Sound - Pixabay-Alesiadavina - 0:18
  • 172. Sonidos - Horror Sfx - Pixabay - 0:04
  • 173. Sonidos - Horror Voice Flashback - Pixabay - 0:10
  • 174. Sonidos - Maniac In The Dark - Pixabay-Universfield - 0:15
  • 175. Sonidos - Miedo-Suspenso - Live Better Media - 8:05
  • 176. Sonidos - Para Recorrido De Casa Del Terror - Dangerous Tape Avi - 1:16
  • 177. Sonidos - Posesiones - Horror Movie Dj's - 1:35
  • 178. Sonidos - Scary Creaking Knocking Wood - Pixabay - 0:26
  • 179. Sonidos - Scream With Echo - Pixabay - 0:05
  • 180. Sonidos - Terror - Ronwizlee - 6:33
  • 181. Suspense Dark Ambient - 2:34
  • 182. Tense Cinematic - 3:14
  • 183. Terror Ambience - Pixabay - 2:01
  • 184. The Spell Dark Magic Background Music Ob Lix - 3:26
  • 185. This Is Halloween - Marilyn Manson - 3:20
  • 186. Trailer Agresivo - 0:49
  • 187. Welcome To The Dark On Halloween - 2:25
  • 188. 20 Villancicos Tradicionales - Los Niños Cantores De Navidad Vol.1 (1999) - 53:21
  • 189. 30 Mejores Villancicos De Navidad - Mundo Canticuentos - 1h11:57
  • 190. Blanca Navidad - Coros de Amor - 3:00
  • 191. Christmas Ambience - Rainrider Ambience - 3h00:00
  • 192. Christmas Time - Alma Cogan - 2:48
  • 193. Christmas Village - Aaron Kenny - 1:32
  • 194. Clásicos De Navidad - Orquesta Sinfónica De Londres - 51:44
  • 195. Deck The Hall With Boughs Of Holly - Anre Rieu - 1:33
  • 196. Deck The Halls - Jingle Punks - 2:12
  • 197. Deck The Halls - Nat King Cole - 1:08
  • 198. Frosty The Snowman - Nat King Cole-1950 - 2:18
  • 199. Frosty The Snowman - The Ventures - 2:01
  • 200. I Wish You A Merry Christmas - Bing Crosby - 1:53
  • 201. It's A Small World - Disney Children's - 2:04
  • 202. It's The Most Wonderful Time Of The Year - Andy Williams - 2:32
  • 203. Jingle Bells - 1957 - Bobby Helms - 2:11
  • 204. Jingle Bells - Am Classical - 1:36
  • 205. Jingle Bells - Frank Sinatra - 2:05
  • 206. Jingle Bells - Jim Reeves - 1:47
  • 207. Jingle Bells - Les Paul - 1:36
  • 208. Jingle Bells - Original Lyrics - 2:30
  • 209. La Pandilla Navideña - A Belen Pastores - 2:24
  • 210. La Pandilla Navideña - Ángeles Y Querubines - 2:33
  • 211. La Pandilla Navideña - Anton - 2:54
  • 212. La Pandilla Navideña - Campanitas Navideñas - 2:50
  • 213. La Pandilla Navideña - Cantad Cantad - 2:39
  • 214. La Pandilla Navideña - Donde Será Pastores - 2:35
  • 215. La Pandilla Navideña - El Amor De Los Amores - 2:56
  • 216. La Pandilla Navideña - Ha Nacido Dios - 2:29
  • 217. La Pandilla Navideña - La Nanita Nana - 2:30
  • 218. La Pandilla Navideña - La Pandilla - 2:29
  • 219. La Pandilla Navideña - Pastores Venid - 2:20
  • 220. La Pandilla Navideña - Pedacito De Luna - 2:13
  • 221. La Pandilla Navideña - Salve Reina Y Madre - 2:05
  • 222. La Pandilla Navideña - Tutaina - 2:09
  • 223. La Pandilla Navideña - Vamos, Vamos Pastorcitos - 2:29
  • 224. La Pandilla Navideña - Venid, Venid, Venid - 2:15
  • 225. La Pandilla Navideña - Zagalillo - 2:16
  • 226. Let It Snow! Let It Snow! - Dean Martin - 1:55
  • 227. Let It Snow! Let It Snow! - Frank Sinatra - 2:35
  • 228. Los Peces En El Río - Los Niños Cantores de Navidad - 2:15
  • 229. Navidad - Himnos Adventistas - 35:35
  • 230. Navidad - Instrumental Relajante - Villancicos - 1 - 58:29
  • 231. Navidad - Instrumental Relajante - Villancicos - 2 - 2h00:43
  • 232. Navidad - Jazz Instrumental - Canciones Y Villancicos - 1h08:52
  • 233. Navidad - Piano Relajante Para Descansar - 1h00:00
  • 234. Noche De Paz - 3:40
  • 235. Rocking Around The Chirstmas - Mel & Kim - 3:32
  • 236. Rodolfo El Reno - Grupo Nueva América - Orquesta y Coros - 2:40
  • 237. Rudolph The Red-Nosed Reindeer - The Cadillacs - 2:18
  • 238. Santa Claus Is Comin To Town - Frank Sinatra Y Seal - 2:18
  • 239. Santa Claus Is Coming To Town - Coros De Niños - 1:19
  • 240. Santa Claus Is Coming To Town - Frank Sinatra - 2:36
  • 241. Sleigh Ride - Ferrante And Teicher - 2:16
  • 242. The First Noel - Am Classical - 2:18
  • 243. Walking In A Winter Wonderland - Dean Martin - 1:52
  • 244. We Wish You A Merry Christmas - Rajshri Kids - 2:07
  • Código Hexadecimal


    Seleccionar Efectos (
    0
    )
    Normal
    Aleatorio
    Activar Desactivar Borrar
    Seleccionar Tipos de Letra (
    0
    )
    Normal
    Aleatorio
    Activar Desactivar Borrar
    Seleccionar Colores (
    0
    )
    Elegir Sección

    Bordes
    Fondo

    Fondo Hora
    Reloj-Fecha
    Normal
    Aleatorio
    Activar Desactivar Borrar
    LETRA - TIPO

    Desactivado SM
  • ▪ Abrir para Selección Múltiple

  • ▪ Cerrar Selección Múltiple

  • Actual
    (
    )

  • ▪ ADLaM Display: H33-V66

  • ▪ Akaya Kanadaka: H37-V67

  • ▪ Audiowide: H23-V50

  • ▪ Chewy: H35-V67

  • ▪ Croissant One: H35-V67

  • ▪ Delicious Handrawn: H55-V67

  • ▪ Germania One: H43-V67

  • ▪ Kavoon: H33-V67

  • ▪ Limelight: H31-V67

  • ▪ Marhey: H31-V67

  • ▪ Orbitron: H25-V55

  • ▪ Revalia: H23-V54

  • ▪ Ribeye: H33-V67

  • ▪ Saira Stencil One(s): H31-V67

  • ▪ Source Code Pro: H31-V67

  • ▪ Uncial Antiqua: H27-V58

  • CON RELLENO

  • ▪ Cabin Sketch: H31-V67

  • ▪ Fredericka the Great: H37-V67

  • ▪ Rubik Dirt: H29-V66

  • ▪ Rubik Distressed: H29-V66

  • ▪ Rubik Glitch Pop: H29-V66

  • ▪ Rubik Maps: H29-V66

  • ▪ Rubik Maze: H29-V66

  • ▪ Rubik Moonrocks: H29-V66

  • DE PUNTOS

  • ▪ Codystar: H37-V68

  • ▪ Handjet: H51-V67

  • ▪ Raleway Dots: H35-V67

  • DIFERENTE

  • ▪ Barrio: H41-V67

  • ▪ Caesar Dressing: H39-V66

  • ▪ Diplomata SC: H19-V44

  • ▪ Emilys Candy: H35-V67

  • ▪ Faster One: H27-V58

  • ▪ Henny Penny: H29-V64

  • ▪ Jolly Lodger: H55-V67

  • ▪ Kablammo: H33-V66

  • ▪ Monofett: H33-V66

  • ▪ Monoton: H25-V55

  • ▪ Mystery Quest: H37-V67

  • ▪ Nabla: H39-V64

  • ▪ Reggae One: H29-V64

  • ▪ Rye: H29-V65

  • ▪ Silkscreen: H27-V62

  • ▪ Sixtyfour: H19-V46

  • ▪ Smokum: H53-V67

  • ▪ UnifrakturCook: H41-V67

  • ▪ Vast Shadow: H25-V56

  • ▪ Wallpoet: H25-V54

  • ▪ Workbench: H37-V65

  • GRUESA

  • ▪ Bagel Fat One: H32-V66

  • ▪ Bungee Inline: H27-V64

  • ▪ Chango: H23-V52

  • ▪ Coiny: H31-V67

  • ▪ Luckiest Guy : H33-V67

  • ▪ Modak: H35-V67

  • ▪ Oi: H21-V46

  • ▪ Rubik Spray Paint: H29-V65

  • ▪ Ultra: H27-V60

  • HALLOWEEN

  • ▪ Butcherman: H37-V67

  • ▪ Creepster: H47-V67

  • ▪ Eater: H35-V67

  • ▪ Freckle Face: H39-V67

  • ▪ Frijole: H27-V63

  • ▪ Irish Grover: H37-V67

  • ▪ Nosifer: H23-V50

  • ▪ Piedra: H39-V67

  • ▪ Rubik Beastly: H29-V62

  • ▪ Rubik Glitch: H29-V65

  • ▪ Rubik Marker Hatch: H29-V65

  • ▪ Rubik Wet Paint: H29-V65

  • LÍNEA FINA

  • ▪ Almendra Display: H42-V67

  • ▪ Cute Font: H49-V75

  • ▪ Cutive Mono: H31-V67

  • ▪ Hachi Maru Pop: H25-V58

  • ▪ Life Savers: H37-V64

  • ▪ Megrim: H37-V67

  • ▪ Snowburst One: H33-V63

  • MANUSCRITA

  • ▪ Beau Rivage: H27-V55

  • ▪ Butterfly Kids: H59-V71

  • ▪ Explora: H47-V72

  • ▪ Love Light: H35-V61

  • ▪ Mea Culpa: H42-V67

  • ▪ Neonderthaw: H37-V66

  • ▪ Sonsie one: H21-V50

  • ▪ Swanky and Moo Moo: H53-V68

  • ▪ Waterfall: H43-V67

  • SIN RELLENO

  • ▪ Akronim: H51-V68

  • ▪ Bungee Shade: H25-V56

  • ▪ Londrina Outline: H41-V67

  • ▪ Moirai One: H34-V64

  • ▪ Rampart One: H31-V63

  • ▪ Rubik Burned: H29-V64

  • ▪ Rubik Doodle Shadow: H29-V65

  • ▪ Rubik Iso: H29-V64

  • ▪ Rubik Puddles: H29-V62

  • ▪ Tourney: H37-V66

  • ▪ Train One: H29-V64

  • ▪ Ewert: H27-V62

  • ▪ Londrina Shadow: H41-V67

  • ▪ Londrina Sketch: H41-V67

  • ▪ Miltonian: H31-V67

  • ▪ Rubik Scribble: H29-V65

  • ▪ Rubik Vinyl: H29-V64

  • ▪ Tilt Prism: H33-V67

  • OPCIONES

  • Dispo. Posic.
    H
    H
    V

    Estilos Predefinidos
    Bordes - Curvatura
    Bordes - Sombra
    Borde-Sombra Actual (
    1
    )

  • ▪ B1 (s)

  • ▪ B2

  • ▪ B3

  • ▪ B4

  • ▪ B5

  • Sombra Iquierda Superior

  • ▪ SIS1

  • ▪ SIS2

  • ▪ SIS3

  • Sombra Derecha Superior

  • ▪ SDS1

  • ▪ SDS2

  • ▪ SDS3

  • Sombra Iquierda Inferior

  • ▪ SII1

  • ▪ SII2

  • ▪ SII3

  • Sombra Derecha Inferior

  • ▪ SDI1

  • ▪ SDI2

  • ▪ SDI3

  • Sombra Superior

  • ▪ SS1

  • ▪ SS2

  • ▪ SS3

  • Sombra Inferior

  • ▪ SI1

  • ▪ SI2

  • ▪ SI3

  • Colores - Posición Paleta
    Elegir Color o Colores
    Fecha - Formato Horizontal
    Fecha - Formato Vertical
    Fecha - Opacidad
    Fecha - Posición
    Fecha - Quitar
    Fecha - Tamaño
    Fondo - Opacidad
    Imágenes para efectos
    Letra - Negrilla
    Ocultar Reloj
    No Ocultar

    Dejar Activado
    No Dejar Activado
  • ▪ Ocultar Reloj y Fecha

  • ▪ Ocultar Reloj

  • ▪ Ocultar Fecha

  • ▪ No Ocultar

  • Ocultar Reloj - 2
    Pausar Reloj
    Reloj - Opacidad
    Reloj - Posición
    Reloj - Presentación
    Reloj - Tamaño
    Reloj - Vertical
    Segundos - Dos Puntos
    Segundos

  • ▪ Quitar

  • ▪ Mostrar (s)


  • Dos Puntos Ocultar

  • ▪ Ocultar

  • ▪ Mostrar (s)


  • Dos Puntos Quitar

  • ▪ Quitar

  • ▪ Mostrar (s)

  • Segundos - Opacidad
    Segundos - Posición
    Segundos - Tamaño
    Seleccionar Efecto para Animar
    Tiempo entre efectos
    SEGUNDOS ACTUALES

    Animación
    (
    seg)

    Color Borde
    (
    seg)

    Color Fondo
    (
    seg)

    Color Fondo cada uno
    (
    seg)

    Color Reloj
    (
    seg)

    Ocultar R-F
    (
    seg)

    Ocultar R-2
    (
    seg)

    Tipos de Letra
    (
    seg)

    SEGUNDOS A ELEGIR

  • ▪ 0.3

  • ▪ 0.7

  • ▪ 1

  • ▪ 1.3

  • ▪ 1.5

  • ▪ 1.7

  • ▪ 2

  • ▪ 3 (s)

  • ▪ 5

  • ▪ 7

  • ▪ 10

  • ▪ 15

  • ▪ 20

  • ▪ 25

  • ▪ 30

  • ▪ 35

  • ▪ 40

  • ▪ 45

  • ▪ 50

  • ▪ 55

  • SECCIÓN A ELEGIR

  • ▪ Animación

  • ▪ Color Borde

  • ▪ Color Fondo

  • ▪ Color Fondo cada uno

  • ▪ Color Reloj

  • ▪ Ocultar R-F

  • ▪ Ocultar R-2

  • ▪ Tipos de Letra

  • ▪ Todo

  • Animar Reloj
    Cambio automático Color - Bordes
    Cambio automático Color - Fondo
    Cambio automático Color - Fondo H-M-S-F
    Cambio automático Color - Reloj
    Cambio automático Tipo de Letra
    Restablecer Reloj
    PROGRAMACIÓN

    Programar Reloj
    DESACTIVADO
    ▪ Activar

    ▪ Desactivar

    ▪ Eliminar

    ▪ Guardar
    H= M= R=
    -------
    H= M= R=
    -------
    H= M= R=
    -------
    H= M= R=
    -------
    Prog.R.1

    H M

    Reloj #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.R.2

    H M

    Reloj #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.R.3

    H M

    Reloj #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.R.4

    H M

    Reloj #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días


    Programar Estilo
    DESACTIVADO
    ▪ Activar

    ▪ Desctivar

    ▪ Eliminar

    ▪ Guardar
    H= M= E=
    -------
    H= M= E=
    -------
    H= M= E=
    -------
    H= M= E=
    -------
    Prog.E.1

    H M

    Estilo #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.E.2

    H M

    Estilo #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.E.3

    H M

    Estilo #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.E.4

    H M

    Estilo #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días

    Programar RELOJES

    DESACTIVADO
    ▪ Activar

    ▪ Desactivar

    ▪ Guardar
    Almacenar


    Cargar


    Borrar
    ▪ 1 ▪ 2 ▪ 3

    ▪ 4 ▪ 5 ▪ 6
    HORAS
    Cambiar cada
    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X
    MINUTOS
    Cambiar cada
    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X
    RELOJES #
    Relojes a cambiar
    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 10

    T X


    Programar ESTILOS

    DESACTIVADO
    ▪ Activar

    ▪ Desactivar

    ▪ Guardar
    Almacenar


    Cargar


    Borrar
    ▪ 1 ▪ 2 ▪ 3

    ▪ 4 ▪ 5 ▪ 6
    HORAS
    Cambiar cada
    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X
    MINUTOS
    Cambiar cada
    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X
    ESTILOS #
    A B C D

    E F G H

    I J K L

    M N O P

    Q R T S

    TODO X


    Programar lo Programado
    DESACTIVADO
    ▪ Activar

    ▪ Desactivar
    Programación 1

    Reloj:
    h m
    (s)
    (s2)

    Estilo:
    h m
    (s)
    (s2)

    RELOJES:
    h m
    (s)
    (s2)

    ESTILOS:
    h m
    (s)
    (s2)
    Programación 2

    Reloj:
    h m
    (s)
    (s2)

    Estilo:
    h m
    (s)(s2)

    RELOJES:
    h m
    (s)
    (s2)

    ESTILOS:
    h m
    (s)
    (s2)
    Programación 3

    Reloj:
    h m
    (s)
    (s2)

    Estilo:
    h m
    (s)
    (s2)

    RELOJES:
    h m
    (s)
    (s2)

    ESTILOS:
    h m
    (s)
    (s2)
    Ocultar Reloj

    ( RF ) ( R ) ( F )
    No Ocultar
    Ocultar Reloj - 2

    (RF) (R) (F)
    (D1) (D12)
    (HM) (HMS) (HMSF)
    (HMF) (HD1MD2S) (HD1MD2SF)
    (HD1M) (HD1MF) (HD1MD2SF)
    No Ocultar
    Almacenado en RELOJES y ESTILOS
    1
    2
    3


    4
    5
    6
    Borrar Programación
    HORAS
    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X
    MINUTOS
    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X


    IMÁGENES PERSONALES

    Esta opción permite colocar de fondo, en cualquier sección de la página, imágenes de internet, empleando el link o url de la misma. Su manejo es sencillo y práctico.

    Ahora se puede elegir un fondo diferente para cada ventana del slide, del sidebar y del downbar, en la página de INICIO; y el sidebar y la publicación en el Salón de Lectura. A más de eso, el Body, Main e Info, incluido las secciones +Categoría y Listas.

    Cada vez que eliges dónde se coloca la imagen de fondo, la misma se guarda y se mantiene cuando regreses al blog. Así como el resto de las opciones que te ofrece el mismo, es independiente por estilo, y a su vez, por usuario.

    FUNCIONAMIENTO

  • Recuadro en blanco: Es donde se colocará la url o link de la imagen.

  • Aceptar Url: Permite aceptar la dirección de la imagen que colocas en el recuadro.

  • Borrar Url: Deja vacío el recuadro en blanco para que coloques otra url.

  • Quitar imagen: Permite eliminar la imagen colocada. Cuando eliminas una imagen y deseas colocarla en otra parte, simplemente la eliminas, y para que puedas usarla en otra sección, presionas nuevamente "Aceptar Url"; siempre y cuando el link siga en el recuadro blanco.

  • Guardar Imagen: Permite guardar la imagen, para emplearla posteriormente. La misma se almacena en el banco de imágenes para el Header.

  • Imágenes Guardadas: Abre la ventana que permite ver las imágenes que has guardado.

  • Forma 1 a 5: Esta opción permite colocar de cinco formas diferente las imágenes.

  • Bottom, Top, Left, Right, Center: Esta opción, en conjunto con la anterior, permite mover la imagen para que se vea desde la parte de abajo, de arriba, desde la izquierda, desde la derecha o centrarla. Si al activar alguna de estas opciones, la imagen desaparece, debes aceptar nuevamente la Url y elegir una de las 5 formas, para que vuelva a aparecer.


  • Una vez que has empleado una de las opciones arriba mencionadas, en la parte inferior aparecerán las secciones que puedes agregar de fondo la imagen.

    Cada vez que quieras cambiar de Forma, o emplear Bottom, Top, etc., debes seleccionar la opción y seleccionar nuevamente la sección que colocaste la imagen.

    Habiendo empleado el botón "Aceptar Url", das click en cualquier sección que desees, y a cuantas quieras, sin necesidad de volver a ingresar la misma url, y el cambio es instantáneo.

    Las ventanas (widget) del sidebar, desde la quinta a la décima, pueden ser vistas cambiando la sección de "Últimas Publicaciones" con la opción "De 5 en 5 con texto" (la encuentras en el PANEL/MINIATURAS/ESTILOS), reduciendo el slide y eliminando los títulos de las ventanas del sidebar.

    La sección INFO, es la ventana que se abre cuando das click en .

    La sección DOWNBAR, son los tres widgets que se encuentran en la parte última en la página de Inicio.

    La sección POST, es donde está situada la publicación.

    Si deseas eliminar la imagen del fondo de esa sección, da click en el botón "Quitar imagen", y sigues el mismo procedimiento. Con un solo click a ese botón, puedes ir eliminando la imagen de cada seccion que hayas colocado.

    Para guardar una imagen, simplemente das click en "Guardar Imagen", siempre y cuando hayas empleado el botón "Aceptar Url".

    Para colocar una imagen de las guardadas, presionas el botón "Imágenes Guardadas", das click en la imagen deseada, y por último, click en la sección o secciones a colocar la misma.

    Para eliminar una o las imágenes que quieras de las guardadas, te vas a "Mi Librería".
    MÁS COLORES

    Esta opción permite obtener más tonalidades de los colores, para cambiar los mismos a determinadas bloques de las secciones que conforman el blog.

    Con esta opción puedes cambiar, también, los colores en la sección "Mi Librería" y "Navega Directo 1", cada uno con sus colores propios. No es necesario activar el PANEL para estas dos secciones.

    Así como el resto de las opciones que te permite el blog, es independiente por "Estilo" y a su vez por "Usuario". A excepción de "Mi Librería" y "Navega Directo 1".

    FUNCIONAMIENTO

    En la parte izquierda de la ventana de "Más Colores" se encuentra el cuadro que muestra las tonalidades del color y la barra con los colores disponibles. En la parte superior del mismo, se encuentra "Código Hex", que es donde se verá el código del color que estás seleccionando. A mano derecha del mismo hay un cuadro, el cual te permite ingresar o copiar un código de color. Seguido está la "C", que permite aceptar ese código. Luego la "G", que permite guardar un color. Y por último, el caracter "►", el cual permite ver la ventana de las opciones para los "Colores Guardados".

    En la parte derecha se encuentran los bloques y qué partes de ese bloque permite cambiar el color; así como borrar el mismo.

    Cambiemos, por ejemplo, el color del body de esta página. Damos click en "Body", una opción aparece en la parte de abajo indicando qué puedes cambiar de ese bloque. En este caso da la opción de solo el "Fondo". Damos click en la misma, seguido elegimos, en la barra vertical de colores, el color deseado, y, en la ventana grande, desplazamos la ruedita a la intensidad o tonalidad de ese color. Haciendo esto, el body empieza a cambiar de color. Donde dice "Código Hex", se cambia por el código del color que seleccionas al desplazar la ruedita. El mismo procedimiento harás para el resto de los bloques y sus complementos.

    ELIMINAR EL COLOR CAMBIADO

    Para eliminar el nuevo color elegido y poder restablecer el original o el que tenía anteriormente, en la parte derecha de esta ventana te desplazas hacia abajo donde dice "Borrar Color" y das click en "Restablecer o Borrar Color". Eliges el bloque y el complemento a eliminar el color dado y mueves la ruedita, de la ventana izquierda, a cualquier posición. Mientras tengas elegida la opción de "Restablecer o Borrar Color", puedes eliminar el color dado de cualquier bloque.
    Cuando eliges "Restablecer o Borrar Color", aparece la opción "Dar Color". Cuando ya no quieras eliminar el color dado, eliges esta opción y puedes seguir dando color normalmente.

    ELIMINAR TODOS LOS CAMBIOS

    Para eliminar todos los cambios hechos, abres el PANEL, ESTILOS, Borrar Cambios, y buscas la opción "Borrar Más Colores". Se hace un refresco de pantalla y todo tendrá los colores anteriores o los originales.

    COPIAR UN COLOR

    Cuando eliges un color, por ejemplo para "Body", a mano derecha de la opción "Fondo" aparece el código de ese color. Para copiarlo, por ejemplo al "Post" en "Texto General Fondo", das click en ese código y el mismo aparece en el recuadro blanco que está en la parte superior izquierda de esta ventana. Para que el color sea aceptado, das click en la "C" y el recuadro blanco y la "C" se cambian por "No Copiar". Ahora sí, eliges "Post", luego das click en "Texto General Fondo" y desplazas la ruedita a cualquier posición. Puedes hacer el mismo procedimiento para copiarlo a cualquier bloque y complemento del mismo. Cuando ya no quieras copiar el color, das click en "No Copiar", y puedes seguir dando color normalmente.

    COLOR MANUAL

    Para dar un color que no sea de la barra de colores de esta opción, escribe el código del color, anteponiendo el "#", en el recuadro blanco que está sobre la barra de colores y presiona "C". Por ejemplo: #000000. Ahora sí, puedes elegir el bloque y su respectivo complemento a dar el color deseado. Para emplear el mismo color en otro bloque, simplemente elige el bloque y su complemento.

    GUARDAR COLORES

    Permite guardar hasta 21 colores. Pueden ser utilizados para activar la carga de los mismos de forma Ordenada o Aleatoria.

    El proceso es similiar al de copiar un color, solo que, en lugar de presionar la "C", presionas la "G".

    Para ver los colores que están guardados, da click en "►". Al hacerlo, la ventana de los "Bloques a cambiar color" se cambia por la ventana de "Banco de Colores", donde podrás ver los colores guardados y otras opciones. El signo "►" se cambia por "◄", el cual permite regresar a la ventana anterior.

    Si quieres seguir guardando más colores, o agregar a los que tienes guardado, debes desactivar, primero, todo lo que hayas activado previamente, en esta ventana, como es: Carga Aleatoria u Ordenada, Cargar Estilo Slide y Aplicar a todo el blog; y procedes a guardar otros colores.

    A manera de sugerencia, para ver los colores que desees guardar, puedes ir probando en la sección MAIN con la opción FONDO. Una vez que has guardado los colores necesarios, puedes borrar el color del MAIN. No afecta a los colores guardados.

    ACTIVAR LOS COLORES GUARDADOS

    Para activar los colores que has guardado, debes primero seleccionar el bloque y su complemento. Si no se sigue ese proceso, no funcionará. Una vez hecho esto, das click en "►", y eliges si quieres que cargue "Ordenado, Aleatorio, Ordenado Incluido Cabecera y Aleatorio Incluido Cabecera".

    Funciona solo para un complemento de cada bloque. A excepción del Slide, Sidebar y Downbar, que cada uno tiene la opción de que cambie el color en todos los widgets, o que cada uno tenga un color diferente.

    Cargar Estilo Slide. Permite hacer un slide de los colores guardados con la selección hecha. Cuando lo activas, automáticamente cambia de color cada cierto tiempo. No es necesario reiniciar la página. Esta opción se graba.
    Si has seleccionado "Aplicar a todo el Blog", puedes activar y desactivar esta opción en cualquier momento y en cualquier sección del blog.
    Si quieres cambiar el bloque con su respectivo complemento, sin desactivar "Estilo Slide", haces la selección y vuelves a marcar si es aleatorio u ordenado (con o sin cabecera). Por cada cambio de bloque, es el mismo proceso.
    Cuando desactivas esta opción, el bloque mantiene el color con que se quedó.

    No Cargar Estilo Slide. Desactiva la opción anterior.

    Cuando eliges "Carga Ordenada", cada vez que entres a esa página, el bloque y el complemento que elegiste tomará el color según el orden que se muestra en "Colores Guardados". Si eliges "Carga Ordenada Incluido Cabecera", es igual que "Carga Ordenada", solo que se agrega el Header o Cabecera, con el mismo color, con un grado bajo de transparencia. Si eliges "Carga Aleatoria", el color que toma será cualquiera, y habrá veces que se repita el mismo. Si eliges "Carga Aleatoria Incluido Cabecera", es igual que "Aleatorio", solo que se agrega el Header o Cabecera, con el mismo color, con un grado bajo de transparencia.

    Puedes desactivar la Carga Ordenada o Aleatoria dando click en "Desactivar Carga Ordenada o Aleatoria".

    Si quieres un nuevo grupo de colores, das click primero en "Desactivar Carga Ordenada o Aleatoria", luego eliminas los actuales dando click en "Eliminar Colores Guardados" y por último seleccionas el nuevo set de colores.

    Aplicar a todo el Blog. Tienes la opción de aplicar lo anterior para que se cargue en todo el blog. Esta opción funciona solo con los bloques "Body, Main, Header, Menú" y "Panel y Otros".
    Para activar esta opción, debes primero seleccionar el bloque y su complemento deseado, luego seleccionas si la carga es aleatoria, ordenada, con o sin cabecera, y procedes a dar click en esta opción.
    Cuando se activa esta opción, los colores guardados aparecerán en las otras secciones del blog, y puede ser desactivado desde cualquiera de ellas. Cuando desactivas esta opción en otra sección, los colores guardados desaparecen cuando reinicias la página, y la página desde donde activaste la opción, mantiene el efecto.
    Si has seleccionado, previamente, colores en alguna sección del blog, por ejemplo en INICIO, y activas esta opción en otra sección, por ejemplo NAVEGA DIRECTO 1, INICIO tomará los colores de NAVEGA DIRECTO 1, que se verán también en todo el blog, y cuando la desactivas, en cualquier sección del blog, INICIO retomará los colores que tenía previamente.
    Cuando seleccionas la sección del "Menú", al aplicar para todo el blog, cada sección del submenú tomará un color diferente, según la cantidad de colores elegidos.

    No plicar a todo el Blog. Desactiva la opción anterior.

    Tiempo a cambiar el color. Permite cambiar los segundos que transcurren entre cada color, si has aplicado "Cargar Estilo Slide". El tiempo estándar es el T3. A la derecha de esta opción indica el tiempo a transcurrir. Esta opción se graba.

    SETS PREDEFINIDOS DE COLORES

    Se encuentra en la sección "Banco de Colores", casi en la parte última, y permite elegir entre cuatro sets de colores predefinidos. Sirven para ser empleados en "Cargar Estilo Slide".
    Para emplear cualquiera de ellos, debes primero, tener vacío "Colores Guardados"; luego das click en el Set deseado, y sigues el proceso explicado anteriormente para activar los "Colores Guardados".
    Cuando seleccionas alguno de los "Sets predefinidos", los colores que contienen se mostrarán en la sección "Colores Guardados".

    SETS PERSONAL DE COLORES

    Se encuentra seguido de "Sets predefinidos de Colores", y permite guardar cuatro sets de colores personales.
    Para guardar en estos sets, los colores deben estar en "Colores Guardados". De esa forma, puedes armar tus colores, o copiar cualquiera de los "Sets predefinidos de Colores", o si te gusta algún set de otra sección del blog y tienes aplicado "Aplicar a todo el Blog".
    Para usar uno de los "Sets Personales", debes primero, tener vacío "Colores Guardados"; y luego das click en "Usar". Cuando aplicas "Usar", el set de colores aparece en "Colores Guardados", y se almacenan en el mismo. Cuando entras nuevamente al blog, a esa sección, el set de colores permanece.
    Cada sección del blog tiene sus propios cuatro "Sets personal de colores", cada uno independiente del restoi.

    Tip

    Si vas a emplear esta método y quieres que se vea en toda la página, debes primero dar transparencia a todos los bloques de la sección del blog, y de ahí aplicas la opción al bloque BODY y su complemento FONDO.

    Nota

    - No puedes seguir guardando más colores o eliminarlos mientras esté activo la "Carga Ordenada o Aleatoria".
    - Cuando activas la "Carga Aleatoria" habiendo elegido primero una de las siguientes opciones: Sidebar (Fondo los 10 Widgets), Downbar (Fondo los 3 Widgets), Slide (Fondo de las 4 imágenes) o Sidebar en el Salón de Lectura (Fondo los 7 Widgets), los colores serán diferentes para cada widget.

    OBSERVACIONES

    - En "Navega Directo + Panel", lo que es la publicación, sólo funciona el fondo y el texto de la publicación.

    - En "Navega Directo + Panel", el sidebar vendría a ser el Widget 7.

    - Estos colores están por encima de los colores normales que encuentras en el "Panel', pero no de los "Predefinidos".

    - Cada sección del blog es independiente. Lo que se guarda en Inicio, es solo para Inicio. Y así con las otras secciones.

    - No permite copiar de un estilo o usuario a otro.

    - El color de la ventana donde escribes las NOTAS, no se cambia con este método.

    - Cuando borras el color dado a la sección "Menú" las opciones "Texto indicador Sección" y "Fondo indicador Sección", el código que está a la derecha no se elimina, sino que se cambia por el original de cada uno.
    3 2 1 E 1 2 3
    X
    Guardar - Eliminar
    Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    Para guardar, elige dónde, y seguido da click en la o las imágenes deseadas.
    Para dar Zoom o Fijar,
    selecciona la opción y luego la imagen.
    ---------------------------------------------------
    Slide 1     Slide 2     Slide 3




















    Header

    -------------------------------------------------
    Guardar todas las imágenes
    Fijar "Guardar Imágenes"
    Desactivar "Guardar Imágenes"
    Dar Zoom a la Imagen
    Fijar Imagen de Fondo
    No fijar Imagen de Fondo
    -------------------------------------------------
    Colocar imagen en Header
    No colocar imagen en Header
    Mover imagen del Header
    Ocultar Mover imagen del Header
    Ver Imágenes del Header


    Imágenes Guardadas y Personales
    Desactivar Slide Ocultar Todo
    P
    S1
    S2
    S3
    B1
    B2
    B3
    B4
    B5
    B6
    B7
    B8
    B9
    B10
    B11
    B12
    B13
    B14
    B15
    B16
    B17
    B18
    B19
    B20
    H

    OPCIONES GENERALES
    ● Activar Slide 1
    ● Activar Slide 2
    ● Activar Slide 3
    ● Desactivar Slide
    ● Desplazamiento Automático
    ● Ampliar o Reducir el Blog
  • Ancho igual a 1088
  • Ancho igual a 1152
  • Ancho igual a 1176
  • Ancho igual a 1280
  • Ancho igual a 1360
  • Ancho igual a 1366
  • Ancho igual a 1440
  • Ancho igual a 1600
  • Ancho igual a 1680
  • Normal 1024
  • ------------MANUAL-----------
  • + -

  • Transición (aprox.)

  • T 1 (1.6 seg)


    T 2 (3.3 seg)


    T 3 (4.9 seg)


    T 4 (s) (6.6 seg)


    T 5 (8.3 seg)


    T 6 (9.9 seg)


    T 7 (11.4 seg)


    T 8 13.3 seg)


    T 9 (15.0 seg)


    T 10 (20 seg)


    T 11 (30 seg)


    T 12 (40 seg)


    T 13 (50 seg)


    T 14 (60 seg)


    T 15 (90 seg)


    ---------- C A T E G O R I A S ----------

    ----------------- GENERAL -------------------


    ------------- POR CATEGORÍA ---------------




















    --------REVISTAS DINERS--------






















    --------REVISTAS SELECCIONES--------














































    IMAGEN PERSONAL



    En el recuadro ingresa la url de la imagen:









    Elige la sección de la página a cambiar imagen del fondo:

    BODY MAIN POST INFO

    SIDEBAR
    Widget 1 Widget 2 Widget 3
    Widget 4 Widget 5 Widget 6
    Widget 7














































































































    EXPEDICIÓN A VENUS (Jeffery Lloyd Castle)

    Publicado en julio 01, 2012

    Título original: VANGUARD TO VENUS


    CAPÍTULO PRIMERO


    ¿1999? ¿2009? ¿Qué importa el año? Llamémoslo Anno Domini, año de Nuestro Señor o Anno Machinae; un año de la era del automatismo. También podríamos denominarlo el Año Uno, el del Principio, o el Año de la Proeza.



    Fue el año de mi retorno de Marte. Había ido allá formando parte de una expedición enviada para enterarse de las intenciones que pudieran albergar los marcianos con respecto a nuestro planeta. El viaje había sido un gran éxito, a la par que un descomunal fracaso. Lo único que descubrimos fue la inexistencia de marcianos en Marte. Alzamos el velo que cubría el misterio, para darnos cuenta de que éste no existía. El Mundo, ante la noticia, se sintió en ridículo y soterró sus recelos. No había marcianos, luego no había platillos volantes; nadie entrecruzaba furtivamente los espacios sagrados de nuestro ámbito. La humanidad desechó sus temores y se olvidó de que tales cosas hubieran sido siquiera mencionadas. Desaparecieron los sostenedores de la teoría ultraterrestre, o «platillistas», que antaño describieran, tabularan, explicaran científicamente y abogaran por los platillos volantes. Éstos, como sus campeones en la Tierra, habían sido vistos y no vistos; ahora habían desaparecido y por lo tanto no existían, ni había tenido lugar su presencia. El Hombre volvió a reintegrarse al puesto que por derecho le pertenecía. Volvió a ser el Amo y Señor del Universo. Éramos los Escogidos del Todopoderoso, los únicos Herederos de la Creación. Recuperada nuestra propia estimación de esta manera tan insensata, hicimos gala de nuestra expedición a Marte. La tildamos del Triunfo del Hombre sobre los Espacios Ilimitados. No importaba que Marte estuviese sólo a una distancia de 5.1/2 minutos—luz, en una galaxia cuyos confines se extendían a un ámbito de noventa mil años—luz. Tampoco parecía tener importancia que dicha galaxia, comparada con la inmensidad cósmica, fuera del tamaño de un guisante. Sólo importaba el hecho de que nos reconociéramos los dueños del Universo, los conquistadores del Espacio Ilimitado.

    Yo también creí durante algún tiempo, a fuer de humano, que esta prerrogativa nos había sido concedida por derecho. Mi viaje a Marte me había hecho abundar en esta creencia. La inconmensurable vacuidad del espacio, la aterradora quietud de Marte y el contraste vital así como la gloriosa belleza de mi Tierra nativa, me convencieron durante algún tiempo de que el Señor había creado al Hombre única y exclusivamente para habitar el maravilloso orbe en que vivíamos y regir desde él a las galaxias que le rodeaban.

    Mas pronto hube de cambiar de opinión. Ello acaeció cuando, con mis propios ojos, presencié el aterrizaje de un platillo volante a escasa distancia de donde me hallaba.

    Mayfield Heath ya no es un lugar poco frecuentado. Solía ser un paraje solitariamente rústico donde abundaban los árboles, con algún que otro estanque y bastantes matas de brezo diseminadas por su terreno irregular. Pero ahora se ha construido allí un importante nudo de cinco autopistas que desvían el tráfico rodado de la ciudad... Las derivaciones parten de Southampton Water y entre las carreteras hay amplios espacios de desmonte convertidos en explanadas cubiertas de fina yerba, que son cuidadosamente atendidas por jardineros municipales. El tránsito, a la hora a que me refiero, era intenso. Cuatro filas de coches atómicos llenaban lo ancho de las pistas en silenciosa procesión que alcanzaba varios kilómetros de longitud. Molesto por la lentitud a que me veía obligado a progresar, saqué el coche de la pista y lo estacioné al borde de ésta, en uno de los parterres. Salté del vehículo con idea de estirar las piernas e intentar recordar el encanto silvestre que antaño poseyera el lugar. Así fue como mi atención, dirigida a un lugar indeterminado del área que había ante mí, convergió con el sitio en que fue a posarse un platillo volante. Apareció súbitamente con la celeridad de un cuchillo que, lanzado, se clava en una tabla. Un momento antes no había nada en el lugar. Al siguiente, ahí estaba el platillo. Del ingenio salió un hombre, saltó a tierra y ayudó a descender a una mujer. Esta se alejó rápidamente del ingenio unas diez yardas, dio media vuelta y, lentamente ahora, empezó a desandar lo andado, camino del platillo. Algunos de los coches que circulaban por la pista más cercana al suceso, aminoraron la marcha hasta detenerse. Sus ocupantes salieron de ellos para dirigirse, andando y bromeando unos, corriendo los otros, hacia el platillo volante. El hombre que descendiera del extraño artefacto, volvió a subir a él sin mirar a su alrededor y se introdujo en lo que parecía una especie de carlinga. Cuando se hubo introducido hasta los hombros, volvió la cabeza y me vio. Durante un segundo nos miramos de hito en hito. Luego, desapareció en las entrañas de su aparato y cerró la escotilla que comunicaba con el exterior.

    El platillo permaneció inerte sobre la hierba mientras veinte o treinta personas, llenas de curiosidad, convergían hacia él corno si fuera un raro animal cogido en una trampa invisible.

    Y, de pronto, desapareció.

    Por hallarme tan cerca del ingenio logré percibir un rastro impreciso cuando el aparato entró en su trayectoria de vuelo. Pero eso fue todo. Sencillamente desapareció de la vista de todos, sin dar tiempo siquiera a que fuera en un abrir y cerrar de ojos, como vulgarmente suele decirse; «se perdió» cual un proyectil al salir disparado de la boca de un cañón. La mujer permaneció entre la gente que se había acercado desde los coches. Me dirigí hacia ella. Algunas de las personas que estaban a su lado contemplaban embobados, ora el lugar donde momentos antes descansara el platillo, ora al firmamento que se lo había tragado; otras se aprestaban a volver a sus vehículos. Oí a un individuo decir a su compañero: «Es lo más nuevo que han sacado. Pero no lo comentes por ahí, porque te lo digo muy confidencialmente...» Una de las mujeres presentes se preguntó: ¿Adonde vamos a llegar con tanto invento nuevo?»

    En la yerba se veían todavía las señales dejadas por el ingenio al posarse. Dos hombres se habían acercado a la mujer del platillo. Los tres miraban al suelo y levantaban la vista para escudriñar el cielo, empeñados en que su actitud fuera idéntica a la de los demás.

    Me acerqué a ellos y pregunté a la mujer:

    —¿Qué era eso?
    —No lo sé —repuso uno de su acompañantes—. Probablemente será una nueva arma secreta. ¿De dónde vino?

    Se volvió hacia la mujer sin esperar respuesta a su pregunta e hizo ademán de acompañarla hacia una de las autopistas.

    Adelanté un paso y volví a inquirir de la mujer.

    —¿Qué era eso? Usted debería saberlo puesto que descendió de ese aparato —. Me miró como si se hubiera encontrado con un alienado al doblar una esquina y, haciendo caso omiso de mis palabras, empezó a moverse hacia el punto a que quería escoltarla el hombre.
    —Vamos —dijo a éste—. Ya no hay nada más que ver.

    Los tres se dirigieron, sin prisa, hacia la autopista.

    Asombrado, permanecí un momento sin saber qué hacer. Pero cuando hubieron avanzado unos pasos reaccioné ante la idea de que se iban a escapar sin más. Me gustaría poder decir aquí que se me ocurrió tina idea brillante, decisiva, ante la expresión de la cual se detuvieron asustados; pero, en honor a la verdad, he de narrar lo que realmente sucedió. Lo único que acerté a decir fue:

    —¡Eh... Ustedes...!

    Y eché a correr tras ellos.

    No me hicieron el menor caso, y cuando llegué a su altura no supe qué actitud adoptar. Me oí a mí mismo repetir estúpidamente: «P—pero, oigan... e—escúchenme..., e—esto no puede quedar así...» Uno de los individuos del trío, el que más cerca estaba de mí, volvió la cabeza con expresión despectiva para apartar inmediatamente la mirada, como si no me hubiera visto. Habíamos llegado, sin darme cuenta, hasta un coche parado cerca de la autopista.

    Uno de los individuos abrió la portezuela delantera para dejar paso a la mujer, mientras el otro se introducía en la parte posterior del vehículo. Me dirigí a éste y evité que cerrara la puerta. Trató de empujarme, pero me agarré a él y grité:

    —¿Qué artefacto era ese en que llegó esta mujer? ¿Qué era? ¿De dónde provenía?

    El conductor de un coche parado un poco más allá de donde nos hallábamos, se separó del grupo que acompañaba y se acercó a nosotros.

    —¿Qué sucede? — preguntó al individuo que se había sentado al volante del vehículo que yo pretendía retener.

    Agradecido ante la llegada de un posible aliado en mi tarea, me volví hacia el recién llegado, sin soltar mi presa, para explicarle lo sucedido. La oportunidad fue bien aprovechada por el sujeto que apresaba, quien me propinó un formidable puñetazo en plena barbilla. La fuerza del golpe me obligó a soltar mi garra y dar unos traspiés para no perder el equilibrio. Esta coyuntura fue hábilmente prevista por el del volante. El coche se puso rápidamente en movimiento, la portezuela se cerró de golpe y el vehículo se unió a la riada del tránsito que, ahora, volaba por la autopista.

    —¡Deténgalos! — grité al hombre de quien había esperado ayuda.
    —¿Por qué...? ¿Qué sucede...? ¿No son amigos suyos? — preguntó curioso.

    Empecé a explicarle lo que había tenido efecto. Estaba excitado y, en mi afán de ser breve para ganar tiempo, debí de hacerlo entrecortadamente. Además, mi aspecto, tras la sacudida del golpe, no era de lo más compuesto. A medida que hablaba vi que su rostro se inundaba de divertida incredulidad. Cuando llegué a lo de la desaparición súbita del platillo volante, dijo:

    —Vaya, vaya... ¡Qué cosas...! ¿Eh...?

    Me dio unos golpecitos en la espalda que querían ser afectuosos y volvió a reunirse con su grupo.

    Comprendí que mi propósito era inútil. Nadie me creería; las mismas gentes que habían presenciado el hecho, dudaban ya de que éste hubiera tenido lugar. Era más cómodo para ellos no haber visto nada. Se autosugestionaban para creer lo que les era conveniente. Sus mentes subconscientes no querían más complicaciones de las que tenían que desembrollar en el decurso cotidiano de sus quehaceres. No deseaban haber visto nada porque así les convenía. En cuanto hubo desaparecido el platillo volante, supieron que les depararía más comodidad el no haber visto nada. ¿Cómo iba a desaparecer un objeto con semejante fugacidad? Eso no era posible. La verdad era que realmente no había existido. Les habría encandilado algún reflejo.

    Pero yo sí sabía lo que había visto. Había contemplado la llegada de un platillo volante, que apareció de la nada, y del cual descendió una mujer. Vi luego como el platillo reemprendía el vuelo, a pesar de que su velocidad no me permitió seguirlo con la mirada más que una fracción de segundo. Había sido testigo del encuentro de la mujer del platillo con dos hombres que, a todas luces, habían ido a su encuentro en aquel lugar.

    Las cuatro personas complicadas en este extraño suceso eran extraordinariamente... humanas. El hombre que descendiera del platillo y volviera a él tras depositar a la mujer en Tierra, llevaba un vulgar traje de estambre, como pudiera hacerlo cualquier terrestre. La única y casi imperceptible diferencia era que las bocas de las perneras de sus pantalones le ceñían los tobillos, cual los de un atuendo de esquiar. Cuando me miró desde la cabina, vi, a pesar de la distancia que nos separaba, que sus ojos eran grandes, ligeramente rasgados, obscuros y salvajes como los de la mujer. Su piel —y la de ella también— era del color de oro viejo. De no haber sido por el platillo volante se les hubiera tomado por persas o egipcios. De lo que estaba seguro, y bien seguro, era que el platillo no era una construcción terrestre. En la Tierra no se fabricaban artilugios semejantes, ni aun en este gran Año de la Proeza.

    ¿Quién sería el ser de piel dorada que pilotaba el platillo? ¿De dónde habría surgido? ¿Hacia dónde se dirigió?

    Pensé en seguida en Venus, quizás porque sentía remordimiento por haber rehusado unirme a la expedición que inminentemente debía partir hacia dicho planeta. La excusa que había aducido para ello me pareció razonablemente aceptable: era demasiado pronto tras mi vuelta de Marte. Había estado ausente de la Tierra durante tres años, más o menos, y no quería embarcar en una nueva expedición que iba a durar otro tanto.

    Me negué a permitir que me disuadieran de mi actitud, porque, en el fondo, la razón que me impulsaba a ello era la gran decepción que me había deparado Marte y la insondable desilusión que a ello siguió. Tomé parte en aquella expedición en calidad de cronista oficial del viaje y emprendí el periplo esperando encontrar habitantes, amén de toda una civilización, en Marte que me proporcionara suficiente materia para asombrar al Mundo con mis escritos. Pero todo lo que encontramos fueron inmensos escenarios naturales sumidos en la más desértica de las soledades. Escribí un breviario del viaje que podría haber compuesto cualquier meritorio competente que poseyera un poco de imaginación — ¡y dicho escrito representaba tres años de mi vida, la mayor parte de los cuales había estado encerrado en una nave espacial...! ¿Es de extrañar, pues, que me negara a ir a Venus cuando me lo propusieron? Mas ahora deseaba no haberlo hecho. El platillo volante procedía de algún lugar extraterrestre. Como yo bien sabía, no podía provenir de Marte. Del resto de los planetas, el más probable en albergar seres vivientes parecía Venus. Nuestros conocimientos de los demás planetas eran lo suficientemente extensos como para considerarlos inhabitados. De Venus, sin embargo, teníamos una información muy escasa y, por ende, poco podíamos decir.

    Venus se había mantenido en un hermético misterio a través de los tiempos. Escondida tras una permanente capa de nubes, había esquivado los ojos inquisitivos de los astrónomos del siglo veinte: Estrella Vespertina y Matutina a la vez, atrae a los hombres por su belleza pero no les rinde su misterio. El ser humano tienta, sondea, se introduce en el Universo cada vez más a medida que aumenta su ingeniosidad y mejora su técnica con adelantos más sutiles. Ahonda, analiza, fotografía y mide con espectroscopio, pirómetro, radiotelescopio y radar. Ha revisado y completado su cartografía del Sistema Solar desde la Luna a Pluto, el planeta más distante. Pero Venus se le ha resistido. Tras la protección de su velo de nubes, le ha sonreído: sí le ha incitado, inclusive, pero no se ha dado a conocer. A pesar de todos sus intentos le ha permanecido extraña, cual hermosa forastera que, en el piso de al lado, no se quitara el velo ni descorriera los visillos que protegen la intimidad de su habitación.

    Volví a pensar en el hombre de piel dorada. Me di cuenta de que no me costaba creer que el platillo viniera de Venus. El piloto había traído a la mujer hasta la Tierra y había vuelto al planeta de donde había partido. No me gustó la idea y maldije la desfachatez de su llegada. Tampoco me agradó la perfecta organización que respaldaba el hecho de que esperaran a la pasajera celeste dos individuos de su clan en el suelo de nuestro propio planeta.

    Me habían tratado como a un idiota —tanto ella como sus dos acompañantes—. Y no se alteraron lo más mínimo ante mis preguntas. Ni siquiera habían apresurado el paso. Demostraron una irritante seguridad en sí mismos a pesar de ser unos intrusos en mi país. ¡Intrusos en la Tierra, a cuyos habitantes tomaban por estúpidos! No me gustaba el cariz que tomaban las ideas en mi mente.

    Me hallaba molesto y lamentaba haberme negado a tomar parte en el viaje a Venus.

    Volví a mi coche y reemprendí la marcha lentamente, tratando de ordenar el caos que bullía en mi cabeza. Pasaron varios automóviles llenos de gentes imperturbadas por lo que acababan de presenciar. ¡Llegaba una visitante de Venus y nadie se daba por enterado! ¿Qué derecho tenía toda esa gente a ser tan inconsciente, a estar tan poco interesada en lo que tenía lugar en su propio planeta? Algunos de ellos habían visto el platillo volante a escasa distancia y lo habían aceptado como una visión real, natural. Habían aceptado y asimilado la aparición sin importarles un ápice su procedencia, ni la razón de su existencia ante ellos. En esta época de raros inventos, nadie se extrañaba de nada.

    ¿Cómo convencerles de lo que había visto? Era preciso que despertaran a la realidad. Había que imbuirles la conciencia del peligro que nos amenazaba. Los dos hombres y la mujer de Venus no eran simples exploradores. Venían a nuestro planeta con algún propósito bien definido y, a juzgar por lo que había visto de ellos, ese propósito no iba a reportarnos ventaja alguna. La desfachatez del arribo de la mujer implicaba que llegaban a la Tierra y partían de ella cuando les venía en gana. Su proceder era el de espías que conspiraban por alguna causa de ellos conocida. No, decididamente, no me gustaba el cariz que tomaba el asunto a medida que iba desmadejándolo en mi mente.

    Podría haber cientos —o miles— de ellos en nuestro planeta, llegados secretamente para familiarizarse con nuestro modo de vivir; infiltrándose en nuestros organismos privados y públicos con el propósito de alterar, o incluso dirigir, nuestra política extraterrestre en beneficio propio.

    Al llegar a la primera bifurcación que hallé en mi camino, cambié de ruta y me dirigí hacia el Ministerio de Asuntos Extraterrestres.


    CAPÍTULO II


    Sir Archibald Sharpley, secretario principal permanente del Ministro de Asuntos Extraterrestres, apoyó ambos codos sobre su amplia mesa de caoba y colocó las manos en cuña ante su boca, apretando las yemas de los dedos de una contra las de la otra. Con esta actitud parecía querer indicarme que podía hablar sin temer ninguna interrupción y que cuanto dijera sería considerado como estrictamente confidencial. Su hábito profesional le llevaba a adoptar esta compostura e indicaba con ella que sus labios quedarían sellados ante cuanto oyera.



    Le narré lo que había visto y le expliqué lo que temía.

    —¿Qué quiere usted que haga, Chisholm? —preguntó al final de mi relato—. No puedo verificar esta llegada de que me habla. Dice usted que el platillo tomó tierra, y partió con la velocidad de un obús; que sólo era visible en su estado estacionario e imposible de discernir en vuelo. Podría haber llegado de cualquier parte. No nos es posible pedir explicaciones a nadie. No vamos a exigir reparaciones a Rusia, a Estados Unidos o a China porque un artilugio mecánico desconocido haya aterrizado en este país. Por otra parte, suponiendo que perteneciera a una de dichas potencias y ésta quisiera mantenerlo en secreto, ¿qué adelantaríamos?
    —Pero por lo menos puede usted cerciorarse de que no sea el resultado de un experimento de alguno de nuestros Estados Mayores. Si así fuese, no tendríamos que preocuparnos más del asunto.
    —Lo sé de antemano: ninguna de nuestras Armas está haciendo ensayos de este tipo.
    —Entonces... piensa usted lo mismo que yo, que proviene de otro mundo que el nuestro... ¿De Venus, quizá?

    Sir Archibald apartó las manos de su boca antes de contestar.

    —Si hubiese usted venido con semejante historia hace una semana, Chisholm —dijo al fin—, hubiera creído que estaba poseído de alucinaciones o borracho. Pero se da el caso de que en los últimos días han llegado a mi conocimiento dos hechos distintos que, indirectamente, confirman sus sospechas de que estamos recibiendo demasiada atención de otro planeta.

    Echó su sillón hacia atrás y me contempló en silencio durante unos instantes, antes de cambiar el tema de nuestra conversación.

    —¿Por qué rehusó su nombramiento para la Expedición Omega? — preguntó súbitamente.
    —Acababa de llegar de Marte —repuse automáticamente—. Estos viajes son muy duros. Son tres años de...
    —El que ha aceptado el puesto de jefe de la nave también acababa de llegar de Marte y, sin embargo, accedió a hacerse cargo del Omega.
    —¿Quién, Briggan...? Sí, ya lo sé.
    —Y Christy, el navegante, así como otros que también estuvieron más de tres años vagando por los espacios.
    —Sí, estoy enterado. En cierto modo, ahora lamento no haber aceptado... Pero ¿qué tiene que ver todo esto con lo que estábamos hablando?
    —Le conozco bien, Chisholm —continuó Sir Archibald, ignorando mi pregunta—. Creo que se ha convencido a sí mismo de que el platillo que ha visto proviene de Venus, en vista de lo cual se duele de no formar parte de la nueva expedición. Quiere captar en Venus lo que el azar le negó en Marte. Como cronista oficial se queja usted de que sus escritos en aquella ocasión carecieran de interés. No tiene por que culparse de eso, Chisholm. Marte es un planeta «muerto». ¿Qué podía narrar de él? Pero ahora se entera de que en Venus hay probable «materia argumental», algo más que cifras y latitudes. Algo que puede ser de sumo interés para todos nosotros, y esto le hace querer sentirse partícipe de la empresa que aguarda al Omega. ¿No es verdad?

    Tuve que admitir que cuanto decía era cierto.

    —Pues, amigo mío, aún no es demasiado tarde— exclamó alentándome.
    —Iré a hablar con Briggan — dije —. Y si quiere aceptarme...

    Sir Archibald asintió su aprobación con un brusco movimiento de cabeza.

    —Le hablaba — continuó el S.P.P. — de un par de acontecimientos que llegaron a mi atención hace unos días. Uno de ellos concierne a Briggan y él se lo contará, a buen seguro, en cuanto le vea. El otro es... ¿Ha oído hablar del doctor Porphyrian?
    —No. No recuerdo ese nombre.
    —Es un egiptólogo.

    Quise saber qué posible relación habría entre el doctor en cuestión y un platillo volante procedente de Venus.

    —Va usted a enterarse ahora mismo — dijo Sharpley.

    Descolgó el auricular de su radioteléfono y a través del aparato dijo a una de sus secretarias:

    —Tráigame la impresión que sacamos de la conversación sostenida por mí en este despacho con el doctor Porphyrian hace poco. Creo que fue el martes pasado.

    Mientras esperábamos que nos trajeran el registro magnetofónico, el S.P.P. me aleccionó, con algunos detalles, sobre los antecedentes del doctor; éstos, añadidos a lo que ahora sé de él (dadas las relaciones que nos unieron), sirven para una descripción bastante concisa de su personalidad. Nació en 1954, pero cuando le conocí sus mejillas guardaban todavía la rubicundez de su infancia, a pesar de que su cabello se había convertido ya en dorada pelusa. Sus ojos eran claros, azules y francos. Cuando algo le divertía, obligaba a cuantos le rodeaban a compartir su complacencia; pero generalmente su continente era serio. Su actitud comportaba la estudiosa seriedad de un niño aplicado.

    Medía cinco pies de altura y era bastante barrigudo, lo que le daba cierta semejanza a un descomunal huevo de dinosaurio. Sus manos eran regordetas y sonrosadas, al igual que debían serlo sus pies. Llevaba siempre una bufanda bicolor —blanca y roja— que arrollaba dos veces alrededor de su cuello para remeter las puntas bajo las solapas de su chaqueta.

    Nació en 1954. Fácilmente recordaba la época anterior al lanzamiento del E—Uno, el primer gran satélite artificial de la Tierra, cuando en el cielo no existían más que la Luna y las estrellas. Me dijo una vez (cuando ya hacía una docena de años que se había lanzado el quinto satélite) que nunca había logrado acostumbrarse a la idea de ellos A veces contemplaba el firmamento desde la ventana del ático que ocupaba en el Museo Británico, con su mente ocupada por algún problema de la historia del Antiguo Egipto; si el problema no era demasiado absorbente —si le permitía relajar la tensión de su cerebro—, y veía pasar a uno de los Satélites Terrestres en su continuo peregrinar alrededor del globo terráqueo, se maravillaba del hecho de su permanencia en el espacio, cual si la noche anterior no hubiera ocupado su órbita. Se hacía cruces de que el hombre hubiera conseguido instalar aquello en lo alto y de que hubiera logrado hacerlo habitable para sus congéneres.

    Recordaba vagamente la ascensión del primer satélite experimental lanzado por alguien (¿fueron los americanos?) en 1958. Lo llamaron MOUSE: Mayor Órbita Urdida para un Satélite Espacial. Parece ser que, en realidad no fue un verdadero satélite. Recordaba haber oído decir que se consumió por efecto de la fricción atmosférica, pues sólo duró unas pocas semanas en lo alto.

    Pero cuando se efectuó el lanzamiento del Satélite E—Uno, ya era un flamante doctor, con título universitario, a quien se invitaba a las «fiestas de contemplación», como solía llamarse a las reuniones en boga en aquel entonces y que constituían un pretexto más para que la juventud se solazara. Estas reuniones de amigos tenían lugar el día en que se lanzaba un cohete cargado con materiales para completar la construcción del satélite en su órbita. Los lanzamientos se avisaban públicamente con varios días de antelación, y cuando los monstruosos cohetes ascendían por el espacio, dejando tras de sí una flameante estela de fuego, las jovencitas de la reunión gritaban alborozadas y le cogían del brazo, presas de maravillado asombro. En las calles de la ciudad, en los jardines, parques y terrazas, las gentes lanzaban exclamaciones de admiración y loa hacia tales adelantos científicos.

    Pero a pesar de las jovencitas que se extasiaban y se cogían a sus brazos conmovedoramente, el doctor Porphyrian no contrajo matrimonio. Dedicó toda su vida al estudio de la Egiptología. Ahora, cuando era una autoridad en la materia; ahora, que había perdido su silueta juvenil y bastante pelo, había cuatro satélites artificiales en el firmamento y ya no se estilaban las «reuniones de contemplación». Mas no por eso dejaba de mirar al cielo para extasiarse ante los milagros del hombre.

    El doctor Porphyrian tenía una diminuta oficina en el pequeño laboratorio que le había sido asignado en lo alto del ala Norte del Museo Británico. Encerrado allí manoseaba los ruidosos restos de las vidas y amores de seres que habitaron en el Antiguo Egipto. Fue por una mera casualidad que se viera envuelto en la expedición a Venus.

    Si hubiera sido menos meticuloso no le hubiera sucedido tal cosa. Hubiera proseguido su rutina de los últimos veinte años: llegaría puntual y felizmente a lo alto del ático; comería sus emparedados a la hora de almorzar; al declinar el día se dolería de cerrar los libros y guardar algún viejo trozo de papiro, pero lo haría porque el ser humano no puede trabajar si no descansa. Seguiría poniéndose la bufanda (cruzada sobre el pecho), se enfundaría los guantes de badana, echaría el cerrojo y saldría a las viejas calles de Bloombury.

    La casa del doctor Porphyrian se hallaba en Bayswater y éste solía ir de allí al Museo y viceversa en uno de los autobuses del disco 17. La señora Dingle, que vivía en la planta baja, le cuidaba adecuadamente y el doctor había condescendido a ser el padrino de su hijo.

    Fue debido al niño Dingle que el doctor Porphyrian hiciera el viaje a Venus.

    El niño aceptaba la presencia de los satélites como la cosa más natural de este mundo: no había llegado a conocer un firmamento sin ellos. Le asombraba más la ignorancia del doctor en estas cuestiones que la existencia de los ingenios en lo alto. «No, ése no es el último que lanzaron, tío», decía, o, «aquel de allá es el E—Tres. Ha estado girando a nuestro alrededor durante tres años». O bien: «A ese de ahí lo van a desmantelar muy pronto y usarán las piezas aprovechables para el montaje del primero de la Serie Internacional Estática M».

    —Pero, niño —preguntaba entonces el doctor con cautela—. ¿Qué es eso de estático? Quiero decir... los satélites giran. ¿No es así? Creo que van a la velocidad del sonido. ¿O es, quizás, a la de la luz?

    El niño Dingle quería mucho a su padrino, pero éste ponía a prueba su paciencia con demasiada frecuencia.

    —Siguen su órbita a una velocidad que oscila entre las quince y veinte mil millas a la hora, tío — explicó —, y en cuanto al Satélite Internacional M, no será estático. Eso no puede ser. Sólo aparentará (nos parecerá a nosotros) estar suspendido en el cielo, porque girará alrededor de la Tierra una vez cada veinticuatro horas. ¿Comprendes, tío? Dará la vuelta a la Tierra a la misma velocidad que ésta gira sobre su eje y parecerá que el satélite esté siempre en el mismo sitio.
    —¡Dios mío! —exclamó el doctor—. ¿Y a qué distancia estará eso cuando completen su montaje?
    —A veintiséis mil millas. Para verlo bien, necesitaremos un gran telescopio.
    —Eso es muy lejos, ¿no crees?
    —Los que vayan a dicho satélite tardarán dos horas en arribar —continuó el niño Dingle—. Pero eso no es nada, tío. Para llegar a alguno de los planetas se requieren muchos meses, y a veces años. Marte, Venus y Mercurio por citar sólo estos tres. Eso es lo que me gustaría a mí, tío. Ir a Marte o a algún otro planeta. ¿Crees que podría ser piloto, tío? ¿Piloto espacial?

    El doctor Porphyrian miró asombrado al niño Dingle.

    —No lo sé —repuso—. Así, de repente, no puedo decirlo. Ya sabes que no entiendo mucho de estas cosas... ¿Quieres que me entere?
    —Sí, tío, sí, por favor.

    Bien puede decirse que el destino de los mundos depende de la sutileza de las circunstancias. Porque el único propósito que animaba al doctor Porphyrian al dirigirse a su casa una noche, era el de enterarse de si valía la pena cursar la carrera de piloto espacial o si esta ocupación sólo serviría para desembocar en la Luna o en Marte.

    Se enteró de la clase de libro que para ello le convenía leer y lo pidió prestado. A medida que se interesaba en la lectura, fue comprendiendo una ciencia distinta a la suya. Términos técnicos tales como Velocidades de Órbita, de Tránsito y de Escape, empezaron a tener significado para él. El libro se explicaba, pero cuando cerró sus páginas y apoyó su cabeza en el respaldo del cómodo sillón que ocupaba para recapacitar sobre sus nuevos conocimientos, perdió el hilo de lo que había leído. Para mantener la progresión de sus ideas, tuvo que volver a abrirlo y referirse a sus páginas más de una vez. Mas, a medida que iba pensando, con la vista fija en el techo, sus ideas derivaban —sin que pudiera evitarlo— hacia un concepto mucho más familiar para él. Propendían hacia un terreno que le era irresistiblemente más grato: el Antiguo Egipto y sus indescifrables enigmas. Su atención se concentró en el papiro de Falkenburg, documento cuyo contenido había desconcertado durante años a los especialistas. Por la mañana había estado repasando aquella tan discutida frase que rezaba: «Entre los cercanos soles discurren dieciséis caminos». Tourbillon la había interpretado, y traducido, por «Dieciséis meses forman un año», e intentó demostrar que dicho papiro era una propuesta para la revisión del calendario entonces existente. Más tarde, Scholtz y Mannenbauer, habían rebatido a Tourbillon alegando que la sugerencia contenida en el Falkenburg estaba encaminada a la formación de un nuevo almanaque astronómico. Esta teoría era la generalmente aceptada. Pero el doctor Porphyrian se sentía fuertemente inclinado a dudar de ella.

    Apartó esta idea de su mente, dispuesto a concentrarse otra vez en el libro que tenía entre manos.

    El Satélite primario Terrestre E—Uno —leyó— completa su circuito de la Tierra cada noventa minutos. «Cada noventa minutos —musitó el doctor para sí—. Muy razonable. El mismo tiempo que tardaría yo en llegar a Australia, partiendo desde aquí. Una vuelta entera cada noventa minutos. A ver: dieciséis veces al día... ¡Qué curioso! Dieciséis veces. ¡Dieciséis veces! ¿Qué diablos es esto?... Completa dieciséis tránsitos de mediodía a mediodía. ¡Entre los cercanos soles discurren dieciséis caminos!»

    El doctor Porphyrian consultó su reloj y a pesar de lo avanzado de la hora, se encaminó apresuradamente al Museo Británico para introducirse en el edificio por una de sus puertas laterales, la llave de la cual siempre llevaba consigo.

    El policía de ronda le vio entrar y poco después vislumbraba la luz que se encendía en una de las habitaciones superiores. Cuando relevó su guardia seguía encendida y continuó quemando con la llegada de los albores del nuevo día.

    El doctor Porphyrian desarrollaba su ahora famosa teoría de que los egipcios habían lanzado el primer Satélite Terrestre más de 4.000 años antes de nuestra era.

    El doctor no tardó en girar una visita al despacho de Sir Archibald Sharpley, Secretario Principal Permanente del Ministerio de Asuntos Extra—Terrestres. La cinta—registro que captó las palabras que se cruzaron en esta entrevista (que Sir Archibald me consintió oír) permite la reconstrucción de la misma.

    Cuando el S.P.P. recibió la tarjeta de visita del doctor Alan Porphyrian frunció el ceño tratando de recordar dónde había visto u oído antes ese nombre. Consultó el «Anuario de Personas Célebres» y anotó cuidadosamente los pormenores que concernían al doctor.

    —Isabel —dijo entonces a su secretaria—, haga pasar al doctor Porphyrian e interrúmpanos dentro de diez minutos.
    —Perfectamente, Sir Archibald, les interrumpiré a los diez minutos de conversación.
    —Doctor Porphyrian, Sir Archibald.
    —¡Ah, doctor! — exclamó Sir Archibald extendiendo una mano en señal de bienvenida.

    El doctor Porphyrian, más sonrosado que nunca, tomó la diestra que se le tendía, la apretó ligeramente e inclinó la cabeza con movimiento conciso. Con esta actitud daba por sentado que indicaba que todo iba bien con él. Miró en seguida a su alrededor en busca de algún lugar apropiado para descansar su cartera de mano y sacar de ella los papeles que había traído consigo.

    Estos eran: una traducción del Falkenburg; la versión desprestigiada de Tourbillon, conjuntamente con la de Scholtz y Mannenbauer para su comparación y reproducciones fotostáticas de las partes más importantes del papiro en cuestión.

    El doctor (que no era tonto) había sumado estas últimas a su documentación como avales intangibles de lo que tenía que exponer. Siempre había considerado que las geométricas hileras de aves, animales y signos que caracterizaban el jeroglífico, formaban un conjunto de irresistible belleza y esperaba que el S.P.P. creyera lo mismo que él.

    Los pliegos y documentos precisaban de espacio para ser desplegados. La pulcra extensión de la gran mesa del Secretario era justamente lo que buscaba el doctor.

    A Sir Archibald no le gustó que el doctor desplegara ante él tal cantidad de papelotes. Detestaba tener que repasar documentos en presencia de otra persona. Vio ante sí una gran cantidad de hojas mecanografiadas (la lectura de las cuales no podía ser de interés inmediato) y los fotostatos de los jeroglíficos (que le tenían sin cuidado).

    —Doctor Porphyrian —dijo levantándose súbitamente de la silla que ocupaba para así no tener que ofrecer un asiento al egiptólogo y acortar su permanencia en aquel despacho —, dígame, se lo ruego, las razones del convencimiento que le lleva a considerar que podamos prestarnos un mutuo servicio, como expone usted en su tarjeta.

    El doctor había preparado un pequeño discurso para esta ocasión. Quería empezar por expresar el deseo de su ahijado de ser un piloto espacial, etc., pero, ante la presencia de Sir Archibald, se vio precisado —como suele ocurrir en tales casos— a descartar su proyectada alocución y a improvisar sobre el terreno.

    —Venus, Sir Archibald —dijo—. Los egipcios llegaron allá los primeros. —Esta manifestación debió parecerle demasiado lacónica, y añadió—: Me inclino a sugerir que estará usted de acuerdo conmigo. ¿No es así?

    Ahora le tocó el turno de improvisar al S.P.P. Esta entrevista no le gustaba, no se deslizaba por los cauces que había previsto. No, decididamente no había esperado esto... Tras una ligera pausa, dijo:

    —A su sugerencia, gratuita, de que estemos de acuerdo, no me cabe otro recurso, señor mío, que decirle que se halla usted en el más completo de los errores. —Aquí, su intención fué hacer otra pausa para ver el efecto de sus palabras. Pero al comprobar que el doctor se mostraba dispuesto a defender tu aserto, continuó precipitadamente—: La posibilidad de que Egipto, o cualquier otro país de esa categoría, pudiera acometer (sin nuestro conocimiento previo) una tarea de semejante magnitud, es total y obviamente imposible. Los viajes a los distintos cuerpos celestes no son tales que puedan, ni aun hoy en día, emprenderse casualmente, cual si se trataran de meriendas campestres. Los preparativos son de una complejidad... —agitó una mano en el aire para indicar las dimensiones de las dificultades que entrañaban—. Además —añadió subiendo ambas manos a la altura de su pecho y cogiéndose a las solapas de su traje de funcionario de primera—, el hecho de que haya escogido a Venus, precisamente, para esta inconcebible invención suya resulta particularmente desgraciado, puesto que este astro (y no me importa reconocerlo) ha defraudado todas nuestras esperanzas. Considerado por nosotros como un planeta comparable a Marte y a la Luna en cuanto a condiciones de colonización y desarrollo, ha derrotado todos nuestros intentos de llegar a él. El mundo civilizado no ha logrado todavía desvelar el misterio que envuelve a Venus. No hemos conseguido llevar a su ámbito los provechosos e inmensos recursos de nuestra cultura tecnológica, a pesar de estar continuamente pendientes de ello. Venus, que podía haber sido la primera, corre el peligro de ser la última. Considere, doctor, que subplanetas tan insignificantes como Phobos, Callisto y Tritón gozan ya del favor de nuestro influjo benéfico, pero ahí tiene usted a Venus sumida todavía en el más ignaro de los eriales.
    —Creo que se equivoca en cuanto a su última aserción, sir Archibald —dijo el doctor Porphyrian, mostrándose insensible al estallido de elocuencia de su interlocutor—. Verá usted, los egipcios llegaron allí hace mucho tiempo. ¿Comprende?
    —No comprendo nada — repuso secamente el S.P.P.
    —Se lo demostraré — prosiguió el pequeño doctor recogiendo unas cuartillas mecanografiadas.

    Sir Archibald se dejó caer en un sillón. No tenía intención de escuchar lo que dijera aquel hombre, por más doctor que fuera. Afortunadamente, Isabel no tardaría en llegar para poner fin a esta entrevista.

    —Veamos —dijo para ser cortés con el egiptólogo—. Por lo menos éste se llevaría una impresión agradable de los centros oficiales.

    Pero las primeras palabras del doctor lograron desvanecer la indiferencia de sir Archibald.

    —Aknem'tk, en el año (según mis cálculos) cuatro mil ciento ochenta y dos, antes de Jesucristo, encargó al sumo sacerdote M'neh y a sus acólitos de segundo grado, Efnon y Kha'khumen, que elevaran al cielo una carroza a la distancia de mil y doce firhs sobre las aguas del Nilo. Estos usaron la energía irradiada por el Sol para llevar a efecto el mandato... El papiro —interpeló el doctor Porphyrian— dice textualmente, «en virtud de Rá», y como usted, por supuesto, sabe, Rá era el Sol, dios del Antiguo Egipto. Por eso aduje...
    —Sí, sí. Continúe— interrumpió sir Archibald.
    —Usando el poder del Sol y la energía fulminante de las Piedras de Trueno (que son las coléricas palabras que Sha'mnen lanza contra T'k cuando se enfurece), lograron colocar una carroza en el firmamento, como Aknem'tk había ordenado y, al onceavo día de su elevación, cayó a tierra en el valle de Shamroh, lugar que se halla en el país de las Grandes Colinas.

    El doctor levantó la vista de lo que leía para decir:

    —Con frecuencia aparecen, en el papiro de esta dinastía, referencias al país de las Grandes Colinas. La palabra «país», transcrita del original, denota que se hallaba al este del Cáucaso; probablemente por el Afganistán, Kachemira o quizá el Gobi. Da a entender que...
    —Siga, siga — indicó sir Archibald impaciente —. ¿Qué distancia representan mil y doce firhs?
    —Unas cuatrocientas cincuenta millas.
    —¿Cree usted que eso se refiere a un satélite, doctor?
    —Eso creo, sir Archibald.
    —Y fracasaron en su intento... Cayó en el Asia Central.
    —Sí, así parece. Pero siga escuchando. ¿Puedo sentarme, ahora? — preguntó el doctor, antes de continuar su lectura y mirando al S.P.P., con la cabeza ladeada como un gorrión que buscara donde aposentarse.

    El S.P.P. barrió el aire ante sí con una mano, gesto que quería dar a entender al doctor que podía disponer de la habitación cual si fuera suya. El egiptólogo tomó asiento en la silla que se hallaba ante la gran mesa del secretario y, aunque sus pies no llegaban al suelo, su porte era tan digno como el que pudiera ser, en aquel sitio, el de sir Archibald. Recogió las hojas mecanografiadas y prosiguió su lectura:

    —Entonces Aknem'tk requirió a M'neh, el sumo sacerdote, y le dijo: «Entre un meridiano y el siguiente habrá dieciséis tránsitos. Por lo cual permanecerá la carroza en los cielos mientras el Rey viva.» Eso significa «para siempre» — explicó el doctor—. Por aquello de Le roi est mort. ¿Comprende?
    —¿Dice textualmente «dieciséis tránsitos»?
    —«Dieciséis tránsitos» — repitió sir Archibald con voz preocupada— cada veinticuatro horas.
    —Dieciocho mil millas a la hora.
    —A cuatrocientas cincuenta millas de la Tierra — añadió el S.P.P.
    —Las mismas cifras, idénticas a las de nuestro Satélite E—Dos —puntualizó el doctor Porphyrian.
    —Hace seis mil años — observó sir Archibald —. Increíble, verdaderamente increíble. ¿Qué sucedió después?
    —Proseguiré la lectura.
    —Entonces, el sumo sacerdote, conjuntamente con Efnon y Ka'khumen, sacerdotes de segundo grado, hicieron lo que Aknem'tk ordenaba.
    —Aquí falta una parte del original— se disculpó el doctor, pero, al no recibir contestación de sir Archibald, continuó leyendo:
    —La construcción de la carroza duró desde el primer día de Toth, en el octavo año de Aknem'tk, hasta el noveno día de Shib, en el año decimoquinto. La ejecución persistió a través del decurso de diecisiete años y ciento ocho días. El supervisor de la obra fue Miliades de Tebas, siendo sus ayudante Diomikrion el Griego y el jorobado Ta'khem, sirviente de la casa de Rá (Rá es el Sol, como dije anteriormente) para quien no había secretos. Bajo sus órdenes trabajaban...

    Ahora viene una nómina de personal que contiene ochenta y siete nombres. ¿Le interesa que los lea o no?

    —Por leído, por leído —exclamó impacientemente sir Archibald —. ¿Viene algo más sobre ese jorobado? Si la casa de Rá no tenía secretos para él, quizá descubramos algo sobre las pirámides.
    —¿Las pirámides?
    —Sí; como usted sabe, las pirámides están construidas con grandes bloques de piedra (los más pequeños miden 30 pies de longitud y pesan toneladas). Fueron acarreados desde las montañas de Arabia para ser acumulados en Ghizeh. Ochenta y cinco millones de pies cúbicos de pesada materia pétrea. Siempre me asombró tamaña gesta. Parece imposible, pero lo hicieron.
    —No cabe duda de que en aquella época sabían muchas cosas —concurrió el doctor Porphyrian—. Podría enumerarle docenas de hechos similares que vienen recopilados en los relatos del Antiguo Egipto, hechos que la mayoría de gente consideran ficción, metáfora o simplemente licencia poética. Pero yo le aseguro a usted que los egipcios no usaban alegorías de clase alguna en la confección de sus documentos estatales.
    —Tiene mucha razón, doctor. Sabían tal cantidad, de cosas que hacen que nuestros modernos milagros científicos parezcan meros trucos de magos aficionados. Pero volviendo a ese jorobado que era un sirviente de la Casa de Rá, o del Sol, me figuro que sería una especie de camarero mayor o algo parecido. ¿Por qué no tendrían secretos para con él? ¿Por qué razón estaría enterado de los máximos adelantos de aquella época?
    —Creo que sería lo que pudiéramos llamar un ingeniero helíaco, algo parecido a un John Cockroft de aquel entonces, el cual «usaba» al sol como fuente de energía. Y si, como se indica, lograba impeler un satélite hasta una órbita dada cada vez que el Rey se lo ordenaba, hemos de creer que conocía bien su oficio y el poder de Helio, Febo o Rá (como quiera usted llamar al sol).
    —¡Pero eso es imposible! — retornó el S.P.P. —. ¡Completamente imposible!
    —Todo lo imposible que usted quiera —convino el doctor —. Pero no más imposible que un sinfín de cosas que se han llevado a cabo en el transcurso de los tiempos. Las Pirámides, por ejemplo, parecen algo imposible. Mas, ahí las tiene usted todavía. Se juzga inadmisible el traslado de aquellas piedras, pero lo hicieron. La T.V. también parece una cosa increíble y, sin embargo, tras ella vino la 3—D.T.V., Televisión Tri—Dimensional en colores. Todas estas cosas son impracticables, pero eso no evita que haya personas que las lleven a cabo. Hace poco era imposible llegar a Marte; ahora ya no lo es. La palabra imposible no es un vocablo absoluto, sir Archibald. A veces algunas cosas parecen irrealizables y, de pronto, sin saber como, dejan de serlo. Esos egipcios usaban la energía solar, que habían logrado enjaezar, no sé cómo, y disponían así de una poderosa fuerza energética.
    —No entiendo cómo pudieron hacerlo —dijo el S.P.P.—; ¿qué sucedió con la carroza?
    —Ya se lo dije; cayó a tierra en el valle de Shamroh, que pertenecía al país de las Grandes Colinas. Mas, Aknem'tk no era hombre que se dejase amilanar por un fracaso. —El doctor pasó varias hojas de escrito y, al no encontrar lo que buscaba, continuó—: Reunió a más sacerdotes y el experimento subsiguiente fue más afortunado. La carroza permaneció en lo alto y, si no me equivoco —el egiptólogo volvió a manosear sus cuartillas en busca del párrafo que precisaba—, llegaron hasta Venus. A ver, no será preciso que lea todo lo concerniente al aprovisionamiento de la nave (que ellos llaman «carroza»), ni los nombres de los sacerdotes que...
    —Délo por leído — volvió a decir el S.P.P.
    —Bien. Pues lograron elevar el artefacto y mantenerlo en el aire... Pero Aknem'tk no se dio por satisfecho. Verá usted, seguiré la lectura: Les ordenó que se dirigieran al umbral del firmamento, allí donde se alzaba la gran estrella que es víspera y albor del día, a la derecha y a la izquierda de Rá.
    —¡Es Venus, no cabe duda! — exclamó el S.P.P.
    —Efectivamente, pero preste atención. «Partieron para cumplir el deseo de su señor y tras dos años más dos y treinta días volvieron para postrarse ante el Rey y narrarle lo que habían visto.»
    —¡Un momento! —exclamó el S.P.P. Se acercó de un salto a su mesa y garabateó cifras en el papel secante—. El viaje de ida y vuelta a Venus requiere setecientos sesenta y dos días. ¿Cuánto dice usted que tardaron esos egipcios?
    —Dos años y treinta y dos días
    —¡Qué curioso! Empiezo a creer... Pero ¡hace seis mil años! ¡Increíble...! ¿Qué es lo que vieron en Venus?
    —Lo único que viene indicado son vagas alusiones y referencias del lugar. Pero el conjunto de todo ello es suficiente justificación para aducir que llegaron a Venus.
    —¿Trata usted de inferir que desembarcaron en ese planeta?
    —No, no en esta su primera expedición. Pero el Rey volvió a ordenarles ir para allá, y esa vez salieron con vírgenes, ganado y aves; aquí, por desgracia, termina el papiro.
    —¿Cómo?
    —Parece ser — dijo el egiptólogo apesadumbrado— que por las fechas en que se escribía el papiro, hubo una reforma religiosa. Es posible que el clero de la época se desorganizara y que eso diera lugar a la pérdida de la ciencia de los viajes interplanetarios y de documentos importantes que a ello hacían referencia, pero yo no tengo nada que ver con ello, se lo aseguro.
    —No sé por qué habla usted así, doctor —espetó el S.P.P.—. La ciencia de los viajes interplanetarios no se perdió, ni mucho menos. La estamos llevando adelante nosotros mismos y gastamos en ello muchos millones al año.
    —Quiero decir —explicó el doctor Porphyrian— que se perdió su ciencia, la de los antiguos egipcios. Por lo visto, les resultaba bastante más fácil (y mucho más económico) lanzar un satélite que a nosotros.
    —No —prosiguió el S.P.P., sin atender lo que decía el doctor—. Esa ciencia no se ha perdido. Hemos enviado expediciones a Venus que...
    —¡Dios mío! ¿Es eso cierto? No tenía idea — terció el egiptólogo asombrado —. Creí que esas cosas eran de conocimiento público.
    —Mi querido doctor, nosotros ya no anunciamos o los cuatro vientos todo lo que hacemos. Nadie nos lo agradece. Cuando, hace mucho tiempo, dimos publicidad a nuestro propósito de llegar a la Luna, el vulgo nos preguntó que por qué no lo habíamos intentado antes. Cuando emprendimos la tarea y fracasamos en nuestro primer intento, se nos dijo que era una palpable locura el haberlo pensado siquiera. Pero cuando, finalmente, logramos coronar nuestra aspiración con el éxito, nos culparon de malversación de fondos públicos. No se elevó una sola voz que nos diera ánimos o sugiriera algún plan eficiente. Por lo tanto, ya no anunciamos nada... Hacemos lo que podemos, en silencio... En vista de su descubrimiento, doctor, le diré, confidencialmente, que ya hemos enviado tres expediciones a Venus.
    —¡Válgame el Cielo! ¡Tres expediciones! ¿Fueron afortunadas?
    —Es difícil precisar ese detalle todavía. Registramos las rutas de las tres naves hasta el objetivo de su viaje. Pero... por alguna razón que, de momento, desconocemos no volvieron a la Tierra.
    —Luego, se hallan en Venus.
    —No lo sabemos. La primera, la de Stanislaus, no volvió. La de Godfree salió en su busca y..., finalmente, tuvimos que enviar a Huckaby a indagar el paradero de Godfree…
    —¿Se perdieron las tres expediciones?
    —No, no fue exactamente eso. Recuperamos el vehículo de Huckaby. Lo hallamos el año pasado cerca del cementerio de Watford. En su interior descubrimos cuatro cadáveres; pudimos identificar los de Stanislaus, Godfree y Huckaby. El cuarto era el de un desconocido. Un extranjero.
    —¿Ruso, quizá?
    —No, doctor. Era un egipcio.

    Sir Archibald pronunció las últimas palabras tan pausadamente que al doctor Porphyrian casi se le escapó su significado.

    —Un egipcio —repitió sin darse cuenta de lo que decía—. Que extraña coincidencia, ¿verdad? —Y luego: — ¡Cómo! ¿Ha dicho usted un egipcio? ¿De dónde diablos pudo haber venido?

    El S.P.P. contempló al pequeño doctor atentamente y tras una pausa dijo en el mismo tono de voz que antes:

    —Después de todo cuanto acaba de decir, creo que bien pudiera provenir de Venus.

    Con un aspaviento de asombro el doctor se dejó caer contra el respaldo de la silla. Pero cuando se convenció de que realmente había oído las palabras del Secretario, se levantó de un salto con los ojos llenos de excitación y la cara tensa.

    —Sir Archibald — dijo —. Si piensa usted enviar otra expedición a ese planeta, considere cuan estimable ayuda podría yo prestarle si formara parte de ella. Le ruego que trate de hallar un puesto para mí en este viaje. Mis conocimientos sobre las costumbres y el proceder de los antiguos egipcios pueden ser de gran valía para todos. Creo que, por ejemplo, dadas las circunstancias, podría aleccionar a los componentes de la expedición en el trato a dar a los nativos una vez estuviéramos en su presencia. Interpretaría los hábitos de éstos y evitaría los malentendidos que pudieran surgir. Además...

    Sir Archibald extendió una mano para calmar la excitación del doctor.

    —Ya conoce la suerte que corrieron las expediciones anteriores —dijo—. Es usted un hombre valiente, doctor. Si ese es su deseo, confíe en mí. Cuando llegue el momento propicio, no le dejaremos atrás.

    Dos meses más tarde el doctor Porphyrian recibió una comunicación del Ministerio de Asuntos Extra—Terrestres.

    La halló en el suelo de su oficina, donde había sido echada por el cartero, conjuntamente con las circulares, catálogos y propaganda tecnocientífica que llegaba cada mañana. Cuando se enteró del contenido del comunicado oficial, sus ojos adquirieron nuevo brillo y sus sienes palpitaron con mayor intensidad. «¡Vaya, hombre! ¡Vaya...! ¡Vaya, vaya...!»

    Volvió a leer la carta y a repetir su exclamación. «¡Vaya, hombre...! ¡Heme camino de Venus...! Y esto tan sólo porque mi ahijado Dingle quería llegar a ser un piloto espacial».

    Al final de la conversación —registrada en cinta magnetofónica— sir Archibald desconectó el aparato.

    —Estos son los hechos, Chisholm — dijo —. ¿Qué conclusiones saca de ellas?
    —Dejemos al doctor Porphyrian fuera, por el momento — indiqué, para preguntar a continuación: — ¿Por qué tanta reserva sobre lo que encontraron cerca del cementerio de Watford?
    —Por medidas de seguridad, mi querido amigo.
    —Dijo usted que podía unirme a Briggan si quería. ¿Por qué no me contó lo que les sucedió a Huckaby y a su gente, así como lo acontecido a los otros dos?
    —A ciencia cierta, no lo sabemos todavía.
    —Pero murieron. ¿No es así?
    —Sí, desgraciadamente, de eso no hay duda. Pero... ¿Cómo dejaron de existir?
    —¿Cómo?
    —Sí. ¿De qué manera perecieron? ¿Por qué aparecieron los tres juntos? Recuerde que partieron en naves distintas y encontramos sus cadáveres en la de Huckaby.
    —Es probable que tropezaran con dificultades mientras se hallaban en órbita alrededor de Venus. Posiblemente Huckaby logró embarcarlos en el espacio exterior. Luego, en su viaje de retorno, toparían con algún imprevisto y se estrellaron en Watford.
    —Pero, ¿donde recogieron al egipcio? Su teoría prescinde de él completamente.

    No supe qué decir a esto. Tenía razón; me sobraba el desconocido acompañante de los aeronautas muertos.

    —La idea de Porphyrian me parece bastante acertada —continuó Sharpley— y, además responde a la presencia del egipcio en...
    —¡No irá usted a creer en esa fábula de la carroza!
    —Mí querido Chisholm, usted mismo me lleva a ello. ¿Qué me dice del individuo que ha visto usted en Mayfield esta misma tarde? Acaba de decir quo parecía un persa o un...
    —¡O un egipcio! ¡Válgame el Cielo! ¡Es verdad...! Pero, no... eso es... es pura coincidencia. Es una de esas casualidades que tienen lugar a veces. Dije que se asemejaba a un egipcio por su piel cetrina, sus ojos asiáticos y obscuros... pero—pe—pero, de ahí a considerar que realmente fuera egipcio, va mucho trecho.
    —Se ha empeñado en no dar crédito a lo que ha visto con sus propios ojos. ¿No es así, Chisholm?
    —No sé qué es lo que insinúa usted ahora. Pero lo que parece ser cierto es que Stanislaus, Godfree y Huckaby han muerto. ¿Sabe esto Briggan?
    —Sí.
    —¿Y qué dice?
    —Pues, se da el caso de que él también ha experimentado una aventura bastante singular. Vaya a verle, Chisholm, y, de paso, explíquele que ha cambiado de parecer con respecto al viaje a Venus.

    Empresé aquí mis temores de que fuera demasiado tarde para ser integrado en la expedición.

    —No creo que así sea —retornó sir Archibald—. Su trabajo en el viaje a Marte fue de gran valor para nosotros. Vaya a verle, y si en verdad está dispuesto a ir a Venus, dígale que le agradaría unirse a ellos si le aceptan como uno más.

    Así, pues, hice las paces con Briggan. Cuando le vi y expuse mi ofrecimiento, pretendió que era demasiado tarde para efectuar cambios en la escala de la tripulación. Pero yo conocía bien a mi hombre: sabía que me apreciaba, a pesar de estar algo resentido conmigo por mi comportamiento anterior con respecto a este viaje que él capitaneaba. Empezó por decir que había tomado mi falta de entusiasmo como una afrenta personal que yo le infligía. Preguntó luego, sarcásticamente, si en realidad me había puesto de acuerdo conmigo mismo o si volvería a cambiar de opinión. Pero, finalmente, desechó su actitud severa y, extendiéndome una mano de bienvenida, me aceptó encantado como miembro de su tripulación.

    —Condenado Chisholm —dijo entre risas—. Bien sabes que no puedo arreglármelas sin ti. No hay quien conozca mi trabajo mejor que tú. Jamás tengo que indicarte nada. Tienes el don de adivinar lo que pienso, lo que voy a hacer en un momento dado y el porqué de la acción. Me conoces mejor de lo que me conozco a mi mismo. A veces, he tenido que leer tus crónicas para enterarme de la razón que me impulsó para hacer tal o cual cosa. En ellas todo es diáfano como la luz del sol. —Me largó un formidable palmetazo en el hombro que casi me hizo perder el equilibrio.— No sé cómo logras ahondar en la gente de esa manera. En cuanto lleves un par de semanas en el Omega, conocerás los pormenores de todos, nuestros secretos más íntimos, así como el pasado, el presente y, me inclino a creer que también, el futuro de nuestras vidas, como si nos hubieses contemplado siempre desde una privilegiada posición a vista de pájaro.

    No me gusta el halago, pero me agradó que Briggan me deparara este recibimiento.

    —Contigo entre nosotros —continuó— no tendré que preocuparme de la redacción de partes, tablas de retorno, manifiestos de curso, etc. Desde ahora te encargarás tú de todo eso. ¡Menudo peso me has quitado de encima!

    Era el bueno de Briggan de siempre, impulsivo y generoso. Pronto en tomar ofensa y presto a perdonar.

    Le dije que había visitado al S.P.P. y le narré lo que había presenciado en el nudo de autopistas de Mayfield. Me escuchó con solícita atención y cuando hube terminado mi relato pregunté por su «aventura bastante singular». Todo cuanto me contó viene anotado en el capítulo siguiente.


    CAPÍTULO III


    Briggan y su esposa Rosalinda estaban en la cocina de su hogar cuando pasó ante su casa, a galope tendido, un muchacho montado en briosa jaca. Jinete en su montura, tenía por costumbre rondar por los altos del brezal que se elevaba a poca distancia del edificio.



    —¡Hay un platillo volante en el páramo!— gritó al pasar.
    —¿En qué parte?— chilló Briggan tras él.
    —En la gran hondonada de Mallacoombe —repuso el muchacho alejándose al galope—. A una milla de Braynto Tor.
    —Ven, vamos a echar un vistazo — dijo Briggan a su mujer.
    —Ya sabes lo que sucede con esos rumores sobre los platillos volantes —objetó su esposa—. Nadie ve nunca nada.
    —Es igual. De todos modos pienso ir.
    —Eso es; ve tú. Y, al volver, me contarás lo que has visto.

    Briggan subió al cochecito con que suplía sus necesidades de transporte y se dirigió hacia el páramo. Cuando se terminó el camino continuó guiando por la senda y al acabar ésta, prosiguió campo a través, evitando, en su prisa, hoyos y zanjas del mejor modo posible. El terreno que atravesaba era más indicado para ser recorrido a caballo que en coche, pero tenía prisa por llegar a Mallacoombe y apretó el acelerador todo lo que le permitían las circunstancias.

    Cuando llegó a Braynton Tor, miró hacia el amplio valle que se extendía a sus pies —la hondonada de Mallacoombe—. Todo estaba tranquilo. En la gran depresión no había más que piedras, matas de bermejuela y, en lo alto, algún que otro halcón que revoloteaba con la vista irja en el suelo en busca de alimento. Briggan descendió de su vehículo y escudriñó el lugar con la mano sobre los ojos, a modo de visera. En el valle había algunas hoyadas y lomas que podrían ofrecer abrigo a un platillo volante, haciéndolo imperceptible desde el altozano en que se hallaba. Bajó la pendiente para explorar mejor el terreno. Nada. Empezaba a compartir la opinión de Rosalinda: la gente hablaba de los platillos, pero no los veía. Con desgana, ascendió la última loma sin esperar hallar nada al otro lado. Al coronar la cima, vio un coche parado a unas cien yardas del montículo —era un limousine negro y estaba fuera de lugar en aquel sitio desértico —. No pudo ver quien ocupaba el vehículo pero, en el momento en que apareció en lo alto de la loma, sonó la bocina, se abrió la portezuela y descendió de él una mujer. Sorteando su camino entre las matas ésta se dirigió hacia Briggan y empezó a hablar.

    —No he podido llegar a la hora exacta —dijo—. Esto está mucho más apartado de lo que dijiste.

    Por la manera de expresarse, Briggan comprendió que la muchacha creía dirigirse a alguien que conocía. Mirando hacia abajo, vio que su propia sombra se alargaba en el suelo en dirección a la mujer. Tenía el sol a su espalda y esto hacía que la muchacha, deslumbrada, no le hubiera reconocido como a un desconocido. Creía que era la persona que, evidentemente, esperaba. Briggan, por su parte, pudo contemplarla a sus anchas. Era fuerte, hermosa y distinguida. Sus andares tenían la gracia de una gacela.

    La miraba con tanta atención que no vio aparecer a otro hombre, a pocos pasos de donde se hallaba. Pero notó el casi imperceptible sobresalto de la muchacha, al apartar ésta la vista de él. Briggan desvió su mirada hacia el punto que ahora contemplaba la mujer y vio entonces al recién llegado. Se encontraba a unas quince yardas de él y semejaba haber aparecido por generación espontánea. Todavía no había visto a Briggan y creyó que las palabras recién pronunciadas por la mujer iban dirigidas a él.

    —Ha sido por culpa de ese estúpido de Shahm— espetó malhumorado.
    —Ya... sabía yo... que no encontrarías... nada — dijo entonces la muchacha con voz cauta, pronunciando espaciadamente.

    El recién llegado abrió la boca para contestar algo, cuando comprendió el aviso que implicaban el tono y las palabras de la mujer. Con la boca abierta todavía giró ligeramente la cabeza y distinguió a Briggan a su izquierda.

    Su mandíbula se cerró como una trampa y frunció el ceño involuntariamente. Pero cambió en seguida su expresión adusta por una amplia sonrisa, al tiempo que decía:

    —¡Ah! Hola. ¿También usted ha venido en busca del platillo volante?

    Briggan murmuró algo entre dientes. Por el rabillo del ojo veía que la mujer seguía avanzando con paso suave, como si las matas no existieran para ella. Sonreía aliviada y la sonrisa daba una belleza extraordinaria a su atractivo rostro oriental.

    —Un muchacho que suele corretear por aquí a caballo me avisó que acababa de verlo —dijo Briggan—, y pensé...
    —Yo también lo vi —interrumpió el hombre—. Vinimos en seguida hasta aquí en el coche, pero en cuando nos divisaron ¡Zas! —chasqueó los dedos al mismo tiempo que pronunciaba el vocablo—. Se introdujo en el aire y desapareció de nuestra vista.

    Briggan tuvo la impresión de que el individuo mentía. Sus palabras no conducían a nada. Durante un momento no supo qué decir. Para llenar el silencio y continuar la conversación, decidió presentarse. Dio su nombre y el individuo se excusó entonces por no haberlo hecho antes él.

    —Evinson —dijo—. Y ésta es mi esposa, Selena.

    Los tres sonrieron e intercambiaron apretones de manos. Briggan se sorprendió de la manera en que la mujer le tendió la suya. Al hacerlo, su porte era regio. Le saludó como una reina, sin condescendencia ni embarazo.

    Después de las presentaciones el distanciamiento entre ellos se hizo mayor. Briggan volvió a intentar una aproximación.

    —¿Vieron ustedes el aparato en el suelo? — preguntó.
    —No— repuso inmediatamente Evinson. Miró a su alrededor, como si esperara ver el platillo volante, a pesar de saber que ya había partido. —Vine directamente a este lugar para tratar de hallar algún rastro... Pero no encontré nada.

    Tras esto Evinson se apartó de él, dando el incidente por terminado. Briggan advirtió que lo que ahora decía no concordaba con su explicación anterior: «En cuanto nos divisaron, desapareció de nuestra vista.» Estaba a punto de pedir una explicación a esto, cuando se vio interrumpido por Selena.

    —Señor..., dijo usted Briggan. ¿No es eso? — Se volvió entonces hacia su esposo, y, con desenfadado énfasis, observó: — Querido, a buen seguro este señor es el capitán Briggan.
    —¡Qué extraordinaria coincidencia! — exclamó Evinson, volviéndose hacia Briggan para mirarle fijamente, cual si quisiera grabar en su mente las facciones que contemplaba. — ¿No es usted el jefe de la expedición que parte para Venus?

    Briggan admitió que en efecto era él, no sin sorprenderse de que su fama fuera reconocida por unos extraños. Sabía que estaba catalogada entre las efímeras. Su nombre aparecía un día en toda la prensa del país, aparejado con algún hecho singular que llamaba la atención durante algunas horas. Era una suerte que compartía con los que batían marcas de velocidad. En el caso suyo, concretamente, las marcas eran: seis mil millas por hora. Circunnavegación de la Luna o un viaje a Marte, y luego el olvido.

    —¿Coincidencia?— inquirió.
    —Sí. En efecto. Estamos verdaderamente... interesados en el planeta Venus. Casi podríamos decir que es nuestro... pasatiempo favorito.

    Evinson y su mujer cambiaron una sonrisa de entendimiento que evidenciaba su íntima satisfacción por compartir un «pasatiempo» que agradaba a los dos por igual.

    —Venga a tomar una copa con nosotros —prosiguió el marido—, y nos contará cuanto sepa, es decir, todo lo que le sea permitido —se corrigió—, sobre el viaje que va usted a emprender. No queremos que nos revele ningún secreto. Sólo nos guía el interés que sentimos por esta clase de cosas.
    —No puedo decirles mucho, porque ni yo mismo lo sé. Pero acepto encantado su amable invitación.
    —Magnífico. Traiga su coche hasta aquí y síganos. Vivimos relativamente cerca.
    —Lo he dejado al otro lado del valle, en lo alto de un páramo. Si me dicen ustedes adonde he de dirigirme, iré directamente desde allí. No es preciso que me aguarden.

    Le dijeron que el nombre de la casa era Braynton Manor. Briggan conocía el lugar en que se hallaba. El dueño de la mansión, que residía en el extranjero, alquilaba su propiedad por medio de un agente y ésta cambiaba de inquilinos frecuentemente.

    —Llegaré casi al mismo tiempo que ustedes — dijo Briggan.

    En el interior de la mansión todo delataba el gusto inglés del arrendador. Los sillones estaban nítidamente enfundados en cretonas de vivos colores y un gran reloj de pie, adosado a la pared, mostraba en su esfera las distintas fases de la Luna. El suelo veía cubierta su desnudez con alfombras de Axminster.

    En esta atmósfera, hogareña y acogedora, la extraña pareja parecía más fuera de lugar de lo que pareciera su coche, detenido en la soledad del páramo. I.a belleza oriental de Selena contrastaba grandemente con el ambiente anglosajón que la rodeaba. Evinson, aquilino y atezado, se movía incómodo entre las porcelanas que decoraban estantes o mesas. Recordaba a un animal selvático recién capturado al cual hubieran encerrado en una jaula inadecuada.

    Briggan comprobó que estaban bien informados de la expedición a Venus, pero estaban escépticos con respecto a ella. Conocían la previsión de los hechos, pero no lograban inferir los resultados de los preparativos. Sus preguntas denotaban desconfianza: No creían que las dificultades y riesgos inherentes a una tal empresa hubieran sido vencidos; y si así era, éstos no serían tan graves.

    Briggan les explicó sucintamente (lo que había leído en los periódicos) el itinerario que pensaba emprender para llegar hasta Venus. Evinson reaccionó como si ya supiera todo lo que le explicaba, pero se extrañó de oírlo ratificado por una tan indiscutible autoridad en la materia como el capitán Briggan.

    Cuando éste le dijo que el Omega, tras despegar del Satélite Terrestre E—Cinco, entraría en órbita alrededor del Sol, Evinson asintió con la cabeza, dando a entender que ya conocía el procedimiento.

    —Entonces, usted y su Omega serán una especie de planeta unipersonal — dijo.
    —Seremos un planeta, en efecto, pero no unipersonal. No voy solo.
    —¿No? —Evinson trató de disimular su sorpresa mirando a Selena.— ¿Has oído, querida? El capitán Briggan no embarcará solo hacia Venus.
    —Ciento cuarenta y seis días se traducen en muchas horas para un confinamiento solitario— rió Briggan.
    —¡Ciento cuarenta y seis días para un viaje de ida y vuelta a Venus, capitán!
    —Para la ida solamente —aclaró Briggan—. El tiempo ha de calcularse al segundo y no puede ser variado un ápice. Viene controlado por la fuerza de la gravitación solar.
    —¡Increíble! — exclamó Evinson en tono condescendiente, al que acompañaba algo de sarcasmo.
    —El capitán Briggan conocerá su profesión mejor que tú —le reprochó Selena con una mirada de aviso. Se volvió hacia Briggan y prosiguió:— Tiene sus ideas propias sobre la navegación interplanetaria y siente prejuicios contra las de los demás. Pero cuénteme algo más sobre ese viaje suyo, capitán. He oído las teorías de mi marido tantas veces que me tiene hastiada. Por lo menos la expedición del Omega es una cosa real, inminente. Dígame: ¿cuándo será el lanzamiento?

    Briggan se mostró indeciso y la mujer añadió al momento:

    —Quizá eso sea secreto, todavía. No debí habérselo preguntado.
    —Nada de eso. No hay razón alguna que nos obligue a callar la fecha de partida — dijo Briggan. Y explicó al matrimonio detalles de la fecha y hora en que se pensaba efectuaría el Omega su despegue —. Dada la hora —continuó—, tendremos que partir en el momento exacto. Ni un segundo antes, ni una fracción de segundo después.

    Evinson asintió con la cabeza como si quisiera alentar a Briggan a que siguiera con su explicación. Selena miraba de uno a otro hombre.

    —¿Ni un segundo antes ni una fracción después? —arguyó—. Dice usted que invertirá cinco meses en ese viaje... ¿Qué importancia pueden tener las fracciones de segundo en un periplo tan largo? ¿No exagera usted, capitán?

    Molesto, recogió el vaso vacío de Briggan y, con él en la mano, se acercó al aparador. Su acción fue totalmente normal. Se detuvo ante el copero, con la espalda vuelta a la habitación, para preparar otra ronda de bebida. Sin embargo, Briggan tuvo la impresión de que su anfitrión no quería mostrar la expresión de su rostro en aquel preciso momento. Briggan le siguió contemplando en espera de que se acercara con las bebidas y, así, poder verle la cara.

    —¿No es así? — preguntó Selena.
    —Perdón. ¿Cómo? — se excusó Briggan, vuelto a la realidad por la pregunta de la mujer.
    —¿No exagera usted la nota?
    —No, nada de eso. Precisamente la conformación a un tiempo dado es de la máxima importancia. De ello depende el éxito o el fracaso del viaje.

    Briggan habló con la vista fija en Evinson quien, con la vuelta, seguía preparando las bebidas.

    —Mi viaje ha de terminar en una cita con Venus. Ya saben ustedes que esa dama no espera —bromeó, hablando en serio—. He de acudir puntualmente al encuentro y para ello me veo en la precisión de supeditar mi horario al suyo.
    —Cuan romántico suena todo esto.
    —Y lo es.

    Evinson se acercó por fin con las copas llenas. Sus facciones no expresaban emoción alguna.

    —Interesante —dijo con sarcasmo—. El enamorado zagal, en pos de la consecución de su amor no tolera, tan siquiera, que le separen de ella unos segundos.

    Su mirada pretendía ser humorística y miraba ahora a Briggan como si quisiera decirle: «No tome a mal que eche a broma sus palabras». Pero a éste no le gustó su actitud. Apenas conocía al matrimonio. Dos horas antes, inclusive desconocía su existencia.

    —A mí no me parece cosa de broma —dijo—. El interés, el verdadero interés, radica en poder hacer lo que nuestros antepasados creyeron un imposible.
    —¿Hollar otro planeta? — inquirió Selena.
    —Llegar hasta allí. Rasgar el velo tras el cual se esconde.
    —Romanticismo — exclamó la mujer. Y dirigiéndose a su marido, continuó: — Estamos en una nueve época, querido. En la de los aventureros—poetas. Ahora nos dirá que su intención es sólo despertar a Venus con un beso.

    Evinson apartó la mirada para evitar que Briggan viera la explosión de contenida ira que le invadía.

    —Será el beso de la muerte — dijo.

    Con gesto nervioso, que Briggan no olvidaría fácilmente, se llevó ambas manos a las sienes, como si quisiera detener las palpitaciones de éstas.

    —¿Por qué ha de invadir ese pobre planeta con su civilización ignorante? — estalló por fin, sin poderse contener.
    —¿Por qué la llama mi civilización? Es tan mía como suya, supongo.

    Evinson gruñó algo ininteligible e introdujo sus manos en los bolsillos de su americana.

    —Bien. Pues: ¿por qué se empeña en llevar a nuestra ignorante civilización a ese lejano e inocente planeta? ¿Por qué? ¡Dígame!
    —No comprendo la razón de su pregunta. Usted sabe perfectamente que no nos queda otro remedio. No podemos remediar el querer saber lo qué sucede más allá, a la vuelta de una esquina. Es la maldición que nos legó Adán. Su sed de conocimientos, su curiosidad, le costó el Paraíso. Emprendió un camino del cual no hay retorno cuando por primera vez se preguntó:


    «¿Qué sucedería si...?»
    «¿Qué sucedería si...?» Y Eva le dio un hijo.
    «¿Qué sucedería si...?» Y tuvimos la bomba atómica.
    «¿Qué sucedería si...?» Y henos camino de Venus.



    Adán pudo escoger entre permanecer en el Paraíso y disfrutar de una vida contemplativa, o preguntarse «qué sucedería si...». Sabemos qué camino escogió. No es posible volver atrás ahora. Adán se aferró al deseo de saber; y a nosotros no nos queda otra alternativa que seguir por la senda de la erudición, curioseando y así recopilando datos por todas partes.

    —Por lo menos tiene usted la dignidad de no pretender ser un eslabón en la búsqiieda de la Verdad —dijo Evinson—. Una cosa bien cierta es que no buscan ustedes la Verdad. Usted, yo y millones de seres como nosotros, no andamos en pos de eso. La Verdad es un conglomerado. Es el Centro de un todo y, sin embargo, la investigación es expansionista, se dirige hacia afuera. Extiende continuamente los círculos de nuestros conocimientos y, por ende, se aleja más y más de la Verdad que está en el Centro. Son, somos como gusanos, que desde el meollo de una cebolla van consumiendo las capas capsulares consecutivas, sin saber que éstas son infinitas. Dijo usted bien: «.Somos curiosos». Newton, Darwin, Einstein, sólo querían ver lo que había a la vuelta de la esquina y entonces nos dijeron: «¡Venid! ¡Venid!» Pero fue inútil. Nosotros, la gente ordinaria, no sabemos, no podemos fisgar por esas esquinas reservadas a los escogidos; sólo logramos aplicar los ojos a los agujeros de las cerraduras que están a nuestro alcance, y entonces, la corriente de aire que por ellas pasa nos llena la vista de lágrimas.

    Briggan convino con Evinson que así era en la mayoría de los casos.

    —Y, sin embargo, parte usted para Venus — apuntó Selena.
    —Me impulsa el instinto.
    —Es usted muy modesto — dijo la mujer sonriendo —. Pero, dígame: ¿por qué ha de marchar tan puntualmente hacia los brazos de Venus?
    —Verá. No es que partamos a un horario determinado, sino que, en ruta, existe un solo momento propicio para nuestro propósito y hemos de aprovecharlo al segundo.
    —Bien. Explíqueme todo eso. Trataré de comprenderle.

    Y Briggan se lo explicó. Empezó desde el principio, con su llegada al Satélite E—Cinco, punto de partida de la nave conocido por todos. Pues los ingenios interplanetarios llevaban muchos años volando a aquel y a otros satélites artificiales, en sus distintas órbitas alrededor de la Tierra. Las naves—cohete salían para las bases construidas por el hombre en dichas órbitas exteriores y de allí, planeando, volvían las porciones propulsoras de los ingenios que —al subir— habían de vencer el mayor tiro de la gravedad. En los Satélites quedaban las naves propiamente dichas, para su ulterior salto a los espacios siderales. Pero Briggan comenzó su relato desde el principio para que Selena se diera una más clara idea de los complicados acontecimientos inherentes a la colocación de la nave en su órbita final.

    La tripulación debía de reunirse en E—Cinco. El Omega, en aquellos momentos, gravitaba al pairo del Satélite. Se llevaba a efecto la carga de provisiones y equipo, como de costumbre, y la tripulación estaba recibiendo instrucciones en el manejo y cuidado de la nueva nave. Dentro de pocos días, prosiguió Briggan, él mismo ascendería a la base para encargarse de la fase final de los preparativos y darse a conocer a los tripulantes que no hubieran viajado con él antes. Entonces el Omega se despegaría lentamente de su nodriza, impelido por sus propios reactores, y, si todo iba bien, no volvería a la Tierra hasta haber cumplido su misión.

    No se apartaría inmediatamente del Satélite. La aceleración progresiva de los reactores con que iba equipada la nave, la apartaría de su órbita circular hasta hacerla alcanzar otra trayectoria elíptica. A medida que la fuerza motriz impulsaba la nave, ésta se iría distanciando de la Tierra cada vez más. Seguiría, no obstante, sujeta a la gravedad del globo terráqueo, pero giraría a su alrededor en elipses cada vez mayores, más abiertas. Finalmente, vendría el momento en que, a una velocidad dada, abandonarían la elipse y el Omega se hallaría entonces en vuelo libre — siguiendo el curso parabólico que, por el espacio euclidiano, apartaría progresivamente a la nave de la influencia de la gravitación terrestre. Entonces sería llegado el momento de parar los reactores y el Omega cruzaría el espacio cual una piedra lanzada al aire; su propia aceleración lo llevaría hacia delante y la fuerza de la gravedad disminuiría su progresión.

    Estas dos fuerzas encontradas, aceleración y gravedad, se harían más débiles a medida que aumentara le distancia que separaba a la astronave de la Tierra. El Omega perdería velocidad gradualmente y, paulatinamente también, la fuerza de gravedad se haría sentir con menos efectividad, hasta desaparecer por completo. Entonces, a trescientas mil millas de la Tierra, libre del tiro ejercido por la gravitación, la nave se hallaría suspendida en el espacio. Independiente de la influencia terrestre ya no sería un satélite, sino un cuerpo celestial emancipado circulando alrededor del Sol: un pequeño planeta, por derecho propio.

    —Entonces será llegado el momento de contar los segundos y sus fracciones — continuó Briggan.
    —¿Cómo es eso? — preguntó Selena interesada.
    —No querrá usted dar a entender —interrumpió Evinson— que piensan avanzar a la deriva por el espacio hasta encontrarse con Venus al otro lado del Sol... Si su pretensión es vagar por esas alturas, no es de extrañar que tarden varios años en volver a la Tierra.
    —Eso es precisamente lo que vamos a hacer —afirmó Briggan—. Aunque los términos «derivar» y «vagar», usados por usted, no cuadran del todo a la acción que llevaremos a cabo. Aun cuando, en su nueva posición, el Omega parezca estacionario con relación a la Tierra, estará recorriendo una órbita alrededor del Sol, a más de sesenta y seis mil millas a la hora. Y yendo a una velocidad ligeramente inferior a esa, es cuando reemprenderá su camino hacia Venus. No creo que eso sea, precisamente, avanzar a la deriva por el espacio.

    Evinson empezó a decir que dicha velocidad era positivamente lenta en comparación con las marchas astronómicas, pero Selena le interrumpió.

    —Capitán Briggan —inquirió—. ¿Insinúa usted que cuando el Omega reemprenda la última etapa de su viaje a Venus, tendrá que reducir su velocidad por debajo de las sesenta y seis mil millas por hora a que estará avanzando? Esto es algo difícil de creer, capitán.
    —No lo encontrará tan increíble cuando repare en los itinerarios. Recuerde que el Omega girará alrededor del Sol —aproximadamente en la órbita terrestre— en un radio que dista del astro unos noventa y tres millones de millas. La órbita de Venus se halla a sólo sesenta y siete millones de millas del Sol. Para llegar a Venus el Omega tendrá que vencerse hacia el interior de la curva de su proyección, es decir, hacia el Sol. La nave se verá obligada a reducir su trayectoria centrífuga, para dejarse atraer por la fuerza de gravedad ejercida sobre ella por el Sol. Y así, reduciendo velocidad, caerá en la órbita de Venus.
    —Dijo usted que, en ruta, sólo tendría un momento propicio para alcanzar a Venus y que se vería en la precisión de aprovecharlo al segundo.
    —El Omega debe de entrar en la órbita de Venus en el preciso instante en que dicho planeta esté pasando por el punto de su entrada. La astronave tiene que ser captada por el campo magnético de la gravedad de Venus. No podemos adelantarnos ni atrasarnos, de lo contrario...
    —...Sería bastante desagradable para los ocupantes de la nave — terció Evinson, casi amenazador.
    —En efecto. Muy desagradable —convino Briggan—. Claro está que continuaríamos por la elipse hasta volver al punto de partida. Pero entonces...
    —¿Qué sucedería entonces? — preguntó interesada Selena.
    —No hallaríamos a la Tierra en el sitio en que la habíamos dejado, es decir, en nuestra ruta elíptica. Tras ciento cuarenta y seis días el planeta terrestre estaría en otro punto de su órbita y nosotros, al no poder posarnos, tendríamos que continuar, por la elipse, camino de Venus otra vez.
    —...Y volverían ustedes a errar Venus, como les sucedería por segunda vez al volver hacia la Tierra. Estarían dando amplios círculos por el espacio hasta que, por casualidad, toparan con uno de los dos planetas. El Omega, cual nuevo Holandés Errante del espacio, iría dando tumbos hasta que desapareciera el encanto.
    —Pero —quiso saber Selena—, ¿no acertaría a aterrizar en uno u otro?
    —Tardaría trescientos años, señora, y no creo que la suerte me depare el vivir tanto. Además, sólo llevamos provisiones para veinticuatro meses.
    —¡Dos años! —exclamó la mujer de Evinson—.

    El hecho de ir y volver ya es, en sí, bastante proeza para la primera expedición. ¿No cree?

    —Efectivamente. Y eso es todo cuanto voy a intentar, puesto que si he de mantener mi horario con Venus, también me veo precisado a guardarlo con la Tierra, a mi vuelta. Habré de salir de la órbita de Venus en un momento dado exacto.
    —...Y sin duda tendrá usted que esperar a que llegue ese momento propicio — apuntó Evinson.
    —Bastante tiempo, por cierto —convino Briggan—. Tendré que aguardar, navegando alrededor de Venus, durante ciento sesenta días —dieciséis meses enteros— para que las condiciones sean propicias.
    —¿Qué hará usted durante todo ese tiempo...? ¿Esperar tan sólo?

    Evinson espetó estas palabras con verdadera ansiedad en su voz. Se había llevado la copa a los labios pero no bebía en espera de la contestación de Briggan. Selena, por su parte, traicionaba el nerviosismo que la consumía tratando de mostrarse demasiado casual. Briggan no quiso contestar abiertamente.

    —Giraré —dijo—, como uno de nuestros satélites terrestres. Seremos el primer satélite de Venus: el V—Uno. A no ser que los venusianos hayan lanzado ya algunos.
    —No creerá usted realmente que los tengan. ¿Verdad?
    —¿Quién sabe? — retornó Briggan en guardia.
    —¿Piensa usted aterrizar? —prosiguió Evinson tras una pausa.

    Selena rió nerviosamente.

    —En este momento es difícil saber lo que haré una vez me hallé allí. Sabemos tan poco sobre Venus... Quizás no sea posible.
    —Pero, si lo es, aterrizará. ¿No es eso? — insistió Evinson.
    —No se ha tomado ninguna decisión sobre ello
    —¿Quién ha de decidir?

    Briggan desvió la vista hacia el jardín. Miró a través de la amplia ventana para no tener que responder a Evinson.

    —¿Quién decide? — insistió éste —. ¿Usted?
    —Yo sólo cumplo órdenes — murmuró Briggan sin volver la cabeza.
    —Es posible que le ordenen que decida.

    Selena, entonces, apoyó una mano en el brazo de su marido en señal de cautela.

    —El capitán Briggan no tiene ninguna obligación de confiar en nosotros, querido — dijo, censurándole por su insistencia.

    Contempló a Briggan y al ver que éste seguía mirando por la ventana, se levantó de su asiento — dando la entrevista por terminada.

    Le acompañaron hasta la puerta. El malhumor de Evinson parecía haber desaparecido. Briggan subió a su coche y el matrimonio, de pie, al lado del estribo, siguió deseándole toda suerte de parabienes y éxitos en su empresa No parecían querer dejarle marchar. Cuando al fin logró despedirse, puso el coche en marcha y, lentamente, emprendió el camino de vuelta. Antes de doblar un recodo del camino —que le haría perder la casa de vista— miró hacia atrás y vio a la pareja, donde la había dejado, agitando las manos en amigable gesto de despedida. Tomó la curva y siguió por el angosto camino que tenía delante.

    Cuando llevaba rodado un buen trecho, metió súbitamente el vehículo en un prado, saltó a tierra y se dirigió, andando campo a través, hacia la mansión que acababa de abandonar. Rodeaba los terrenos de ésta un cerco de alambre espinoso que no tuvo dificultad alguna en escalar. Atravesó cautelosamente la huerta y se halló en el jardín que rodeaba la casa. A pocos pasos estaba el edificio. Vio la ventana desde cuya habitación había contemplado el jardín.

    Evinson y su mujer volvían a estar en la pieza. Los podía divisar desde donde se hallaba.

    Se agachó, para moverse a lo largo de un seto sin sor visto por la pareja. Se apartó así del campo visual de la ventana, cruzó un parterre y, pegado a la pared del edificio, volvió a acercarse pausada y silenciosamente a la ventana de la habitación que ocupaba el matrimonio. Prestó atención y oyó la voz de Selena.

    —Aunque lograras evitar que partiese este capitán Briggan... —decía—. ¿Qué ganarías con ello? Iría otro en su lugar. Ya lo oíste — suceda lo que suceda, el Omega tiene que emprender su periplo en el momento indicado.
    —Algo hemos de hacer —dijo la voz de Evinson.— Jamás podremos volver si no evitamos este viaje. Volvió a oírse la voz de Selena, esta vez acongojada.
    —No digas eso. No digas tal cosa. Estoy cansada de estar aquí, en la Tierra. Si creyera que jamás íbamos a volver a nuestros lares, me moriría de hastío.

    Briggan retrocedió por donde había venido. Al poco rato conducía su coche, a través del páramo, camino de su propio hogar. Iba pensando.

    Y tenía mucho en que pensar.

    Esa fue la «aventura bastante singular» de Briggan, tal como me la contó. Tras oír su relato, pregunté: — ¿Crees que esto tiene alguna relación con el platillo volante que vi en Mayfield?

    —Posiblemente — dijo pensativo. Y añadió:
    —Tendrás que hallar un lugar en tus crónicas para anotarlo. Estoy seguro de que ya sabes más sobre los Evinson que yo mismo.

    Cuando me despedí de él, me hallaba bastante más satisfecho de lo que estaba cuando fui a visitarle.


    CAPÍTULO IV


    Ahora que había sido admitido como miembro de la Expedición a Venus, me puse en contacto con el teniente Blake, primer oficial del Omega, sin pérdida de tiempo.



    Lo hallé en su oficina, enclavada en el edificio que colindaba con la pista de lanzamientos. Acababa de regresar del Omega que gravitaba ya a la altura del satélite E.—Cinco.

    Tenía el mismo aspecto de siempre. Corpulento, musculado y macizo, llenaba, con su personalidad, la pieza que ocupaba. Cuando se levantó de su asiento para saludarme, la habitación pareció encogerse súbitamente.

    El teniente Blake era un astronauta por tradición. Su padre había tomado parte en el montaje del satélite E—Uno veinte años atrás —el primero de los que se construyeron— y, hasta su muerte, estuvo «adscrito a los Servicios Interplanetarios. Blake no creía que su trabajo fuese romántico ni interesante; lo consideraba un quehacer como cualquier otro. Había nacido en ese ambiente y era lo que mejor conocía.

    ¿Cuántas veces había ido a la Luna? No tenía idea. Jamás se le ocurrió llevar la cuenta. Si le apuraban demasiado concedía que su trabajo era expuesto. Pero, ¿qué profesión activa dejaba de serlo? El mar y el aire eran tan peligrosos como el espacio.

    —¡Condenado Chisholm! —exclamó cuando entré—. ¡Me alegro de verte, hombre!

    Extendió una de sus manazas descomunales y, con mi diestra en la suya, empezó a agitar mi brazo cual si achicara agua y en ello le fuera la vida. Pero afortunadamente se detuvo de repente y dejó de sonreír. Sin soltar mi mano movió la cabeza de un lado para otro.

    —Nos defraudaste —dijo—. ¿Qué te hizo dejarnos de esa manera? Fue un mal momento, y te aseguro que lo tomamos muy a pecho.

    No quise entretenerme en una detallada explicación de las razones que me impulsaron a hacer lo que hice y dije sencillamente:

    —Debí de estar algo trastocado, Blake.

    Dejó de mover la cabeza y empezó a achicar de nuevo. Una mirada de alegría invadió sus ojillos azules.

    —Lo pasado, pasado está —dijo—. No sabes cuánto me alegra el verte por aquí.

    Soltó mi mano, por fin —mientras estaba todavía intacta— y me ofreció una silla.

    —Fíjate en algunos de estos tipejos que van a acompañarnos a Venus —continuó—. No sé de dónde pueden haber salido. En todo el lote no hay uno que tenga temple de astronauta. Son científicos. Prodigios matemáticos, excelentes técnicos; lo que quieras, pero no se parecen a los hombres que antaño surcaban los espacios.
    —Nos hacen más falta que aquéllos, Blake —dije—. Cuando lleguemos al otro lado necesitaremos de ellos y sus conocimientos para que nos ayuden a domar a Venus, si es que ésta nos resultara una fierecilla. Están técnicamente preparados para ello. Sin estos tipejos —como tú los llamas— no lograríamos nuestro propósito.
    —Ya lo sé. Pero hasta que lleguemos al otro lado tendrán que mostrarse útiles en algo más que meros tecnicismos — so pena de someterse a congelación hasta que los necesitemos. Y no creo que ésto les vaya a gustar.
    —Tampoco me gustaría a mí — le aseguré.

    Blake leyó la lista, conmutó el aparato del altavoz y bramó: ¡Dingle!, que sepresente Dingle.

    Por lo visto el doctor Porphyrian no se había olvidado de la aspiración que dominaba al niño Dingle en ser piloto espacial. Me extrañó, no obstante, comprobar que hubiese logrado la inclusión de su ahijado en las listas de este viaje a Venus. El Doctor era, a todas luces, un hombre de recursos. No tardó en aparecer el niño Dingle — un muchacho delgado, insignificante, pálido, pecoso y con una incipiente barba de pelos ralos. Sobre un jersey listado, vestía una cazadora del mismo color que sus pantalones de pana. Miró a su alrededor con los movimientos tensos de un perro ratonero en busca de presa, y cuando Blake le indicó que tomara asiento, se aposentó en la silla con la celeridad de un rayo.

    —¿Dingle?.
    —Sí, mi teniente.

    Blake volvió a leer en la lista, — Dice aquí que vienes con nosotros como aprendiz. ¿Aprendiz de qué?

    —Quiero ser piloto astronauta, mi teniente — repuso el niño Dingle.
    —¡Bien, hombre! Pues sigue mi consejo y quítate eso de la cabeza por ahora. En este viaje no vas a aprender a pilotar nada. ¿Qué es lo que has estudiado?
    —Lo corriente, mi teniente: computación, meteorología, cosmogonía, electrónica, y eso...
    —Bien. Puedes olvidarte de la meteorología. No te hará falta en el lugar a que vamos. Allí no hay cambios de tiempo. Veremos, sin embargo, como te las arreglas con el computador. ¿Crees que saldrás airoso?

    El muchacho respondió que si disponía de un par de días para practicar, manejaría el aparato satisfactoriamente.

    —Eso es cuanto deseo — dijo Blake —. ¿Sabes cocinar?
    —No gran cosa.
    —Pues no vas a estar computando todo el tiempo, muchacho, y éste no es un viaje de placer. Tendrás que ocuparte de algo más, además del computador — Blake contempló una vez más la lista de nombres y datos que tenía ante sí.
    —Dice aquí que eres diplomado en cosmogonía y electrónica. Pues mira, se da el caso de que, para cocinar, usamos los rayos cósmicos y los solares que, conjuntamente con tus conocimientos electrónicos, son los elementos que precisamos para un buen cocinero. Por eso te pregunto, Dingle: ¿Sabes cocinar?
    —Estoy dispuesto a probarlo, mi teniente. Haré lo que pueda.
    —¡Buen muchacho! —prosiguió Blake—. Veamos ahora: Bastimento. El Omega estará abastecido para un período de dos años y llevaremos a bordo un complemento de treinta y ocho personas, que han de comer cada día. Si sus gustos culinarios les llevan a preferencias tales como roast—beef, verduras, etc., tanto peor para ellos, porque lo único que ingerirán será bastimento, que es el nombre con que denominamos la pitanza, el condumio o la manutención; llámalo como quieras. Aquí es bastimento, y se refiere a la alimentación extraída de los rayos cósmicos, la luz solar y otras muchas cosas que prefiero no enumerarte. Todo ello se remata, finalmente, con una manipulación electrónica y con la adición de vitaminas. Creo convendrás conmigo en que todo esto es muy interesante...

    El niño Dingle dijo que, efectivamente, era interesantísimo.

    —Bien. Tendrás que ser adiestrado en tus nuevos deberes. De momento haré que te lleven a la División de Bastimento.

    Blake extendió una mano para pulsar un timbre que traería a un ordenanza.

    —Le acompañaré yo —dije antes de que apretara el botón—. Me gustaría volver a ver las salas de Bastimento.

    Me despedí de Blake y con el Niño a la zaga, salí al pasillo que nos conduciría al ascensor.

    —¿Usted también sale para E—Cinco? — preguntó el niño Dingle.
    —Sí.
    —¿Pero, también va usted a Venus?
    —Espero poder llegar allí — dije entrando en el ascensor.
    —Si va usted a Venus, debe de conocer a mi tío Porphyrian. El tío Porphyrian descubrió lo de los egipcios. Si no está usted enterado se lo contaré. Es muy interesante. El tío vendrá también a Venus con nosotros.

    Salimos del ascensor y avanzamos por una sucesión de pasillos entrecruzados. En uno de ellos vi una puerta, algo desvencijada, con la indicación. BASTIMENTO. Del pomo y pendiente de una cuerda colgaba un trozo de cartón, convertido en letrero que rezaba:

    VUELVO EN SEGUIDA... TOME ASIENTO


    Una flecha, burdamente trazada en la cartulina, apuntaba hacia un banco de madera recostado contra la pared. Me pregunté qué habría pasado con BASTIMENTO. Antes tenía a su disposición amplias salas, laboratorios de trabajo y salones de recepción. Ahora, por contra, parecía estar reducido a un cuchitril abandonado.

    Nos sentamos en el banco de madera e inmediatamente el niño Dingle empezó a contarme la historia de cómo su tío Porphyrian descubrió la existencia de egipcios en Venus. Pero, afortunadamente, el hombre que había colocado el cartelito que indicaba su vuelta inminente, cumplió su palabra. Al llegar quitó el cartel, abrió la puerta y dijo:

    —Pasen. Pero no perdamos más tiempo del necesario. ¿Eh?

    Una vez en el interior de la pieza, el hombre, delgado y de aspecto enfermizo, indicó que nos sentáramos, mas se retractó al momento al darse cuenta de que no existía espacio posible para ello. En la habitación había de todo: cajas, envoltorios de todas clases, montones interminables de prospectos, tazas de té —sucias todavía— ceniceros abarrotados de colillas, varios paquetes de cigarrillos —vacíos—. Un par de guantes de goma y no sé cuantas cosas más.

    —He pedido otro local que esté en mejores condiciones que éste — dijo el hombre disculpándose. —Pero ya saben lo que sucede cuando se pertenece a una organización de este tipo. No le hacen caso a uno a no ser que su petición vaya marcada con el marchamo de prioridad—. Movió la cabeza tristemente. — No hace mucho —prosiguió— éramos prioridad. Todo lo que tenía que ver con Bastimento era considerado de la máxima urgencia e interés. Tenían ustedes que haber visto los locales de que disponíamos entonces. Estábamos en el ala sur y casi cada día recibíamos visitas de peces gordos — que si cocktails en los laboratorios, que si reuniones en los salones, que si fiestas... Entonces éramos la sección mimada de la astronáutica. Más, ahora... ¡Ya ven ustedes a lo que hemos llegado! — No quiso que interpretáramos mal sus últimas palabras y añadió, agresivo: —No es por nuestra culpa, no. En cuanto les hubimos solventado los problemas de la alimentación espacial, redujeron nuestros presupuestos hasta ahogarnos. Nos trasladaron a esta... pocilga y eso es todo. Dijeron que nuestra labor, de entonces en adelante, seria de papeleo... Bien. ¿Qué desean ustedes?

    Le dije que el niño Dingle había sido nombrado pinche de cocina.

    —Aprendiz de cocinero — protestó éste.
    —Ahora no hay cocineros — dijo el hombre —. Se denominan Oficiales de Bastimento —. Miró al niño Dingle de arriba abajo y murmuró: — Supongo que habrá venido en busca de literatura.

    Recogió al azar, de las distintas pilas, una colección de folletos, los miró y los colocó en la única silla que había en la pequeña habitación. Con ambas manos libres empezó a entresacar hojas de papel de los diversos montones de prospectos que llenaban la pieza, hasta encontrar la que buscaba.

    —Se preguntarán ustedes —dijo— por qué no envían al espacio a una persona experta — a alguien familiarizado con la nueva modalidad que hemos desarrollado para la técnica culinaria de altura.

    Efectivamente, me había parecido raro que no hubieran hallado una persona más indicada para estos menesteres qua el niño Dingle. Pero antes de que pudiera expresar mi pensamiento, continuó: — Les diré porqué no lo hacen —. Los expertos no quieren embarcar en estos .viajes. Les gusta descubrir nuevos métodos, pero no el ponerlos en práctica ellos mismos. En cuanto se convencen de que sus teorías (como, por ejemplo, convertir directamente la energía solar en comida), pueden llevarse a la práctica, dejan de interesarse por lo que han descubierto... No les importa quien lleve a cabo la transformación, ni quien se coma el resultado. Lo único que les interesa es reducir el proceso a una operación tan automática que cualquier idiota pueda efectuarla —. Al oír sus últimas palabras, tosió y apoyó amistosamente una mano en el hombro del niño Dingle. — Usted perdone, jovencito —dijo—, pero es así.

    El Niño le miró con ojos de asombro. Pero el individuo continuó, sin preocuparse:

    —Han logrado que todo se haga automáticamente. Hemos de admitir que han llevado a cabo un trabajo admirable. Pero comprendo, y admito, que no quieran pasarse dos o tres años recorriendo el espacio e ingiriendo, por todo alimento, la comida sintética que han tramado ellos mismos. Eso, y ejercer de vez en cuando conocimientos electrónicos, es cuanto podrían hacer. Mi trabajo es demasiado importante para perder el tiempo navegando, dicen. Y quizás tengan razón.
    —¡Yo, realmente, no soy cocinero — terció el niño Dingle. — Soy computador. El teniente Blake dijo que...
    —¡Computador, eh...! —exclamó el individuo delgado y pálido—. Para eso tiene que estar bien versado en electrónica y en cosmogonía, jovencito. Pero, en fin, eso no va conmigo y me tiene sin cuidado. Tenga — dijo, entregando al Niño el fajo de prospectos que había reunido, al cual añadió el último. — Llévese esto y, si hay algo más que le interese saber, venga por aquí a preguntármelo.
    —¿Sólo he de leer esto? — preguntó el Niño estupefacto.
    —No se preocupe, jovecito. Ya se lo dije. Todo es automático hoy en día.

    Cuando llegue a E—Cinco, le tendrán un par de días ante los aparatos que habrá de manejar más adelante. Se acostumbrará en seguida, no tema. En cuanto se familiarice con ellos, lo llevará todo en la cabeza.

    Al Niño no pareció satisfacerle esta explicación. Iba a decir algo cuando el de los folletos le interrumpió:

    —Ya no puedo hacer nada más, jovencito. Todo viene explicado en esos papelotes. Y... si no tienen inconveniente —. Extendió una mano para despedirnos.
    —Gracias por todo — dije.
    —Muchas gracias — murmuró poco convencido, detrás de mí, el niño Dingle.
    —No hay de qué, no hay de qué.
    —No creo que el ocuparme del Bastimento me dé mucho quehacer — dijo el Niño en cuanto hubimos salido del cuchitril.
    —Ya oíste lo que te dijo —le recordé—. Podrás llevarlo todo en la cabeza.
    —O todo me llevará de cabeza a mí — dijo el muchacho, no sin cierto sentido del humor, pensando indudablemente en la ingrávida existencia que íbamos a llevar dentro de poco.


    CAPÍTULO V


    No tardó en llegar el gran día. Tuve que apresurarme para dejar todos mis asuntos personales en regla, ya que mi ausencia de la Tierra iba a ser larga. El tiempo pasó rápidamente y sin darme cuenta me hallé en la estación terrestre de partida.



    No hice más que llegar al punto de reunión establecido, cuando noté que alguien tiraba de la manga de mi chaqueta para llamar mi atención. Era el niño Dingle, enfundado en un jersey amarillo chillón, y con el cabello cortado casi al rape, dada la duración del viaje que teníamos en perspectiva.

    —Hola, señor Chisholm — dijo el Niño, sosteniéndose primero en una pierna y luego en la otra. Estaba muy excitado por el desarrollo de los acontecimientos en marcha y trataba de evitar que su estado de ánimo trascendiera a los demás
    —Hola, muchacho — saludé.
    —He estado buscándole por todas partes —manifestó tras lanzar una mirada al grupo de gente que se había congregado en el campo—. Están ya todos aquí, el teniente Blake, el capitán Red Beckett y los demás. Aquel de allá —apuntó hacia el grupo con un movimienta rápido del pulgar— es mi tío (que en realidad es mi padrino). El que descubrió lo de los egipcios. ¿Recuerda?

    No tuve dificultad en descubrir a un hombrecillo regordete, de cara sonrosada, destocado y con una gran bufanda rojiblanca alrededor del cuello. Sostenía en una de sus manos una fiambrera y en la otra una descomunal maleta. Cuando me vio mirar en su dirección, sonrió, primero a mí y luego al Niño.

    Nos acercamos a él; el niño algo a disgusto.

    Le enorgullecía la eminencia de su padrino, pero le avergonzaba su aspecto ridículo. El pobre doctor Porphyrian no tenía ninguna semejanza con un astronauta.

    Cuando me di a conocer, y tras los saludos de rigor, el Doctor dijo:

    —Es posible que se retrase nuestra partida y en ese caso —levantó la fiambrera— creo que agradeceré el que me hayan obligado a traer esto. Fue idea de mi ama de llaves, la señora Dingle, madre del Niño. Es una mujer admirable. No sé cómo me arreglaré sin ella. Pero reconozco que el rogarla que viniera con nosotros hubiera sido demasiado. Es muy casera. No creo que le hubiera gustado esta clase de excursión. ¿Ha estado usted alguna vez en Marte, en la Luna, o en algún sitio de esos, señor Chisholm?

    El Niño, escandalizado ante la ignorancia que demostraba su tío, salió en defensa de mi reputación — no concebía que mi fama pasara desapercibida ni aún por su familiar. A todas luces el muchacho se había convertido en un hincha mío —, el único que he tenido. Obsequió a su padrino con una vivida narración de mis hazañas en el ámbito espacial, tras lo cual éste sonrió y, queriendo abarcar con un gesto cuanto nos rodeaba, dijo:

    —Entonces... Todo esto no es nuevo para usted.

    Nos hallábamos en la Sala de Arribo, cuyos grandes ventanales dejaban ver una hilera de cohetes interplanetarios, embutidos en sus fosas de lanzamiento, en espera de que les llegara el turno de partir para tal o cual parte del combés. En lo alto se distinguía una ojiva, o cabeza de cohete, que, dotado de alas y alerones, planeaba en gracioso círculo hacia el Área de Recuperación. No tardaron en salir en su busca las pequeñas unidades de arrastre que, cual arañas que convergieran sobre una mosca atrapada en la red, se llevaron la sección hacia los talleres de carenado, situados al otro extremo del campo.

    En el intervalo de espera que teníamos ante nosotros descendió otra ojiva y, al poco rato, apareció volando torpemente sobre el campo un autogiro de cuyo fuselaje pendía una pesada sección de propulsión — o de primer grado, como vulgarmente se les llama. Se acercó a los talleres de montaje y depositó su carga lentamente. Los ojos del niño Dingle brillaron enardecidos por el entusiasmo.

    Los cohetes que descansaban en los fosos de lanzamiento, listos para su proyección, constaban de tres partes: la sección de propulsión, o de primer grado; la que contenía el turborreactor nuclear; y la cabeza u ojiva —con alas retráctiles— en cuyo interior iba el pasaje, el flete y los componentes estructurales destinados al montaje de los satélites.

    El turborreactor nuclear es un mecanismo que sólo funciona óptimamente en atmósferas enrarecidas y a grandes velocidades. Por lo tanto, no puede usarse para los despegues. Los lanzamientos de entonces se efectuaban del siguiente modo: la sección de primer grado, propulsada por combustible líquido, elevaba la nave del suelo y la impelía hasta alcanzar una altura y velocidad convenientes para el funcionamiento de la sección que contenía el turborreactor nuclear. Entonces se desprendía automáticamente aquella sección de primer grado y descendía sujeta a un paracaídas. El turborreactor, cuya fuerza de empuje aumentaba en proporción al incremento de la velocidad y a la disminución de la densidad del aire, llevaba el ingenio a alcanzar una velocidad crítica. Tras volar algún tiempo impulsado por el turborreactor, éste, conjuntamente con el cuerpo que lo contenía, se desprendía a su vez y la ojiva, o cabeza de cohete, seguía su curso a caballo de la velocidad adquirida hasta alcanzar la órbita del Satélite. La exactitud de los lanzamientos era tal que los vehículos espaciales siempre quedaban a pocas millas del satélite al que eran dirigidos. Al entrar en la órbita de éstos se hallaban al alcance de los remolcadores de altura que los conducían hasta la Estación Espacial para que se pudiera proceder al desembarque de los pasajeros y a la descarga de sus bodegas.

    Estos viajes se efectuaban, de principio a fin, sin pilotos; las dos primeras etapas eran dirigidas por radio—localizadores, que desde la Estación de Lanzamientos cuidaban de las rutas de los ingenios. Pero en cuanto éstos se desprendían en su segunda sección, navegaban en vuelo libre, impulsados por la velocidad adquirida, hasta entrar en la órbita de influencia del Satélite donde eran esperados por los remolcadores para llevarlos a sus puestos de atraque.

    Las dos secciones descartadas en vuelo eran recuperadas por helicópteros y transportadas a los campos de despegue para su ulterior reajuste y uso. A dichas Estaciones de Lanzamiento vuelven también las ojivas aladas que, desalojadas de pasaje y desprovistas de carga en lo alto, son despedidas de la órbita del Satélite para que, en caída libre, se desplomen hasta el área atmosférica. Al encontrar la densidad atmosférica, asumen sus características de planeadores y, por radio, son dirigidas hasta el Área de Recuperación, donde aterrizan.

    Vimos salir a las unidades de arrastre para hacerse cargo de una de estas cabinas devuelta por el Satélite. A poca altura del lugar en que aterrizó revoloteaba un autogiro que, cual ave de presa, sostenía entre sus garras una de las secciones de primer grado, recuperada para volver a ser puesta en servicio. El helicóptero depositó la sección lentamente sobre un tren de reglaje que, al recibir su carga, desapareció por los grandes portalones de uno de los obradores de ajuste.

    Al mismo tiempo, arrastrado por un poderoso tracto—portador amarillo, salía por otra puerta del taller de acabado un cohete recién montado y listo para ocupar su puesto en una de las fosas de lanzamiento. El conductor, práctico en su tarea, no tardó en llevar el ingenio que medía 200 pies de longitud hasta la rampa por la que debía descender y desde donde sería acoplado a la fosa. El gigantesco artificio fue rápidamente arriado por la cola, hasta la base del descomunal alvéolo cavado en el suelo para tal fin. El tractor—portador desapareció ligero en cuanto hubo dejado su carga y un equipo de trabajadores, herramientas en ristre, invadió las galerías que daban acceso al cohete.

    Embutido en su fosa el artificio sólo mostraba la cabeza a flor de tierra. Pasarelas y escalerillas automáticas móviles daban entrada a las distintas compuertas que se abrían en la parte habitable de su superficie cónica.

    En aquel momento me di cuenta de que uno de los ingenios, en otra de las fosas, había sido aprestado para su lanzamiento. Las compuertas estaban herméticamente cerradas y a su alrededor, en los alto de la fosa —a modo de cuello monumental— habían sido colocados los reductores de sonido.

    —Fíjese en aquél, doctor —dije—. El cuarto, empezando por este lado. No tardará en salir. SR/312. Parte para E—Seis, el nuevo Satélite en vías de construcción, para cuya puesta a punto están usando las partes aprovechables del E—Tres —que fue desmantelado— y material nuevo como el que recibirá por medio de este cohete.

    Mientras hablaba, del contorno de la boca de la fosa surgió un vivo resplandor. Se oyó un ronroneo distante y apagado; único ruido que escapaba a la acción de los reductores de sonido.

    El niño Dingle abrió los ojos desmesuradamente y contuvo la respiración. La descomunal estructura del cohete empezó a elevarse lentamente para, de pronto, detenerse —suspendido— mitad dentro y mitad fuera de la fosa que le servía de cauce de lanzamiento. Daba la sensación de que iba a caer en su lecho, exhausto. Luego, tras un momento de incontenible tensión, pareció recuperar su vitalidad y salió disparado, cielo arriba, llevando tras de si una estela de fuego. A los pocos segundos no era más que un punto rojizo que se internaba en el espacio hasta desaparecer de nuestra vida. Un suspiro de alivio escapó de los pechos de casi todos los presentes.

    El altavoz bramó de pronto:

    —Pasajeros para E—Cinco, tengan la bondad de dirigirse a la pasarela 21. Lleven en la mano la tarjeta de embarque y la certificación de tránsito. Pasarela 21, por favor. Dos—Uno. Gracias.

    El niño Dingle empezó a empujarme hacia la pasarela en cuestión.

    —¡Quieto, quieto! —exclamé, simulando estar escandalizado por su conducta—. Tu tío necesita de alguien que le ayude a transportar la maleta.
    —Red Beckett se cuidará de él. Venga conmigo. Pasarela 21.

    Fuimos los primeros en llegar a ella. Tras una pequeña demora, en la cual fue examinada nuestra documentación, pasamos a la rampa que conducía a la nave. El niño Dingle me miró suplicante, pero al ver que yo seguía andando a paso normal se lanzó a la carrera y desapareció en el interior de la misma. Me dejé alcanzar por el grueso del grupo y me encontré caminando al lado del doctor Porphyrian y de Red Beckett. Red, a quien había conocido en la Luna años atrás, era un individuo gigantesco y taciturno. Portaba una barba pelirroja que contribuía a darle un aspecto fiero. Era uno de los mejores pilotos de autogiro de que dicho servicio dispusiera. En este viaje tendría a su cargo la misión de transportar, hasta el suelo de Venus, al equipo de desembarque. Se ocuparía también de los pasajes de un sector a otro de aquel planeta, en cuanto llegáramos a él.

    Ahora, al lado del Doctor, su talla resaltaba más que de costumbre.

    —Hola, Chisholm — dijo al verme. No volví a oírle hablar hasta que llegamos a Venus, pero eso fué debido a que se sometió a congelación.
    —Por más que intento —dijo el doctor Porphyrian—, no logro representarme a mí mismo camino de E—Cinco. ¿Quién iba a pensar que me vería mezclado en un asunto así?

    Levantó la vista para mirar al punto de nuestro destino inmediato, el cual giraba alrededor de la Tierra a mil doscientas millas de distancia. Se detuvo en la mitad de la pasarela para contemplar el paisaje que desde allí se discernía. Contempló largo rato los verdes campos y finalmente sacudió la cabeza, como si se arrepintiera de la osadía que cometía al abandonar el globo terráqueo. Pero, a pesar de sus recelos, dio media vuelta y, seguido por mí, entró en la nave.

    El ingenio disponía de nueve plantas y en las tarjetas de embarque venían indicados los emplazamientos de cada pasajero. Vi al capitán Briggan en animada conversación con Cristy, nuestro navegante. Les saludé, pero Briggan no parecía querer que me uniera a ellos en aquel momento. Ascendí la escalera vertical que unía los distintos rellanos de la nave. Me detuve en cada piso para tratar de localizar al niño Dingle. No hice esto porque pensara hacerme responsable de su comodidad; su preferencia por mi compañía a la de su tío sería engorrosa para mí una vez alcanzáramos E—Cinco y posiblemente llegara a ser molesta cuando estuviéramos a bordo del Omega. No dispondría de tiempo para atenderle, puesto que mis ocupaciones empezarían con nuestra llegada al Satélite y continuarían, con mayor intensidad, cuando estuviéramos embarcados en la astronave. No le vi por ninguna parte. En cada planta había seis sillones graduables, de altos respaldos, que disponían de un dispositivo hidráulico para resistir la aceleración inicial del despegue. Continué la ascensión hasta llegar al rellano que indicaba mi tarjeta de acomodamiento. Me dirigí a mi asiento y en él hallé al niño, enfundado en su jersey amarillo.

    —El capitán Briggan me dijo que podía sentarme junto a usted en esta ascensión — manifestó sonriente.
    —Bien. Si el capitán lo dijo...


    CAPÍTULO VI


    En este tipo de ascensiones verticales por propulsión a chorro hasta cualquiera de los Satélites, no quedaba mucho tiempo para pensar. Al principio se apodera del viajero una especie de aprensión que no le abandona hasta que le invade el alivio de la llegada a destino. Debe uno sentarse en su sillón, atarse las correas o cinturones de sujeción, tensar el cuerpo para extender el asiento graduable y esperar a que aparezca el sobrestante para inspeccionar los arreos. Tras esto hay un lapso de espera hasta que empiezan a tronar los reactores de la primera sección del artilugio, cuya vibraciones permeabilizan la nave. Luego tiene uno la certeza de que el ingenio, del cual se ha hecho prisionero, no arrancará, a lo que sigue la incómoda seguridad de que ha arrancado ya. Entonces tiene uno la sensación de que le hacen daño, pero no sabe dónde. Es un malestar que produce un dolor difuso.



    A pesar del ruido que producen los inyectores de combustible de la sección de primer grado y no obstante el penetrante silbido del turborreactor nuclear del segundo cuerpo, en el interior de la ojiva existe el más absoluto silencio acompañado de la más completa obscuridad. Durante los primeros momentos del vuelo, en la parte habitable de la nave, no hay más que obscuridad, silencio y dolor.

    Pero de pronto se hace la luz. Tras una cortina de sangre, brilla alternativamente un sol tropical. Rojo v dorado, y rojo, hasta que los períodos de rojo se alargan y los de sangre son menos frecuentes.

    Desde donde me hallaba pude ver el dosel de aterciopelado púrpura que es el color del cielo espacial, que una vez visto no se olvidaba jamás. Bajo ese firmamento había vivido siete de los últimos ocho años de mi vida. El Cielo, el verdadero cielo, para mí era este y no el enfermizo azul de aguatinta que se vislumbra desde la Tierra. Aquí arriba las estrellas brillan audaz y continuamente, sin guiños que palien la franqueza de su mensaje. Estos planetas, libres del velo solar, eran mundos reales que destellaban sus colores —sí, y hasta sus características propias— de un modo recognoscible para mí: Marte, notorio, escandaloso, rojizo y ostentoso, repleto de canales, cuyo ejército de monstruos imaginarios amenazó invadir nuestro Mundo hasta que demostró ser lo que es: un engreído caricato. Mercurio, astuto, evasivo; la oveja negra escurridiza. Saturno, cual vanidoso petimetre que no piensa más que en su formidable apariencia. Júpiter, solemne, tremendo, frígido. Urano y Neptuno, los dos expósitos de última hora, adoptados por nuestra singular, distinguida y orgullosa familia solar a despecho de su propia acción. El viejo y excéntrico Pluto que, solo y lejos de todos, es el que más se asemeja a nosotros. Nosotros —los planetas gemelos— la Tierra y Venus, Pues ambos planetas son gemelos, En tamaño se parecen cual dos guisantes de una misma vaina. El día, en Venus, no es muy distinto al de la Tierra. Consta de 27 h. 13' 11"; el año de 225 días, tampoco es muy dispar comparado con el del hogar del hombre. Su atmósfera se asemeja a la nuestra, salvo que en lugar de nitrógeno tiene CO2 y por sus cielos también discurren nubes, así como bancos de niebla cargados de electricidad.

    Ahora, de vuelta al espacio que me era familiar, volví a contemplar a nuestra gemela Venus en toda su hermosura. Pues donde me hallaba, a mil doscientas millas sobre el nivel del mar Terrestre, no existía atmósfera que falseara ni mitigara la luz que refleja. Podía ver (las millas recorridas no parecían habernos acercado grandemente) sus dos hemisferios marcadamente divididos. Uno estaba bañado por una luz intensa y el otro sumido en la penumbra. El planeta se aproximaba a su máxima elongación oriental y se hallaba en media fase.

    Me han dicho que existe gente en la Tierra —jóvenes, en su mayoría— que, en virtud de disfrutar de una vista extraordinaria, pueden distinguir las fases de Venus, sin ayuda de anteojos. Es preciso recordar que la luz de dicho planeta ha de atravesar la inestable zona atmosférica que rodea nuestro globo. Me resulta difícil imaginar a gente con semejante poder visual. Además, dada la naturaleza de nuestra posición en el sistema solar, sabemos que cuando Venus se halla más próxima a nosotros está en «fase nueva». Es decir, presenta a los observadores de la Tierra su sección obscura, la cual no puede ser vista. Contrariamente, cuando está «llena» se halla en su punto más distante y la luz que refleja es absorbida por el brillo del Sol. ¡Qué vista tan formidable han de tener esas personas!

    Yo, sin embargo, que no alardeo de poseer tal facultad, podía ver —desde donde me hallaba— la cara gibosa que presentaba el Astro Rey. Y, aunque todavía no habíamos alcanzado el punto de partida de nuestro viaje, este aspecto de Venus me pareció un buen presagio para el futuro de nuestra empresa.

    Eché una ojeada al Niño y vi que se encontraba bien, algo perplejo, quizá, por la extraña sensación de júbilo e incomodidad física que se apodera de uno la primera vez que recorre este trayecto hacia E—Cinco. Sus ojos me preguntaban: «¿Es esto cuanto ha de sucedernos?»

    —Ya pasó lo peor — dije, tratando de hablar con voz pausada, como las enfermeras cuando se dirigen a un paciente que se recobra de la anestesia. El muchacho suspiró profundamente y se movió inquieto en sus ataduras. Se dio cuenta entonces de que las correas no le sujetaban, así como de que tampoco le sostenía su asiento. Sencillamente «estaba» entre unas y el otro; era un cuerpo independiente que gravitaba en volandas, sin ayuda de sustentación alguna
    —Quédate quieto —dije—, tal como estás ahora. Si quieres te desharé las correas. Pero no te muevas. Procura acostumbrarte a la nueva sensación que experimentas. Cógete a las manillas del asiento.

    Desenganché las hebillas de las correas de seguridad y el Niño empezó a reír.

    —No puedes evitar el reír, ¿verdad? — dije —. A todos los bobalicones les afecta esto de la misma manera hasta que se acostumbran.

    Mi brusquedad surtió el efecto que deseaba. Dejó de reír. He visto casos en que la risa incontrolada de un individuo nervioso llega a contagiarse a los demás y convierte a la nave en un pozo de histeria.

    Me levanté de mi asiento y alcancé la escala. Bajé por ella con la única ayuda de mis manos, como un simio que se lanzara de peldaño en peldaño. No tardé en localizar al doctor Porphyrian, a quien Red había aligerado ya de sus correas. Su aspecto era el de una persona que hubiera sufrido una gran agitación; pensé que era demasiado viejo para esta clase de vuelos. Pero... ¿quién sabía lo que él sobre las lenguas del antiguo Egipto? Y si... Bien, a nada conducía el tratar de adivinar, a estas alturas (usando el vocablo figurativa y realmente), si habría o no egipcios arraigados en Venus. Le pregunté; cómo se encontraba.

    —No muy bien — repuso, limpiando el sudor que perlaba su frente. Se cogió un antebrazo y movió los dedos de la mano para restablecer la circulación de la sangre a través de aquella parte del cuerpo —. Todo fue... d—demasiado súbito, y d—debí de perder el sentido. Todavía no sé si alegrarme o arrepentirme de haber venido.

    El Doctor miraba ahora, por una de las escotillas, hacia el Satélite que flotaba aparentemente inmóvil a la distancia de una milla, más o menos.

    —Esa maravillosa estructura metálica —comentó—, da sensación de tranquilidad, de descanso. ¡Qué agradable es el descanso!... Esa masa suspendida de la nada... Cuesta creerlo. Cientos de toneladas —me figuro— que se aguantan en vilo por obra do la magia del Universo.

    Consciente de una rara sensación, se contempló a sí mismo y vio que flotaba en el interior de la nave.

    —Me encuentro tan aturdido —prosiguió—, que no sé lo que digo, ni lo que hago.

    Nuestro viaje a Venus apenas había empezado. Nos estábamos acercando al punto de partida: al Satélite E—Cinco, primera etapa de nuestro largo periplo.

    El E—Cinco se hallaba a mil doscientas millas de la Tierra. Era el Satélite artificial más lejano que existía y, sin embargo —en términos astronómicos—, apenas nos habíamos movido del orbe terráqueo; ante nosotros quedaban doscientos cincuenta millones de millas por cubrir. Embarcaríamos en el Omega desde el Satélite y, entonces, habría empezado nuestro viaje propiamente dicho.

    Tres remolcadores espaciales se acercaban a nosotros, impelidos por los escapes de sus reactores. Sorteaban su camino por la desordenada acumulación de pecios que, no obstante los convenios internacionales, se congregaban alrededor de los Satélites artificiales. (Esto sucedía a pesar del derroche que implicaba; fácil de considerar si se tiene en cuenta que, según se me informó, el mero hecho de llevar una barra de pan a E—Cinco cuesta seis dólares.) Una nave piloto apareció súbitamente a nuestra proa haciendo señales. Algo más allá vi un grupo de hombres, vestidos con sus atuendos astronáuticos, que se acercaban lentamente cual marionetas movidos por hilos invisibles. Sus siluetas iluminadas, contrastaban grandemente con la obscuridad que les servía de fondo. A menos de una milla, el Satélite, estable como una luna de escenario, giraba majestuosa y apaciblemente alrededor de la torre central que formaba su eje. Parecía un descomunal anillo de oro suspendido en el espacio, medio bañado por extraña e irrefrangible luz solar, medio en sombras. Una variada colección de antenas, telescopios, mástiles y oteadores, pasaban en perpetua ronda, de la luz a la penumbra y de ésta a la luz.

    —¡Tiene un aspecto tan permanente! —se maravilló el doctor Porphyrian—. No puedo por menos que preguntarme, qué es lo que lo mantiene ahí. Tan... tan sólidamente estable y... permanente.

    Efectivamente, era tan estable como la Luna. Nunca se nos ha ocurrido preguntarnos qué es lo que sostiene a la Luna. Nos ensimismamos ante su belleza. Nos sorprende su misterioso influjo que enloquece a los hombres y hace ulular a los perros. No demandamos qué habrá «al otro lado de ella», y si no estará habitada por extraños y fríos seres. Pero jamás dudamos de su existencia ni nos preguntamos por qué estará en lo alto.

    Al niño Dingle no le extrañan los Satélites artificiales que, por distintas órbitas, entrecruzan los cielos de la Tierra. Para él un cielo sin Satélites es inconcebible. Sólo el Doctor y los de su generación se hacen cruces ante los noveles ingenios que no fueron ideados cuando él y los suyos eran jóvenes. Por esta razón no creían en ellos. El bueno del Doctor incluso dudaba de que el Satélite que tenía ante su vista, fuese realmente lo que pretendía ser.

    A cosa de milla y media de nuestra posición, descansaba el Omega, nuestra nave descubridora y hogar a ser durante los próximos dos años. A tal distancia no se podían delinear más que sus características generales. Consistía en dos partes: un cilindro y, prendido a un extremo del mismo, una rueda. El ingenio era una versión reducida del tipo que fue lanzado por primera vez en 1956. La porción cilindrica tenía un diámetro de 40 pies y medía 450 longitudinalmente; el diámetro de la rueda era de 250 pies y su espesor de 30. Esta giraba tres veces por minuto, lo que producía una gravedad artificial igual a un tercio de la normal. Para contemplar mejor el espectáculo, me trasladé al rellano superior que ocupara con el niño Dingle y otros, durante la ascensión.

    Cuando llegué a lo alto, los remolcadores estaban ya a la par y, a bordo, preparaban las estachas. La nave piloto se había puesto a poca distancia de uno de nuestros costados. De esta manera pude ver que el práctico flotaba en su interior, como un pez en su pecera, y daba órdenes a los patronos de los remolcadores a través de un audífono. El grupo de astronautas se había deshecho y saludaban ahora con gestos de bienvenida a sus amigos y conocidos que viajaban en la ojiva.

    Desde que descartamos el turborreactor nuclear, nuestro progreso había sido libre. Es decir, la ojiva en que viajábamos no había estado sometida a ninguna clase de influencia por parte de las estaciones terrestres ni del Satélite. Se acercaba a su primera base por procedimiento balístico. Ahora, llegados a nuestro destino, nos veíamos imposibilitados de maniobrar hasta el amarradero; teníamos que entregarnos al práctico y a la pericia de los remolcadores cuya exclusiva competencia era ésta. Aunque hubiésemos dispuesto de los medios, nos hubiera faltado el conductor especializado; pues no había nadie a bordo capacitado para hacerse cargo de la cabeza de nuestro cohete en estas condiciones. El capitán Briggan y Cristy, el navegante, eran astronautas y las artes de la navegación espacial y de la proyección de cohetes son tan dispares como la navegación marítima y la balística.

    La repetida posibilidad de lanzar cohetes con la suficiente precisión de que éstos vayan a parar dentro de un radio no superior a una milla de un Satélite cualquiera, que se mueve a 17.000 m. p. h. y a una distancia de 1.200 millas de la Tierra, puede parecer una cosa extraordinaria. Pero debe tenerse en cuenta que las posibles interferencias sólo existen en los estratos inferiores de la atmósfera que rodea nuestro orbe; rebasados éstos, el cohete avanza con la precisión de un ente astronómico. Una larga experiencia acompañada de una paciente observación de las variaciones de los subestratos, han convertido el arte de la proyección de cohetes en una ciencia exacta y los ingenios de esta clase llegan a sus destinos con la puntualidad de eclipses.

    Vista la acción de los remolcadores, los pasajeros se prepararon para desembarcar en el Satélite. Empezaron a deslizarse por los pasamanos de la escala que llevaba al portalón de salida, con sus enseres flotando tras ellos. El niño Dingle y yo nos unimos al doctor y a Red Beckett, quienes parecían haber establecido firmes lazos de amistad.

    Cuando volví a mirar al exterior, vi que estábamos en el espacio circular comprendido en el interior del anillo de E—Cinco y nos acercábamos al andén de desembarque, anejo al eje central del Satélite. El amarre se llevó a cabo rápida y eficientemente por medio de pequeños reactores de fuera—borda.

    Era la primera vez que veía estos novísimos aparatos de factura desconocida hasta ahora. Los tres pares de reactores (que controlaban los tres grados de libertad y sus tres tiempos) eran manejados a distancia por un experto espacial, en quien recaía la responsabilidad de los empujes precisos y simultáneos de la operación. Esto representaba una gran mejora sobre los métodos usados anteriormente.

    A los pocos minutos desembarcábamos feliz y cómodamente.


    CAPÍTULO VII


    No fue preciso que el doctor Porphyrian me dijera que su corazón latió más apresuradamente cuando vio al Omega, flotando apaciblemente, a poca distancia del Satélite. Y no es que le impresionara el aparente milagro de su estática suspensión, pues había aceptado y asimilado este hecho sin atreverse a indagar demasiado a fondo en el misterio de su gravitación. Recordaba el primer globo que viera en su vida, y la nave, en lo que él pertocaba, era igual. Su primer globo fue maravillosamente hermoso para él, y la explicación que le diera su padre diciéndole que «era de gas», no logró disipar aquella marcada impresión. Ahora, se hallaba extasiado ante el Omega, y aunque varios peritos en la materia le habían explicado que se «lograba por medio de la fuerza centrífruga», su arrobo no le abandonaba.



    Sabía de los riesgos que tendría que arrostrar en un futuro inmediato —algunos de ellos suficientemente incómodos como para volverle receloso de su seguridad personal—, pero no estaba asustado. Muy al contrario, se hallaba satisfecho y contento. Deseaba que sus colegas del Museo Británico pudieran verle —mirando asombrados desde sus vetustos ventánales de Bloomsbury— «en lo alto». Hubiera querido que le vieran a él (tan poco dado a las aventuras) ahí, de pie en el Satélite E—Cinco, contemplando al Ornega, astronave que había de llevarle en indescriptible viaje hasta el otro lado del sistema solar.

    El Doctor bajó la cabeza y se contempló a sí mismo para convencerse de que estaba realmente allí. Se sintió desilusionado con lo que vio. Consideró que su aspecto exterior debería ser otro. Era indigno de la histórica empresa en que se había embarcado. El Doctor P. que se encontraba a bordo del Satélite E—Cinco, pensó, no debería ser el mismo que trabajaba noche y día en el confín de un ático del Museo Británico — el que, antes de dirigirse a su casa de Bayswater Road, enrollaba dos veces su bufanda alrededor de su cuello.

    El tránsito, por cohete, desde la Tierra hasta E—Cinco debería de haber cambiado su físico. Cual las ratitas de la Cenicienta que, en un momento dado, fueron convertidas en hermosos y briosos corceles; él debería de haber visto cambiada su figura torpe por otra de más prestancia. Pero no; seguía siendo el mismo. Llevaba el chaleco que usaba en su labor cotidiana y su traje mostraba las arrugas de siempre.

    «Lo único que puede haber cambiado con respecto a mí —se dijo— es mi tarjeta de visita. No sé si en Venus necesitaré tales requisitos. Ayer era el doctor Porphyrian, egiptólogo; y heme aquí, hoy, el doctor Porphyrian, astronauta. Pero yo, personalmente, no he cambiado para nada.»

    Mientras contemplaba al Omega, iluminado por la mortecina luz de la Luna y suspendido en el purpurado pavés plagado de estrellas de heterogéneos tamaños, vio aparecer a un astronauta que surgía de la escotilla de escape ventral de la nave. Al primer individuo —recubierto de su traje espacial y protegida su respiración por el casco hermético— siguieron otros seis que aparecieron a intervalos. Brotaron al espacio cual huevas de salmón en freza. Lentamente, uno tras otro, emprendieron la distancia que les separaba del Satélite. E1 Doctor, embaído, rio les quitó la vista de encima. Recordaba que sólo había visto este espectáculo anteriormente en películas.

    «Astronautas», dijo para sí, tratando de convencerse de que él también lo era. La súbita aparición de los seres que emergieron de la nave, no dejó de confundirle. Hasta aquí había ignorado el tamaño del Omega. Le habría resultado comprometido saber con exactitud si la nave era grande y se hallaba a mucha distancia, o si era pequeña y se encontraba cerca. En el ámbito que les rodeaba no había marcas con ayuda de las cuales pudiera establecer una comparación adecuada. El Doctor era tan incapaz de adivinar el tamaño de un objeto en el espacio, como de interpretar las dimensiones de la Luna. Creía que el volumen de ésta era de proporciones similares a las de un balón de fútbol, y le había trastornado comprobar que el niño Dingle aseguraba que era del tamaño de un penique.

    —¡Un penique! —dijo en aquella ocasión—. ¡No sabes lo que dices! —. Y añadió, no sin cierta pedantería: — Tengo entendido que el diámetro de la Luna mide unas 2.000 millas — pero esto no hace al caso. Todo el mundo sabe que, a efectos de referencia, es de las proporciones de un balón.

    Su idea con respecto a las dimensiones del Omega no había sido muy clara hasta que vio aparecer, a su altura, a los astronautas. Comprendió entonces qae la nave debía de ser tan grande como un buque de vapor; y si alguien le hubiese preguntado qué tipo de buque de vapor, hubiera contestado con aplomo: «A fe mía que de los grandes», seguro de no equivocarse.

    Pero, por otra parte, el Doctor estaba enterado de lo que sucedía a su alrededor. Sirva para dar constancia de ello, esta carta que dirigió a su buena amiga y ama de llaves, señora Dingle, madre del Niño.

    «Querida señora Dingle:
    »Ahora que he tenido tiempo y posibilidades de ver todo esto, voy a relatarle algunos pormenores del Satélite E—Cinco, que no dudo le interesarán.
    »En primer lugar he de decir que me encuentro cómodamente instalado. Las camas son mullidas y están bien aireadas. Pero hay aquí quienes negarían este aserto si lo hiciera en voz alta. Como vulgarmente se dice «es fácil hallar un roto para un descosido». Siempre existen descontentos —gente presta a contradecir cualquier cosa— y he decidido no hacer demasiados comentarios en público. Aquí todo es diferente.
    »Si le dijera, querida señora Dingle, que las camas sólo aparentan ser mullidas, a buen seguro sufriría usted una decepción. Pero es que ahora sólo peso la tercera parte de lo que pesaba al terminar aquella memorable y sabrosa tarta de moras y manzanas, con que me obsequió usted en mi última comida en ésa. No, no crea que me matan de hambre. Eso sería permitir un infundio irreparable. Me basta contemplar la desagradable protuberancia de mi abdomen para estar totalmente convencido de lo que digo... Lo del peso va íntimamente ligado con el tipo de gravedad que reina en este paraje. Estamos muy lejos de la Tierra (me dicen que a 12.000 millas) y creo que la fuerza de gravedad aquí es inferior a la que estaba acostumbrado. No sé quién, días atrás, desmintió esta opinión mía. Dicen que aquí actúa una fuerza centrífuga. Pero prefiero atenerme a mis propias ideas, es decir, que la gravedad es más débil a la distancia que nos separa de su base. Esto me parece más lógico.
    »Tengo un cuarto, o camarote, bastante agradable, que da al exterior. Algunas de estas cabinas son interiores y la única vista que se disfruta desde ellas, es la de un patio en cuyo centro se eleva una gran torre que impide ver la habitación de enfrente.
    »Pero desde mi ventanal veo perfectamente la Tierra. Por alguna razón, que de momento escapa a mi comprensión, ésta no cesa de dar vueltas al Satélite, como si fuera un tiovivo. Para poder darle a usted una idea de la velocidad a que gira, he cronometrado sus revoluciones. Da una vuelta entera en cosa de unos treinta segundos. Parece una bola de nieve, pero eso es debido a las nubes que la cubren por completo. De vez en cuando aparece algún claro y entonces trato de vislumbrar el número 37 de Bayswater Road, pero hasta ahora no he tenido éxito en mi empeño.
    »Bromas aparte, supongo que le agradará saber que el capitán Briggan, jefe de la expedición, es un hombre muy agradable y un perfecto caballero. El Niño ha hecho buenas migas con él y continuamente le pregunta cosas que el Capitán contesta de buen grado. Hay también un teniente Cristy —ayudante del Capitán, creo— que asimismo es amable con el Niño. Todavía no he tenido oportunidad de conocer a todos los que compondrán la tripulación del Omega, pues se pasan el día (y creo que gran parte de la noche) trabajando a bordo de la nave.
    »Pero hay un señor Chisholm y otro llamado Adrián Knowe. Este último llegó al Satélite varias semanas antes que nosotros — razón por la cual, quizá, este buen hombre logra que me considere a mí mismo mucho más estúpido de lo que realmente soy. Ha acumulado muchos conocimientos durante su estancia aquí y algunas de las cosas que dice son, en verdad, inquietantes.
    »Este señor tuvo la bondad de explicarme (cosas que yo hubiera sabido si no hubiese estado tan atareado estos últimos años en la investigación de los hábitos y costumbres de esos egipcios que pronto espero ver)... ¿Qué es lo que quería contarle, señora Dingle? ¡Ah, sí! Ya recuerdo; tuvo la bondad de explicarme que algunos de nosotros, tendremos que someternos a un tratamiento especial antes de embarcar a bordo del Omega. —Venus se halla a una distancia de ciento sesenta millones de millas, en línea recta— ya bastantes más, si tenemos en cuenta la parábola que emprenderemos para soslayar el sol. Ahora veo que acometí esta aventura sin comprender plenamente su alcance. Pero no vaya usted a creer que me arrepiento de mi acción. Nada más lejos de mí. Estoy seguro de que todo saldrá bien y quisiera impartir a usted la misma certeza que me embarga. Parece ser que, de los dos años que dura el viaje, uno de ellos —enterito— lo debemos de pasar en lo que llaman congelación. Esto le parecerá raro, sin duda. Lo mismo me sucede a mí. Pero, como digo más arriba, espero que todo saldrá bien.
    »Sucede que, en nuestro viaje de ida a Venus invertiremos ciento cuarenta y seis días. Necesitaremos otros tantos para volver de allá — en total, unos trescientos días. Le sorprenderá, sin duda, saber que un viaje pueda durar tanto tiempo; pero no olvide, señora Dingle, que, en un tiempo no muy lejano, nuestros antepasados tardaban eso en llegar a la India. El hecho de que hoy en día se pueda ir a ese país y pasar la tarde en él, indica que, a no tardar, se podrá hacer lo mismo en lo que a Venus respecta.
    »E1 bueno de Adrián Knowe (antes mencionado) tuvo la amabilidad de explicarme algunos detalles que conciernen a este viaje. Dice que el espacio disponible en el Omega es limitado. No es posible cargar la nave con todas las vituallas que consumiría su pasaje en un tránsito tan largo como éste. Según él, nos asombraríamos si supiéramos el número de toneladas de alimento que ingiere una persona en 147 días. Por lo tanto, si hubiera que abastecer el ingenio para el viaje de ida y el de vuelta, fácil es imaginarse lo que esto representaría
    »Así es que... En verdad que no sé cómo poner en su conocimiento lo que he de decir sin que esto produzca en su ánimo un estado de ansiedad por mi seguridad personal, quisiera poder convencerla con estas lineas de que no soy el único que se somete a lo que voy a explicar; otros hay que lo hacen continuamente y se hallan en perfecto estado.
    »Bien, el caso es que hemos de ser desanimados. Me dicen (y me apresuro a ponerlo en su conocimiento) que los que han vuelto de otros viajes interplanetarios, "no encuentran que este proceso de suspensión vital sea desagradable. Nos van a suministrar una dieta especial, a la que seguirá un tratamiento terapéutico interno que (si mal no recuerdo, tiene algo qué ver con rayos u ondas eléctricas) aminorará la acción de los órganos articulatorios, digestivos y respiratorios — que es la manera complicada que usan los médicos para decir que, gradualmente, dejaremos de comer y de respirar. A los pocos días de esto se vuelve uno letárgico: el cuerpo humano reduce sus actividades y se sume en una especie de sueño. El cerebro parece reposar en alguna región del inconsciente (repito lo que me dijo Adrián Knowe. Entonces nos congelarán y confinarán a unos singulares recipientes hasta que lleguemos a nuestro destino.
    »Dicen que cuando se despierta de este letargo, se halla uno como si nada hubiera sucedido. Espero que tengan razón.
    »Tras haber leído esto, quedará usted inquieta por la suerte que pueda correr el Niño. Mas, sosiegue sus temores, querida señora Dingle; el Niño es un aprendiz. Efectúa este viaje para adiestrarse y nadie aprende nada en estado de congelación. Por lo tanto, puedo asegurarle que hará el viaje bien despierto. Y así ha de ser, si no quiere recibir algún que otro moquete. El muchacho se encuentra bien; hecho un verdadero astronauta. Las revistas de avances científicos que tanto gustaba de leer, le han puesto a la cabeza de los tiempos que corremos — que yo, por mi parte, dejé bien atrás. Ahora, hace poco, ha salido al espacio con un caballero llamado Red Beckett, para adiestrarse en ejercicios espaciobáticos, los cuales son el abc de los movimientos del ser humano en el espacio exterior.
    »Puede usted estar orgullosa de él, señora Dingle.
    »Supongo que querrá que le describa la comida que ingerimos aquí. Es buena, pero no tiene punto de comparación con la que prepara usted. Algunas de las cosas que comemos se cultivan aquí mismo.
    »Siento de verdad no poder alargar esta carta, pero se da el caso de que la ojiva que llevará esta carta a la Tierra, parte dentro de poco tiempo y ello me priva de seguir escribiendo, como es mi deseo. Llamaré al Niño y haré que le ponga unas líneas al pie de las mías.
    »Atentamente, queda suyo affmo, y buen amigo,
    Alan Porphyrian.»


    «Querida madre:
    »Aquí todo es formidable. He aprendido a moverme por el espacio, boca abajo. Partimos para Venus el martes próximo. Espero que estés bien.
    »Tu hijo que te quiere,
    Niño Dingle.»


    CAPÍTULO VIII


    Al día siguiente de nuestra llegada al Satélite, Briggan me rogó que pasara por su despacho temporal para conocer a algunos de los individuos que tomarían parte, con nosotros, en la expedición del Omega. Cuando entré vi a Blake, situado a la derecha del Capitán, rígido como un cabo de varas.



    —Pasa. Siéntate aquí — dijo Briggan al verme. E indicó un asiento libre que había a su izquierda.
    —Coge un cigarrillo. ¿Un pitillo, Blake?
    —No gracias, mi Capitán. No fumo, gracias.

    Briggan releyó la lista de los componentes de la tripulación que Blake le había preparado. Cuando leyó los nombres, me di cuenta de que, aparte de él y Cristy, todos los demás eran desconocidos para mí.

    —La mayoría de los tripulantes que fueron a Marte con nosotros, hicieron lo que tú — dijo Briggan, como si adivinara mi pensamiento —. Aquella «excursión» colmó sus ansias de viajar. Pero sus plazas han sido cubiertas por otros que también forman un magnífico conjunto, como verás más adelante. Blake los ha tenido bajo su custodia estas últimas semanas... ¿Qué opina de ellos, Blake?
    —Creo que hemos tenido suerte, mi Capitán. Como usted bien dice, es un grupo inmejorable Estoy contento de que nos haya tocado en suerte este lote de hombres. No todos son fáciles de manejar, pero creo que no tardaremos en entendernos bastante bien... Parece ser que uno de ellos...
    —¿Van Hofer? — le interrumpió Briggan.
    —Efectivamente, mi Capitán. Veo que se ha hecho cargo de la situación.
    —Tráigamelo, Blake.

    Van Hofer no tardó en ser introducido en la pieza convertida en despacho del Capitán.

    Los individuos de baja estatura me han inspirado siempre una instantánea antipatía, o bien todo lo contrario, en cuanto les echo la vista encima.

    Van Hofer era pequeño, recio, de pelo en pecho. Caminaba ágilmente y tenía una mirada despierta e inteligente. Me gustó. Su aspecto desenfadado le daba un aire de confianza que transmitía a los demás. Vestía las ropas de reglamento; pantalón castaño, con las perneras remetidas en sus botas de gravedad, y camisa azul, con el cuello abierto. Las bolsas que formaba el pantalón remetido, un poco más arriba de los tobillos, eran simétricas. Su camisa parecía haber salido del armario ropero cinco minutos antes, todavía se veían en ella los dobleces causados por la plancha. Tenía una cara redonda y coronaba ésta un cabello castaño, bastante hirsuto

    Se detuvo a poca distancia de nosotros, no con la rígida y fría postura de un subordinado, sino normal y respetuosamente. Me pareció, no obstante, que la sumisión que evidenciaba era tan sólo un acto de cortesía. Reservaba su verdadero sentimiento de respeto para quien demostrara merecerlo. Era una subordinación retenida, en espera de acontecimientos.

    —Mi Capitán — dijo por todo saludo.
    —Me alegro de tenerle conmigo, Van Hofer —dijo Briggan—. Gran parte de esta empresa depende de nuestro jefe de motores y tengo razones para creer que la elección de usted como tal, ha sido afortunada.

    Van Hofer no contestó. Miraba al Capitán, tratando de asesorar su personalidad. Sostuvo la mirada de éste con una intensidad rayana en la impertinencia. Pero Briggan conocía a su hombre. Había estudiado a fondo su hoja de servicios (como las del resto de la tripulación) La de Van Hofer mostraba un historial asaz curioso e interesante — para aquellos que supieran leer entre líneas. Superficialmente, por un lado, parecía un relato lleno de atrevimientos e ingeniosa inventiva; y de constantes protestas contra la autoridad establecida, por otro. Pero conociéndole, se llegaba a la conclusión de que era un hombre que tenía una probada confianza en sus propias opiniones. La experiencia le había demostrado que cuando se había forjado un criterio, podía fiarse del mismo. Era un voluntarioso por convicción.

    No me hubiera tomado libertades con él, pero me agradó su porte y adiviné que lo mismo debía de sucederle al capitán Briggan. Creo que Van Hofer se dio cuenta de esto, mas no por ello cesó su actitud ligeramente pugnaz. Me recordó la imagen erizada de un fox—terrier que, en presencia de un perro más poderoso que él, no quiere ceder su terreno por las buenas. Nemo me impune lacessit.

    —En cuanto termine con unos pormenores que me retienen aquí —continuó Briggan— me uniré a usted para que inspeccionemos conjuntamente esos motores. ¿Cómo los encuentra? Sé que los ha probado.

    Los ojos de Van Hofer se iluminaron al oír las últimas palabras de su Capitán. Al hablar de motores su actitud cambió. No sonrió, pero comprendí, entonces, que era capaz de ello — y que nada le llevaría tanto a hacerlo como el sonido, suave y continuo, de un motor evolucionando a su régimen normal.

    —Formidable —estalló—. Pommeroy—deBurgh con compresores adiabáticos. Solares de sobrecarga triple. Control de potencial automático. ¡Formidables todos!
    —¿Está satisfecho de sus ayudantes? Voy a ocuparme de ellos dentro de un momento, así es que si quiere cambiarlos o tiene alguna sugerencia que hacer con respecto a ellos, dígalo y veré lo que puedo hacer.
    —Sería difícil encontrar un equipo de máquinas mejor que el que tengo a mis órdenes. Dalambert es joven, pero inteligente y perspicaz. Tomás, es un verdadero hallazgo. A los otros no se les puede pedir más de lo que hacen. Son verdaderos mecánicos espaciales. Quien haya escogido a ese equipo de hombres (la mirada que sostenía con Briggan se tornó más significativa), sabía lo que se hacía.
    —Muy bien — repuso el Capitán —. Si no desea nada más de mí...

    Briggan daba así la entrevista por terminada. Van Hofer hizo ademán de retirarse, pero se detuvo a preguntar:

    —¿Fue usted?

    Volvió a recordarme al fox—terrier, pero ahora esperaba a que le lanzaran una pelota.

    —¿Fui yo? — inquirió a su vez Briggan, pretendiendo no haber entendido la pregunta.
    —Sí. ¿Fue usted quien escogió a esos hombres?
    —En parte.
    —Pues le quedo muy agradecido.

    Él fox—terrier dio media vuelta y salió de la habitación moviendo ligeramente la cola.

    —Su manera de tratar a ese «tipejo» ha sido un verdadero alarde de diplomacia, mi Capitán — dijo Blake —. Yo no he podido lograr nada de él. Usted, sin embargo, lo ha amansado en dos minutos.
    —Sucedió así por suerte. Trate de cobrarle afecto, Blake. Quizá sea algo difícil de conllevar, pero creo que es una buena persona y, por lo tanto, vale la pena de tratar de ganar su amistad.
    —Como usted diga, mi Capitán. Personalmente, creo que es un «tipejo», pero si usted lo dice... Lo intentaré.

    Conocía a Peter Cristy, el jefe de navegación, desde hacía muchos años. Era un artista; y su arte, la navegación. Al verle por primera vez nadie creería que había encauzado su temperamento artístico hacia la navegación espacial. Más bien parecía un poeta. O un compositor, quizá. Sus delicadas y casi transparentes manos, de largos y sensitivos dedos, recordaban las de un compositor; su cara pálida, de ancha frente y lánguidos ojos, evocaba al poeta. No era ninguna de estas dos cosas, sino un esmerado y concienzudo navegante de los espacios. No había, en el Mundo, otro mejor.

    Muy impresionable, era dado a la irritabilidad cuando no a la melancolía; pero su habilidad profesional era incuestionable.

    En este momento su humor era caprichoso. Sonrió a Briggan, como si quisiera decir: «Si estuvieras bien enterado, no estarías tan satisfecho de los acontecimientos». Luego, se volvió hacia mí y dijo:

    —Me alegro de que se haya unido usted a nosotros, Chisholm.

    Pero lo que pretendía decir en realidad era: ¡Al fin has venido, hombre!

    —Supongo que estarás impaciente por partir. ¿No es así, Peter? —preguntó Briggan, y continuó:— Lo estamos todos. Ahora ya no tardaremos mucho.
    —Todavía no sé si iré con vosotros... — vino la voz de Cristy.

    Ante esto, Briggan tuvo que decidir entre mostrarse el amigo o el Capitán. Se decidió por lo primero.

    —Lamento que digas eso, Peter. Los cambios de última hora siempre son...

    Fingió buscar la palabra adecuada, para dejar la frase en el aire.

    Cristy no contestó en seguida. Sacó de un bolsillo un trozo de ámbar y lo sostuvo entre sus delicados dedos, como si en el mundo no existiera cosa más importante.

    —¿Has visto a Spearle? — preguntó, sin levantar la vista del pedazo de resina fosilizada.

    Los apellidos de los componentes de la tripulación, por el momento, no representaban más que lo que eran: nombres de gentes que desconocíamos todavía.

    —No conoces a Spearle. ¿Verdad? — prosiguió Cristy —. A buen seguro que nos lo han empalmado a última hora... Como bien has dicho: «Los cambios de última hora siempre son...» — y remedó a Briggan con tanta exactitud que no tuve más remedio que sonreír.
    —¿Quién es Spearle?
    — ¡Yo qué sé! Subió a bordo anteayer con un baúl, como el que acarreaba mi abuelo en sus viajes, lleno de computadores. Jamás vi un instrumental tan completo ni tan caro —. Es decir, jamás vi tantos instrumentos de esa clase en manos de un particular.

    A nadie pasó inadvertido el desprecio con que acentuó la palabra «particular».

    —No hay particulares a bordo de mi nave — dijo Briggan ásperamente. Todo individuo que pise el Omega está enrolado en su tripulación y así seguirá hasta dentro de tres años. Que te sirva esto de aviso, Cristy.

    Cristy levantó el ámbar para mirarlo a trasluz.

    —¿No ha visto a Spearle todavía, mi Capitán? — insistió.
    —¿Quién es este Spearle, Blake? — preguntó Briggan.
    —Es un elemento civil, mi Capitán — dijo el interrogado, como si esto lo explicara todo —. Llegó directamente de E—Uno, anteayer.
    —¿Es eso cuánto sabe de él? — bramó Briggan —. ¿Quién lo ha enviado aquí?
    —Traía una tarjeta de embarque y un permiso de tránsito firmados por el Ministro.
    —El Ministro de Asuntos Interplanetarios — dijo Cristy con voz pausada, mientras volvía a guardar su trozo de ámbar.

    El título ministerial, en boca del navegante, quería decir: «Harías bien en hablar con él y enterarte de quién es».

    —¿Está afuera con los demás? Hágalo pasar, Blake.

    No, no estaba afuera. Blake, inseguro del alcance de su autoridad en lo que a Spearle concernía, le había dejado a sus anchas. Atravesó la puerta y habló con un ordenanza, quien fue en busca del requerido.

    —Hola — dijo éste al aparecer.

    Su aspecto era bastante desordenado. Parecía que hubiera estado durmiendo a pleno sol, y traía arrugados traje y camisa. Su cara nudosa, calabacina, presentaba un aspecto tostado y brillante, de la que destacaban dos ojos enmarcados en abultados párpados. Su pelo desarreglado, pedía a gritos las tijeras de un peluquero. Su voz, era tan estridente que recordaba la de un eunuco. Al oirla, Cristy me miró sonriente.

    Spearle buscó a su alrededor algún lugar para sentarse, pero le interrumpió la voz de Briggan quien, para llamar su atención, gritó:

    —¡Señor Spearle!

    Spearle miró al Capitán y esbozó una sonrisa; mejor dicho, una mueca que quiso serlo.

    —No sabemos quien es usted, señor Spearle. No le esperábamos.
    —No, ya lo sé. Yo soy el que hizo las ecuaciones de este viaje. No supe que también iba a hacer el viaje, hasta hace pocos días. Cuando el Jefe me dijo, «Podge» (me llama «Podge»), «Podge» —dijo— tendrás que ir con los muchachos para que se atengan a las ecuaciones que les hemos dado. No sabemos qué efectos producirán las perturbaciones, ¿verdad? Y necesitaremos de alguien que cuide de que no se pierdan en el espacio». Entonces le dije yo...
    —Un momento —cortó Briggan—. No dudo de que lo que usted dice es cierto. Pero no es cosa de que venga usted con nosotros. No tiene autorización de plaza; y por otro lado...

    Iba a decir que éramos suficientemente capaces de cuidar de nuestro curso sin interferencias ministeriales a estas alturas, con o sin ecuaciones. Pero «Podge» le interrumpió.

    —Tengo la autorización en mi bolsillo. El Jefe dijo que me pedirían algún papel y que haría bien en llevarme algo escrito que demostrara mi personalidad. Bajó la vista para contemplar la pechera de su camisa, como si esperara ver allí un bolsillo que contuviera las credenciales de que hablaba. No vio ninguno y esto pareció sorprenderle. Pero entonces recordó algo que había olvidado y, con una sonrisa estúpida, extrajo del bolsillo posterior de su pantalón un sobre arrugado en cuyo reverso se veían estampadas las insignias del Ministerio.
    —Helo aquí — dijo.

    Briggan cogió el sobre y preguntó a Spearle:

    —¿Y qué es lo que se propone hacer a bordo de mi aeronave, señor Spearle?
    —Nada. Absolutamente nada..., siempre y cuando las cosas vayan bien. Pero, por si no fuera así y se terciara un mal rato, he traído una magnífica colección de aparatos. Los más modernos que existen, para...
    —¿Cree, realmente, que usted y sus maravillosos aparatos servirán de ayuda a mis navegantes, si éstos se encontraran en algún apuro? ¡Su pretensión es ridicula!

    Cristy volvió a sonreír —para si esta vez— como si se dijera: «Así se habla, hombre».

    —Posiblemente saldrían adelante solos —repuso Spearle—. Pero dudo grandemente que llegaran a parte alguna. Con el equipo que traigo, sin embargo...

    La cara de Briggan se volvió del color de la grana e hizo un considerable esfuerzo para contenerse. El sobre que sostenía entre sus dedos tembló visiblemente. Para no romperlo, lo depositó sobre una bandeja que había sobre la mesa que tenía ante sí.

    —Leeré su documentación más adelante — dijo —. Eso es todo. Gracias.

    Spearle no inició ningún movimiento de retirada. En lugar de marcharse, dijo:

    —Necesitaré un lugar adecuado para efectuar mi labor y preferiría que dicho lugar estuviera contiguo a mi cabina. Trabajo mucho durante la noche. En la obscuridad hay menos ondas en el éter. ¿Lo ha experimentado?
    —No habrá noches en el lugar a que vamos, señor Spearle, pero espero que esto no resulte demasiado inconveniente para usted.
    —No es muy grande, no... En fin... No se preocupe por mí, se lo ruego. Me adaptaré a las condiciones que imperen.
    —Así lo espero —dijo Briggan secamente—. Eso es todo; gracias, señor Spearle.
    —¿Pero qué hará con respecto a la habitación que necesito?
    —Me ocuparé de su acomodamiento.

    Spearle le miró dubitativamente. Tras una corta pausa, dio media vuelta y salió de la estancia.

    Siguió reinando el silencio cuando hubo salido y éste continuó, en el aposento, hasta que se perdió el sonido de sus pasos a lo largo del pasillo. Blake tosió entonces, desconcertado. Miré a Cristy.

    —No sabía que iba a tener un nuevo ayudante — dijo éste dirigiéndose a Briggan.
    —Me cuidaré de él, Peter. No te preocupes... Puedes marcharte si quieres.

    Cristy abandonó la pieza y Briggan recogió el sobre que había dejado en la bandeja. Blake y yo mantuvimos en silencio mientras leía su contenido. Nos sobrecogía una mezcla de esperanza y recelo. Al terminar la lectura, Briggan permaneció pensativo largo rato. Trataba de hallar algún resquicio que le diera pie para negarse a llevar tan indeseado pasajero. Necesitaba una excusa válida para poder quejarse al Ministerio. Finalmente, volvió a poner el pliego en su sobre y lo dejó sobre la mesa. Blake tosió otra vez.

    —Tendremos que llevarlo, Blake — declaró Briggan —. No nos ofrecen otra alternativa.
    —¿Dice ese papel sobre la posibilidad de someterlo a congelación, mi Capitán?
    —No, Blake, no dice nada sobre eso.
    —¿Y no cree usted que sería una buena idea...?


    CAPÍTULO IX


    En la comida de despedida, el doctor Porphyrian no se dejó arrebatar por el regocijo de la ocasión. De buen grado se hubiera abandonado a la jovialidad, pues consideraba que los peligros inherentes a tal viaje debían ser tratados con espíritu festivo por aquellos que iban a enfrentarse con ellos. Pero estimó que no era indicado desplegar tal actitud ante los que se quedaban atrás. No quería que los amigos que dejaba pusieran caras largas para recordarle la suerte corrida por las anteriores expediciones a Venus. Mas, las bromas que se cambiaron en la mesa con relación a la «congelación» le parecieron de mal gusto.



    A medida que progresaba el ágape, las bromas y los chistes se hicieron más impropios para sus oídos Llegó a considerar, inclusive, que pondría este comportamiento de los comensales en conocimiento del Capitán. Sí, lo haría al día siguiente, por la mañana, pensó. Pero desgraciadamente para Alan Porphyrian, no habría mañana hasta dentro de cinco meses, pues, cuando se retiró a su cabina y estaba a medio desnudar, le invadió un irresistible deseo de echarse en la litera. No hizo más que ceder a este impulso y quedó profundamente dormido.

    Dudo que tuviera tiempo para preguntarse lo que le sucedía; y mucho menos para considerar que había estado algo estirado durante la segunda mitad de la cena.

    A los demás tripulantes, que no tenían un quehacer inmediato en la nave, les sucedió lo mismo que al Doctor en su camarote. Todos estaban ahora en un estado de insensibilidad. No tardaron en ser trasladados al Omega en cajas de conservación individuales, rotuladas con sus respectivos nombres y profesiones La del Doctor, por ejemplo, rezaba: ALAN PORPHYRIAN, DOCTOR EN EGIPTOLOGÍA.

    Poco le hubiera gustado al Doctor leer las inscripciones humorísticas, marcadas con tiza en las cajas por los alborotados y jóvenes oficiales de la Estación Espacial: INNECESARIO DURANTE EL TRANSITO. GUÁRDESE EN SITIO FRESCO. NO DESTAPAR HASTA LLEGAR A VENUS.

    Las cajas fueron colocadas sobre bastidores en un confín sombreado de la nave, cerca del exterior, donde —por no existir corrientes térmicas— la temperatura constante era de 100° bajo cero. Los bastidores estaban dispuestos de manera que el frío, que llegaba del exterior, podía ser controlado termostáticamente en combinación con la calefacción que circulaba por el interior de la nave. El contenido de las cajas (el doctor Porphyrian y sus compañeros de congelación) podía ser mantenido así a la temperatura que mejor convenía a su estado de animación latente. Es decir, alrededor de los quince grados centígrados.

    Los que hacíamos el viaje «despiertos», estábamos ya a bordo del Omega cuando empezaron a llegar las cajas con su melancólico aire de féretros. No dejaba de tener cierto sarcasmo el hecho de que hombres que podían encontrar la muerte en su camino, la parodiaron antes de empezar su odisea.

    Tan arraigados están en nosotros los vínculos del duelo que, hasta los astronautas, que portaban las cajas a través del espacio que nos separaba del Satélite, adoptaron aires plañideros. Y cuando, en cumplimiento de uno de mis deberes, inspeccioné el arrumaje de esta seudo—fúnebre carga, lo hice con el respetuoso y sobrecogido silencio en que solimos refugiarnos ante la presencia de la muerte. Fue lo más parecido a un rito luctuoso que he efectuado en mi vida.

    Las hileras de cajas, de congelación con sus rotulaciones que declaraban la identidad de las personas que se hallaban en su interior (el doctor Porphyrian, Adrián Knowe, Beckett, Sancho Willing y otros: el instrumentista, el mecánico del autogiro, los señalizadores, etc.) daban cierta lobreguez a esta parte de la nave. Y en esas cajas, sin embargo, los cuerpos en estado estacionario mantenían su soplo vital. La existencia no residía en el corazón amortiguado, ni en el cerebro dormido. ¿Dónde cabalga, pues, la vida? ¿A través de qué misteriosos canales retornaría la animación a aquellos cuerpos exánimes, cuando la savia volviera a cebar sus corazones y el oxígeno circulara otra vez por sus rugosas vías pulmonares?

    ¿Qué sucedía en la catástasis del eclipse de sus sistemas sensoriales? ¿Dónde estaban las personas que se habían «ido» dejando inertes sus propios cuerpos? ¿Que hará el calmoso e inteligente Adrián? ¿Estaría Porphyrian en compañía de sus amigos egipcios que desaparecieron hace cuarenta siglos? ¿Dónde estaría Beckett? Su barba estaba aquí, y Beckett no podía ser Beckett sin su barba.

    Cuando llegara el momento para ello serian sacados de su letargo y se unirían a sus compañeros en la contemplación de otro mundo: Venus.

    Apoyé una mano en uno de los cofres, era el de Beckett. «¿Qué te reservará a ti el Destino, silencioso amigo mío», pregunté. Pero no obtuve respuesta.

    Me retiraba con intención de dar el parte al capitán Briggan, cuando mis ojos se posaron en una de las cajas de la última hilera. Me acerqué a ella para ver mejor el nombre inscrito en su rótulo. PODGE SPEARLE, leí. Alguien había escrito debajo, FRIÓ… Y CALCULADOR.


    CAPÍTULO X


    Cuando faltaba una hora para emprender nuestra marcha, el capitán Briggan recorrió el Omega en viaje de inspección. Lo hizo solo, sin compañía alguna. Sabía que lo encontraría todo en el más estricto orden. Cuanto descubrieran sus ojos, aguzados por media vida de experiencia, estaría metódicamente dispuesto y a punto para el gran momento. Todas las medidas posibles —para la seguridad de la nave y de la gente que iba a bordo— habían sido tomadas.



    —Dios y Padre misericordioso, acompáñanos en Tu seno.

    En estos últimos momentos quería estar a solas con la nave y compenetrarse más a fondo con ella, si esto fuera posible. Envió a su segundo a atender otros quehaceres, antes de emprender su jira. El resto de la oficialidad y parte de la tripulación se hallaban atareados con sus atenciones absorbidas por los diversos instrumentos que debían manejar, computar y juzgar. El remanente de la tripulación dormía el sueño helado que les mantendría en descanso hasta llegar a Venus. El psicomédico que les había atendido y preparado para este aletargamiento, descansaba tras haber cumplido su delicada y exigente labor.

    El Capitán emprendió, pues, su solitaria gira a través de la silenciosa nave. Acá —en el rincón más inesperado— descubría a un individuo que, franco de servicio, descabezaba un sueño en espera de que llegara su turno de trabajo. Acurrucado, flotaba en pleno aire. Allá, otro, dormía aparentemente de pie, pero sus pies no descansaban en el suelo. La cabeza de éste se movió ligeramente, como si saludara a su Capitán al pasar ante él. Mas sus ojos estaban cerrados y en la fisonomía del durmiente, Briggan vio marcada la tirantez que produce la fatiga y la responsabilidad.

    —...acompáñanos en Tu seno.

    Briggan siguió adelante, flotando a través de las distintas dependencias. En una de ellas había un hombre echado sobre sus instrumentos de medición; a su lado, el que había de relevarle dormía cual un querube de Reynolds sobre una nube. El de los instrumentos apartó la vista de ellos y miró a su Capitán con ojos interrogantes, para demostrar que se ocupaba de su tarea; Briggan se llevó un dedo a los labios en señal de silencio para no despertar al que dormía y desapareció de la cabina.

    —Señor, no les abandones. Tú, Dios mío, que Eres Todopoderoso, llévalos de tu mano a través de los peligros que les aguardan.

    Prosiguió su camino cogiéndose a los pasamanos para impelirse. Vio al muchacho del jersey amarillo, el ahijado de Porphyrian, dormido también al lado de su computador. No había razón de que durmiera allí. Sus servicios no eran requeridos todavía. Pero el muchacho se había encaprichado de su instrumento y lo trataba como a un juguete preferido.

    Briggan le rozó con la mano al pasar.

    —...llévalo de Tu mano, Señor.

    Se reunió con Cristy en el puente de mando. A través de los miradores de grueso cristal, que eran los ojos de la nave, contempló por última vez al Satélite E—Cinco. Abajo, la Tierra —debido a nuestra circunvalación— parecía completar un ciclo evolutivo de veinticuatro horas, cada noventa minutos.

    Cristy consultó con su radiocronómetro y lo mostró a su Capitán. Se acercaba el momento. Briggan cogió el auricular de intercomunicación.

    —Primer oficial — llamó.

    A los pocos segundos se oyó la voz de Blake.

    —Primer oficial a la orden, mi Capitán.
    —Largue contactos, Blake.

    Con estas palabras, dignificadas por un uso inmemorial, el capitán Briggan ponía su nave en brazos de la Providencia. La voz de Blake volvió a dejarse oír para decir que la orden había sido cumplida.

    —Comunique a Control que hemos largado — dijo entonces Briggan al señalizador que le atendía.

    Este se inclinó ligeramente sobre su transmisor.

    —Omega a Control, Omega a Control — repitió —. Hemos largado. Hemos largado. Paso.

    El receptor no tardó en bramar su respuesta: «Control a Omega, Control a Omega. Recibido mensaje. Habéis largado contactos. Iniciamos moción —Atención— Iniciamos moción». Briggan miró hacia la Tierra. En algún lugar del globo, encerrados en una sala de operaciones abarrotada de mecanismos electrónicos y de computadores, hombres que desconocía iban a impulsar la nave y cuantos la pilotaban, a través de las vastas extensiones del vacío atmosférico.

    Hombres y mujeres jóvenes, técnicos en la materia, habían estudiado, calculado y urdido —con toda clase de ingenios precisos, aportados por la ciencia— ina monumental teoría para establecer el curso que emprendían en aquel momento. Durante algunas horas, nuestra suerte quedaría confiada a su pericia. Ellos, como Briggan, y al igual que todos nosotros, eran tan sólo instrumentos del Destino. Si la nave triunfaba en su empresa, el triunfo sería de todos. Si el azar escogía para nosotros otro camino; el desastre habría sido forjado por todos...

    Briggan hubiera preferido retener el control de la nave en sus manos. Pero esto no era posible. La energía propia del Omega debía reservarse para las correcciones de curso que hubiera que efectuar durante nuestro tránsito y para el despegue, al iniciarse el viaje de retorno. Además, sabía que no podía compendiar, desde la nave, la posición, el deslizamiento gradual y la velocidad de aceleración, precisos para la progresión de la misma a través del espacio. Estos factores de impulsión debían ser certeramente controlados y ejecutados con precisión, para iniciar felizmente la disgregación de la órbita de influencia terrestre. Cosa que sólo podía lograrse desde las bases en Tierra.

    La disgregación tiene lugar a una velocidad crítica de la nave. Entonces el Omega inicia su separación de la órbita elíptica, en que circunda el orbe, para entrar en la parábola que lo llevaría a alejarse del alcance de la gravedad. El momento de iniciar la parábola, sólo se presenta a una velocidad única, exacta — cuando alcanza, concretamente, las veinticinco mil millas a la hora. Ni una décima más, ni una décima menos. Un control tan riguroso no era posible desde el interior del Omega. Briggan contempló la Tierra: la responsabilidad de la operación quedaba con los que estaban en ella.

    El primer oficial se presentó en el puente de mando.

    —Listo para moción, Bláke — ordenó el Capitán.

    Blake hizo sonar la sirena de atención por todas las dependencias de la nave e inmediatamente empezó a fluir al puente una riada de informes, referencias y partes de los distintos departamentos. Distancias, medidas, relaciones, temperaturas, presiones, gravedades específicas de los constituyentes en uso, llegaban al puesto de mando en ordenada sucesión.

    Blake recibió la última comunicación y se volvió hacia Briggan.

    —Todo listo, mi Capitán — dijo.

    Briggan miró a su segundo y sonrió en reconocimiento de la confianza mutua que se profesaban los dos hombres. Ante ellos había riesgos y peligros que vencer, pero valía la pena de afrontarlos si la empresa rendía los frutos que esperaban de ella.

    —Gracias, Blake — dijo sencillamente. Y dirigiéndose al señalizador ordenó: Transmita nuestra conformidad.
    —Omega a Control, Omega a Control. Listos para la moción. Listos.

    Los motores se pusieron en marcha y el Oinega empezó a moverse casi imperceptiblemente. Briggan se refugió en un pequeño cubículo acolchado que era su puesto de mando durante la aceleración. Blake se introdujo también en el suyo.

    Empezó la cuenta para el momento Cero.

    —Diez.
    —Nueve.
    —Ocho.

    Los segundos se sucedían con rítmica exactitud.

    —Cero.

    Los cuerpos humanos se hundieron suavemente en el almohadillado que debía protegerles y cobraron una relativa pesadez, más afín con la realidad. A su alrededor, las cosas encajaban en sus puestos o se apoyaban en el suelo de la nave, tal y como era su función.

    En el exterior, el Satélite E—Cinco empezó a derivar, como si se alejara del Omega. Eso fue todo lo que indicó que habíamos emprendido la marcha.

    El periplo hacia Venus había empezado.

    ¡Cuan distinto era este «despegue» al que efectuáramos en cohete desde la Tierra! En los lanzamientos, los cohetes debían vencer el tiro de la gravedad por medio de un arranque directo. Tenían que neutralizar aquella fuerza con su velocidad. El caso del Omega. era distinto.

    Bajo la suave aceleración de sus motores, alargaba la órbita que recorriera paralelo al Satélite E—Cinco. La perfecta simetría de la progresión circular se convertía sutil y paulatinamente en una proporción elíptica. El Omega y el Satélite seguían así cursos distintos que los separaban imperceptiblemente. Nuestras «noches» —esos períodos de penumbra que nos proporcionaba la sombra de la Tierra— se hicieron más cortas y los días que separaban aquellas «noches» artificiales se alargaron a medida que nos acercábamos al apogeo. El tiempo dejó de tener significado para nosotros. Los días no eran más que nombres en el calendario, que nos recordaban los lares que habíamos dejado atrás. «Comíamos, dormíamos y trabajábamos en horas que no tenían ninguna relación con el día, la noche, la luz o la obscuridad.

    Tras un largo período de este tiempo inmedible, me di cuenta de que el Omega había ganado velocidad y cada circuito sucesivo —al agrandarse— traía una perspectiva distinta de nuestra Madre Tierra. Al transcurrir de los días, iba disminuyendo el tamaño del orbe. Nuestra pugna contra la gravedad estaba en todo su apogeo. Dos energías invisibles se disputaban encarnizadamente al Omega. La fuerza de la gravedad por un lado y la centrífuga por otro, una como enemiga, la otra como aliada. Ora ganando, ora perdiendo velocidad la nave seguía su camino, regida desde la Tierra de la cual se apartaba. La atracción del orbe la llevaba a caer, la impulsión a que estaba sometida a remontar el recorrido que perdiera. Pero de cada vaivén, a cada sube y baja, ganaba camino a través del espacio. En sus desplomes ya no caía hacia la Tierra, sino más allá de ella, donde era recogida en comba y proyectada otra vez a la inmensidad del páramo espacial. Trepaba afanosamente los vastos yermos de la nada con el desesperado esfuerzo de un nadador que, a contra corriente, quisiera coronar la cúspide de una ola para —al llegar a lo alto— ser arrastrado hasta la base de la otra ladera del líquido elemento. Allí, en lo hondo, tenía que repetir y multiplicar sus esfuerzos para remontar la siguiente. Pero cada escalada y sucesivo arrastre llevaba al Omega más cerca de su destino. Y a medida que nos alejábamos de la Tierra íbamos ganando velocidad, pues nos apartábamos del centro de gravedad.

    En el puente de mando, el Capitán observaba el progreso laborioso de su nave y medía la distancia que la separaba de la curvatura culminante de nuestra trayectoria. El momento crítico no estaba lejos. Nuestro serpear por el espacio iba a tocar a su fin La voz de Cristy rompió la tensión del momento:

    —¡Nos zafamos, Capitán! —dijo—. En este instante convergemos en velocidad con la parabólica.

    Apenas había pronunciado estas palabras cuando se pararon los motores, el Control remoto que desde la Tierra guiara nuestro curso, había cumplido el fin para el cual había sido creado. La gigantesca fuerza de la gravedad terrestre había sido vencida, por fin, en su casi totalidad. El Omega se hallaba libre, en un curso parabólico que se extendía en arco por la ilimitada extensión que tenía ante sí. Durante miles de millas, a lo largo de este recorrido, seguiríamos notando la agonizante influencia retractora de la gravedad, pero la velocidad de la nave salvaría este influjo. La aceleración que llevaba permitía que eludiera gradualmente este freno. En el primer segundo de nuestro nuevo curso, avanzamos a razón de siete millas, más de cuatrocientas por minuto. La nave se veía libre de una influencia retractora directa; pero el influjo gravitacional dejaría sentir sus efectos de vez en cuando y llegaría a detener nuestra marcha, pero esto debía suceder —si todo iba bien— en el mismo confín de su alcance. Allí donde terminaba. La lucha entre la nave y las últimas estribaciones de la fuerza de gravedad terminó súbitamente a trescientas mil millas de la Tierra. El Omega aminoraba su marcha a medida que decrecía el tiro de la gravedad. Finalmente, libres completamente de la influencia terrestre, nos detuvimos en la Gran Meseta Exterior.


    CAPÍTULO XI


    Desabroché la hebilla de la correa que me sujetaba.



    Tenía agujetas en brazos y piernas. Me hice un somero masaje, estiré las extremidades y bostecé.

    El Omega estaba inmóvil. Fuera del alcance de la gravedad, descansaba indolentemente de la lucha sostenida. Como el salmón que, del mar, salva a contracorriente los accidentes del río para reposar en las tranquilas rebalsas de sus aguas, el Omega reposaba en un remanso a 300.000 millas de la Tierra.

    Nos manteníamos en un espantoso e inestable equilibrio en una «llanura» que ante mis ojos asumió forma casi visible. Imaginé que el Omega descansaba sobre una inmaculada meseta de hielo que se escurría en declive alrededor de la nave. Semejaba que cualquier movimiento de ésta tuviera que enviarla, vertiginosamente, laderas abajo.

    Me pareció que la meseta cercaba la Tierra, aprisionándola en su garra helada —un inmenso circuito de hielo de 300.000 millas de espesor— y que el declive, alejándose de nosotros por todos lados, se unía en las antípodas para convertirse en un descomunal torbellino gélido —un Maelstrom helado— cuyas hélicas y alisadas vertientes alcanzaban el invisible océano que nos rodeaba. Creí ver esas vertientes que se hundían en torno nuestro cual espantoso despeñadero y allí, a 300.000 millas de profundidad, en el íondo de la descomunal hondura, se agazapaba Ia Tierra, el epicentro de todo un sistema. Al fin habíamos alcanzado un punto neutral del Universo, donde podíamos flotar en estado estacionario. Pero, ¿existe algo inmóvil en el inquieto universo?

    El Omega se hallaba parado con respecto a la Tierra, pero ésta recorría su órbita alrededor del Sol. Nuestra nave y la Tierra cubrían ahora caminos palalelos, separados por 300.000 millas de distancia sm que las uniera ya ningún factor de atracción. Ambos cuerpos celestes, por separado, eran regidos por la voluntad del Sol, Gran Contramaestre de los Cielos.

    En el interior de la nave, desaparecida la aceleración, volvíamos a flotar. Derivé hacia la cabina de navegación y, a través de uno de sus ventanales, vi una de las más asombrosas maravillas celestiales: nuestra Madre Tierra.

    A esta distancia, su tamaño era tres veces el del volumen de la Luna y el brillo que reflejaba competía con el que emanaba del Sol. Tal era su fulgor que éste parecía provenir de fuente propia. Desprendía tonos blancos, duros, fríos como las nieves árticas. Pues nuestra Tierra —que asemeja girar en un límpido cielo azul— vista a la distancia a que nos hallábamos de ella, parecía estar cubierta por algodón en rama. Las formaciones nubosas que la rodeaban eran tan espesas, que cubrían casi toda la periferia. Sólo se podía ver una pequeña porción del planeta a través de los desfiladeros que rasgaban las nubes en aquella parte. No era posible distinguir características geográficas, dado que las zonas exentas de nubosidad suelen corresponder a océanos desiertos que, a tal distancia, semejaban manchones borrosos de materia. Tampoco pude distinguir a través de las fisuras del lechoso velo, cuáles eran los océanos y cuáles los continentes. Tal como veía a la Tierra recordaba una blanca y gigantesca bola que no guardaba ninguna relación con el orbe que, durante generaciones, había sido tan celoso de sus fronteras y líneas de demarcación. La Tierra que yo conocía, atravesada por toda clase de cables —submarinos, terrestres y subterráneos— dividida, repartida, acuchillada por canales, rasgada por túneles y conductos de todas clases, hendida por zanjas, etcétera, no tenía ninguna semejanza con la que ahora se presentaba a mi vista. Era un mundo distinto, de nieve y sombras. Desde fuera nadie puede penetrar el misterioso velo que la envuelve, descifrar sus facciones geográficas, ni contemplar las sombras del Cáucaso cuando éstas se extienden por el desierto de Gobi. Yo, por lo menos, no pude ver más que nubes. Nubes blancas, fantasmagóricamente lechosas por efecto de los rayos solares.

    Me pregunté entonces si los sabios de Venus tratarían de estudiar la topografía de la Tierra por medio de los altibajos de sus nubosas cumbres. ¿Intentarían medir el día terrestre (como nuestros venerables científicos del siglo XX al proponerse estudiar Venus; por el trasnochado procedimiento de la migración de sus nubes? Sería curioso saber que estudiaban las nubes de nuestro planeta del mismo modo que lo habíamos hecho nosotros con las del suyo.

    La Tierra y Venus se escondían bajo velos similares y, ahora que veía nuestro orbe —como pudiera ser visto con un descomunal telescopio desde Venus— pensé que los habitantes de nuestro planeta gemelo bien podían considerarnos habitantes de un lugar eternamente sombrío; «pobres criaturas que nunca ven el sol». Así describían a Venus y sus moradores, algunos de nuestros expertos astrónomos. Pero, al ver la imagen actual de nuestra soleada Tierra, dudé de que esta definición fuese correcta. Si Venus estaba tan envelada por el celaje atmosférico como la Tierra, pudiera ser que los expertos se hubieran equivocado con respecto a ese planeta. Si algunos observadores venusianos hubiesen pretendido analizar nuestra atmósfera («con idénticos medios a los nuestros») se hubieran visto imposibilitados de penetrar la capa y obligados, por lo tanto, a establecer sus deducciones sobre la porción atmosférica que se halla justo encima de las nubes permanentes. Esto les hubiera llevado a creer que el aire terrestre era extremadamente atenuado, exento casi de humedad y que, por ende, la Tierra era un lugar árido e inhabitable. Estas son, precisamente, las deducciones de la mayoría de nuestros observadores en lo que a Venus se refiere, por lo que no pude por menos que deducir algunas conclusiones particulares con respecto a ellos. Si, visto desde la Tierra, Venus es similar a nuestro orbe —y éste resulta habitable— ¿por qué no había de serlo Venus también?

    No quisiera que el lector creyera, aquí, que formulo insinuaciones tras haber comprobado la habitabilidad de dicho planeta. Puedo asegurarle que llegué a esta consecuencia muchísimo antes de saber que albergara a seres vivientes.

    La desilusión que experimenté por no poder advertir una esfera en los mapamundi de primera enseñanza, que todos conocemos, cedió ante la magnificencia de la conjunción Terrestre—Lunar que se divisaba desde el punto sideral en que nos hallábamos.

    El Omega «flotaba» a 300.000 millas de la Tierra; la Luna a 240.000. Dicho así, parece que estuviéramos al otro lado del satélite y a 60.000 millas de él. Este no era el caso. Si hubiéramos pasado a dicha distancia de la Luna, nos hubiésemos visto atraídos por su campo de gravitación y enfrentado con el problema de escapar de su atracción. No podíamos exponernos a las perturbaciones que acarrease la influencia de su proximidad. Nuestro curso nos había apartado de ella, pero, a pesar de hallarnos a 100.000 millas de distancia de su diámetro, nos pareció dos veces el de su tamaño acostumbrado y dos tercios mayor que la bola de algodón que había a su lado.

    No es nada fácil describir espectáculo tan singular ccmo es el de la presencia, en pleno espacio, de estos dos grandes cuerpos celestes que solamente se hallan separados por unas distancia de sesenta grados. Les custodia el Sol, cuyos rayos — más fuertes que nunca — no logran, empero, esfumar el brillo de la más insignificante de las estrellas. Parece previsible considerar que —visto desde nuestra posición ventajosa— el astro rey saturara el firmamento con tal refulgencia que su luminosidad desvaneciera la de los demás cuerpos celestes. Pero no es así. La luz dol Sol, antes de refractarse en los lindes de la atmósfera terrestre, atraviesa el espacio con rayos invisibles que viajan en línea recta y sólo reflejan cuando tropiezan con algún cuerpo sólido, como el Omega o algún planeta. Por lo demás, aquí arriba reina una impenetrable obscuridad. La noche es total, completa. En esta negrura se engarzan las estrellas, nuestro refulgente astro lumínico y los reverberantes planetas, sin que les una nada visible. Y no obstante esto, brillan con variada pero rotunda intensidad.

    La luz del Sol no mengua un ápice siquiera las refulgencias secundarias que le rodean.

    En todo el viaje no volví a ver un espectáculo que comparara con la majestuosidad e indecible maravilla de aquel tríptico celeste. Tierra, Luna y Sol en mirífico nexo, formaban una federación relevante que ornaba la inmedible y violácea expansión espacial.

    Me hubiera gustado permanecer contemplando largo rato aquella Gran Meseta Exterior. No así el niño Dingle, quien no podía atenuar su ansiedad por continuar viaje. No le había visto desde que saliéramos de E—Cinco, ni volví a acordarme de él hasta que apareció flotando a mi lado, cuando contemplaba las maravillas que acabo de relatar. Intenté hacérselas notar, pero tras una mera ojeada al exterior, preguntó cuánto tardaríamos en reemprender la marcha. Repuse, refiriéndome a la precisión cronométrica que Briggan había discutido con el misterioso matrimonio Evinson, que tendríamos que esperar hasta que Venus estuviera unos grados más allá de su máxima elongación oriental.

    —¿Y eso por qué? — inquirió el Niño.
    —Para lograr una conjunción exacta al otro lado del Sol. Tenemos que regular nuestra llegada con la traslación de Venus.

    El muchacho no tenía la más ligera idea de cómo debía efectuarse esta conjunción. Miró por la ventana y vio que Venus se hallaba, camino de su elongación máxima, a unos treinta grados a la izquierda del Sol.

    —¿No podemos volar hacia allá en línea recta? —preguntó—. No parece que esté tan lejos.

    Tenía razón; no parecía estar lejos. Pero Venus, al hallarse más cerca del Sol, se mueve a una velocidad mayor que la del ciclo que nos empujaba. Nuestra nave jamás podría alcanzar el planeta directamente sin el concurso de una velocidad que, de momento, estaba fuera de nuestras posibilidades técnicas. Para llegar a Venus con un consumo mínimo de energía, era preciso adoptar un procedimiento más ingenioso. Cuando el Omega se detuvo en la Gran Meseta, dejó de ser un satélite que circundara a la Tierra, para convertirse en un planeta que giraba alrededor del Sol. Quedó fuera del efecto de la gravedad terrestre; pero fuerzas similares hacían que girara ahora en derredor del Sol. Estas fuerzas, bajo cuya égida se habían movido los planetas durante milenios, eran aprovechadas por el hombre para que la nave llegara a su destino.

    El Omega, en trayectoria paralela a la Tierra, recorría una órbita en torno al Sol a unas 66.500 millas por hora. A dicha velocidad, la proyección centrífuga compensaba la fuerza de atracción solar. Si empleábamos, como era nuestra intención, el chorro retropropulsor para reducir esta velocidad a 61.000 millas por hora, la primera impresión que recibiríamos sería la de que la Tierra se alejaba de nosotros a 5.550 millas por hora. Pero el efecto alcanzado estaría en consonancia total con nuestro propósito. Al reducir nuestra velocidad, caeríamos en otra órbita cuyo perihelio estaba más cercano al astro rey. Órbita que tocaba en la elíptica de Venus, al otro lado del Sol.

    Sin precisar de impulsión alguna, ganaríamos velocidad en nuestra caída alrededor del Sol, en la proporción justa para entrar en órbita cuando Venus se encontrara en el punto preciso de nuestra entrada.

    El niño Dingle contemplaba pensativo la inmensa vaciedad que nos separaba de nuestro objetivo.

    —¿Hacia dónde vamos ahora, señor Chisholm? — preguntó.

    Mirando al Sol, indiqué la dirección opuesta a Venus.

    —¿Hacia allí? — inquirió incrédulo el Niño —. ¿Está usted seguro?
    —Segurísimo,
    —En fin — rezongó poco convencido —. Con tal de que nos pongamos en marcha...

    Tuvimos que esperar casi dos días. Tras la educción del retropropulsor, pudimos desprendernos otra vez de las correas de sujeción, para volver a flotar por la nave. Nada parecía haber cambiado con relación a los días anteriores. Sabíamos que la Tierra se alejaba de nosotros a una velocidad de cinco millas y media a la hora, sin que su tamaño disminuyera perceptiblemente Pero no se infiera, por esto, que nos restara tiempo para contemplar el firmamento. Ahora era cuando cada cual tenía que atender cuidadosamente a su cometido específico. Navegábamos por nuestra cuenta sin ayuda de controles foráneos. Nuestros cometidos tenían que desarrollarse con precisión mecánica. En especial los de Cristy. Algunos creen, erróneamente, que el problema de mantener un rumbo determinado en el espacio es más fácil que establecer la dirección entre dos puntos de la Tierra. Arguyen para ello que el curso a recorrer entre dos planetas, puede efectuarse sobre un plano; mientras que el recorrido a cubrir en una superficie esférica como la de nuestro orbe, no se puede desplegar de igual modo. El navegante terrestre debe vencer todas las dificultades inherentes a la imposibilidad de extender la superficie curva del globo sobre la extensión plana de un mapa de navegación. Ha de barajar los círculos máximos con las convergencias de las longitudes y convertir la relación variable de las millas náuticas a minutos de arco cuando, desde el Ecuador, avanza hacia el norte o el sur.

    Los que sostienen este punto de vista paradójico (que es mucho más fácil establecer un rumbo interplanetario) apuntan que el curso a seguir por una astronave hacia un planeta, puede ser trazado con exactitud en una carta; pues ésta comprende en un mismo plano al Sol, la Tierra y al planeta en cuestión.

    Dicha teoría no deja de ser persuasiva. Pero como que el objeto de un viaje es llegar a destino, el navegante terrestre siempre tiene la ventaja de saber que a pesar de equivocarse por determinados grados de latitud o longitud, nunca errará en su altura (puede descender, cuanto crea conveniente, al aproximarse a su punto de contacto con la Tierra). Mas no así el navegante interplanetario. Este puede haber seguido un curso óptimo en el plano ideal que acabamos de considerar, de modo que al acercarse a su destino no se habrá ladeado a izquierda ni a derecha. No obstante, puede errar su aterrizaje por estar miles de millas demasiado alto, o por otras tantas de excesiva bajura. Un pequeño error al principio —una desviación, digamos, de un grado— motivaría que la astronave se desplazara medio millón de millas, por encima o por debajo de su objetivo. Este error de paso es digno de tener en cuenta por las consecuencias que acarrea, pues condenaría a la nave a vagar por el espacio para siempre. No existe posibilidad de dar media vuelta para corregirlo. Y, espacio adelante, sólo queda el circuito elíptico que jamás dará lugar a que se originen las condiciones precisas para volver a su punto de partida. La nave pasará otra vez, eso sí, por aquel punto indefinible del espacio en que se hallaba la Tierra cuando despegó de ella, pero ésta no estará allí, sino en otro lugar de su órbita. La astronave y la Tierra nunca volverán a coincidir.

    ¿Nunca? Si tal concomitancia se diese en el transcurso de un futuro lejano e imprevisible, no serviría de gran cosa para los restos de la tripulación, reducidos a polvo, que el ingenio llevaría en su seno.

    Cuando llevábamos varios días recorriendo la ruta solar y nuestro navegante estuvo satisfecho de la órbita que seguíamos, relajamos la tensión que nos dominaba. A esto siguió un relativo descanso (velábamos nuestros puestos) que duró ciento cuarenta y seis días, un considerable número de horas, algunos minutos y varios segundos que Cristy calculó con exactitud.

    Nuestro progreso a través de la inmensidad no se vería perturbado por fenómenos ni influencias previsibles. Cuando una astronave entra en la fase interplanetaria de su viaje —es decir, cuando ha dejado atrás la influencia terrestre— se halla en un mundo nuevo, lleno de perfección.

    Los filósofos y matemáticos cuentan con un mundo semejante cuando establecen sus hipótesis. En él cobra realidad el plano de antifricción con que sueña el dinamista, así como la viga imponderable del ingeniero. Un mundo tal, sin frotamientos, sin aire, donde, en la punta de una aguja pueden bascular dos ángulos a la vez, es lugar apropiado para la formación de muchas leyes hipotéticas, pues se halla libre de las insoslayables complicaciones que turban la sencilla y hermosa conjetura en que hemos fundado la preciada pirámide invertida de nuestra ciencia.

    En un mundo así, la ciencia de la navegación es exacta. Cuando el Sol tomó bajo su custodia al Omega, para absorber la nave en la exorbitante tolvanera sideral de su sistema, la precisión y exactitud de su control fueron absolutas. La nave se convirtió en un cuerpo planetario, totalmente vinculado al astro, para someterse íntegramente a aquellas leyes cabales que rigen los demás planetas de dicho sistema.

    ¿Quién puede precisar los años —los millones de años— que lleva girando Marte alrededor del Sol? Durante incontables centenares de lustros ha volteado 900.000.000 de millas por cada uno de esos millones de circuitos. Tal es la precisión de su circunvalación, que los aparatos astronómicos más exactos no han podido acusar deficiencia alguna en la regularidad de sus rodeos.

    Nuestra nave, regida por las mismas leyes, seguía el curso de su destino. Todo cuanto tenía que hacer Cristy era no equivocarse; el Omega no podía desviarse de la línea regular de su vuelo, ni efectuar guiñada que llevara al ingenio a derivar de su derrotero. Su avance tenía que ser matemático, y los límites de su precisión debían ir más allá de la exactitud de los computadores del navegante. Una vez establecido el curso, la nave no se apartaría de él.

    Me pareció que nos habíamos entregado al albur donde esta coyuntura no existía. La certeza de unos momentos, la duda de otros conjuntamente con una mezcla de aburrimiento y aprensión, me tenían francamente inquieto.


    CAPÍTULO XII


    El diario de navegación dice:



    12 de julio 01.09 h.
    Nos regíamos por el horario de Greenwich. A través del ventanal del puente de mando y a veintisiete grados a estribor de la proa, pude ver el doble brillo de la Tierra y su compañera la Luna, un disco blanquiazul junto al cual se hallaba otro más pequeño, de color plateado. En un indiscernible lugar del disco blanquiazul se hallaba Greenwich, con su modesto parque y la estatua del general Wolfe junto a la que transcurre tranquilamente el Támesis.
    Allá a lo lejos, Greenwich —a la una y nueve minutos de la madrugada— seguía marcando la hora universal para los que estábamos a bordo del Omega. «Hace una hora y nueve minutos —dice en su silencio— esa localidad marcó el paso de un día a otro. Aunque estéis a una distancia de sesenta millones de millas y a pesar de que vuestros días no tienen ya principio ni fin, éste que yo os doy será vuestro horario. Pues no hay otras horas más que las mías.»
    12 de julio 01.09 h.
    «El vertiginoso objeto, cuya presencia se anotó por primera vez en el diario anterior como de imposible identificación, reapareció a una distancia de 6.500 yardas, según indicación de los localizadores. No cabe duda de que el objeto es un vehículo de clase desconocida. La velocidad a que viaja, que no ha podido ser establecida todavía, es, con toda evidencia, muy superior a la nuestra, pues gira a nuestro alrededor con una celeridad inenarrable. Sus evoluciones pueden compararse con las traslaciones de las libélulas o del colibrí, que pueden verse, en la Tierra, aquí, allá o acullá, pero no así su traslación de un punto a otro, la cual se efectúa con una rapidez superior a la del movimiento del ojo humano.
    »En esta ocasión apareció en forma de cuerpo brillante, a unos quince grados a estribor de nuestra nave; pero en menos de una fracción de segundo, reapareció a 6.500 yardas e inmediatamente redujo su velocidad hasta igualarla a la nuestra. Esto nos dio la sensación de que se había "parado" a nuestra altura.
    »No nos cupo duda de que el objeto, o vehículo, como lo denominaremos da aquí en adelante, era controlado desde su interior o desde algún lugar lejano que conocía la medida de nuestro progreso por el espacio. Sus maniobras y movimientos" no indicaban otra cosa, ya que no podían deberse a casualidad alguna.
    »E1 problema de su control no deja de preocuparnos. Resulta imposible discernir si es inmediato —es decir: desde el interior del vehículo— o si proviene de alguna base lejana. De darse el caso de que en su interior haya un ser viviente nada podemos hacer para evitar que haga lo se le antoje, o lo que tenga ordenado; sólo nos resta rogar por que sea benevolente con nosotros. Pero si, por otro lado, es un mecanismo de control a distancia —dirigido desde una base remota— (y no existe ninguna a sesenta millones de millas a la redonda) entonces tenemos que considerar que nos hallamos bajo observación y sólo el futuro puede demostrar si lograremos completar nuestra misión.»


    El vehículo se esfumó después de acompañarnos durante unas horas. No encuentro otro verbo más adecuado para indicar su desaparición. Ninguno de nuestros instrumentos de localización pudo retener en sus pantallas de observación el espectro del extraño objeto. A pesar de que Briggan nos pidió, a Blake y a mí, que le ayudáramos (pues quería mantener el vehículo bajo vigilancia continua), escapó de nuestra atención sin que pudiéramos evitarlo. Ninguno de los tres vio como partía, pero desapareció. Un momento antes había estado allí, a 6.500 yardas del Omega; al siguiente, no había nada en aquella parte del espacio. Sólo las estrellas del fondo parecían contemplar nuestra extrañeza.

    Briggan nos ordenó que escribiéramos relatos independientes de lo que habíamos visto, con descripción completa del vehículo. Cuando los terminamos, uno guardaba poca relación con el otro y los dos diferían de la versión expuesta por Briggan, excepción hecha de que los tres conveníamos en que el vehículo era circular o platilliforme. Estábamos en duda en cuanto a su tamaño, pero nuestra impresión general era de que tenría un diámetro de cuarenta a cincuenta pies. El vehículo no disponía de espacio suficiente para una tripulación numerosa, pero, por lo visto, podía sostener vuelos de larga duración. Blake apuntó que quizá los tripulantes fuesen de un tamaño bastante inferior a los seres humanos, pero Briggan y yo, que no queríamos tener que reconocer abiertamente la existencia de platillos volantes, no estábamos dispuestos a admitir que éstos estuvieran manejados por enanos. Además, ya habíamos tenido ocasión de comprobar que no iban tripulados por liliputienses.

    Blake sugirió entonces que el platillo contuviera únicamente aparatos de observación y registro.

    Si así era, implicaba la posesión de un sistema de control remoto verdaderamente revolucionario, pues el platillo había evolucionado a nuestro alrededor, y seguido a la nave, con una precisión digna de la maestría de un piloto experimentado.

    El platillo tenía la forma de un disco olímpico. Era de bordes delgados y abultado en el centro de sus superficies anversa y reversa. Creímos que estas protuberancias centrales serían cúpulas de observación. Hubiera jurado que a través del telescopio, vi la silueta de un ser indefinible. Mis compañeros de observación, empero, no estuvieron de acuerdo con esto; Blake no había visto nada y Briggan distinguió algo que adujo sería una pieza fija de la estructura del artificio. Mas, a pesar de estas opiniones contrarias a la mía, seguí convencido de que lo que había visto era un ser viviente.

    El platillo, según nuestros distintos pareceres, era de color negro, azulado tornasolado o construido con algún metal de tonos azules. A su alrededor se veían unas manchas desplazadas simétricamente, que bien podían ser troneras para admitir luz en su interior o los escapes de su mecanismo de propulsión. Esto nos hizo suponer que el platillo no giraba y, consecuentemente, estimamos que —de no poseer en su interior una cámara rotatoria— todo cuanto hubiera en él estaría ingrávido. En otras palabras, todo ser viviente u objeto que no se hallara sujetado a su lugar o sitio estaría flotando en el interior de la extraña construcción.

    Resultaba difícil conciliar esto con las violentas y súbitas sacudidas a que se veía sometido el platillo en sus arrebatados traslados de un lado a otro. En honor a la verdad este hecho fue lo único que debilitó algo mi creencia de que en su interior albergara algún ser vivo.

    El platillo volvió a aparecer el 13 de julio a las 14.20 h. y se acercó hasta posarse a cincuenta yardas de nuestra nave. El capitán Briggan, requerido en el puente por el navegante de guardia, vio a un ser, aparentemente de la raza humana, que hacía señales desde la cúpula superior del vehículo extraterreno. Briggan levantó una mano para indicar que había visto los movimientos. No comprendió los signos, pero creyó que el ser que los ejecutaba trataba de llamar nuestra atención. Enfocó el platillo con los anteojos... Y vio a un hombre. ¡Un ser humano! Este trataba de indicar algo por medio de sus gestos. Apuntaba a sí mismo y separaba los brazos en cruz para luego indicar hacia la Tierra. Briggan no logró comprender lo que querría impartir. El del platillo repitió sus aspavientos con cierto desespero, pero todo fue inútil. Sus señas eran incomprensibles. Como si le atormentara este contratiempo, levantó entonces ambas manos y, con los puños cerrados, se golpeó las sienes.

    Este nuevo gesto trajo algo a la memoria de Briggan. En su mente, una visión le retrotrajo a una casa en el campo, una de cuyas grandes ventanas daba a un jardín donde había flores y parterres: Recordó al matrimonio compuesto por Selena y Evinson. El marido se llevaba las manos a las sienes, como si quisiera detener sus palpitaciones, mientras decía: «¿Por qué ha de invadir ese pobre planeta con su civilización ignorante?» Era el mismo gesto que afectaba el hombre del planeta. Al relacionar esta increíble asociación de ideas, recordó que en aquella ocasión también medió un platillo volante. Como si su cerebro quisiera borrar las hilachas de duda que cupieran en su mente, recordó las últimas palabras del matrimonio. Evinson: «Hemos de hacer algo. Jamás podremos volver si no evitamos este viaje.»

    Selena: «Si creyera que jamás íbamos a volver a nuestros lares, me moriría de hastío.»

    Briggan supo entonces que ante él, en el platillo, estaba Evinson.

    Evinson desapareció de la cúpula de observación y poco después le vimos atravesar tranquilamente la distancia que le separaba del Omega. Venía solo y me asombró comprobar la ligereza de su traje espacial. Era de un tipo que nosotros hubiéramos considerado totalmente inadecuado para las condiciones en que él lo usaba.

    Se dirigió directamente al acceso de nuestra nave y debió de manipular diestramente el cierre de la cámara de aclimatación, pues al poco tiempo apareció en la nave, flotando hacia el puente de mando.

    Se había quitado el casco hermético —de muy distinto diseño a los nuestros— y lo sostenía debajo de un brazo, entre codo y cadera, con el mayor desenfado.

    —Capitán Briggan —dijo mientras se acercaba—. Espero que sabrá excusar esta mi intromisión. Intenté indicarles que quería hablar con usted en su nave, pero me temo que no supe hacerme entender. ¿Se acuerda usted de mí?
    —Le recuerdo muy bien —repuso Briggan secamente—. Pero he de confesar que no esperaba encontrar a nadie en estos parajes siderales, y mucho menos a usted.
    —Lo sé. Cuando nos conocimos, tuvo la amabilidad de explicarme el principio en que pensaba basar su viaje interplanetario. Debe usted considerar mi presencia aquí como una cosa virtualmente imposible. —No del todo. Calculo que su vehículo usa alguna clase de fuerza motriz que desconocemos, por ahora. Pero, aparte de esto, señor Evinson, quisiera saber qué es lo que hace aquí, quién es usted y adónde va.
    —Quizá debiera habérselo dicho en la Tierra, pero eso hubiera estropeado la emoción de este encuentro. Entonces no hubiera aceptado mi invitación de acompañarme a Venus en el platillo. Usted y sus compatriotas se habían esforzado mucho para construir este, ¿cómo diría yo?, hermoso y fascinante artefacto en que viajan.
    —¿Entonces, va usted camino de Venus?
    —Vuelvo de allí. Venus es mi planeta, mi hogar. Debo rogarle que nos visite o, como tantas veces me han dicho ustedes, los terrestres, déjese ver cuando pase por nuestras cercanías.
    —No nos queda otra opción que la de aceptar su invitación —intervine—No podemos ir a otro sitio, y tendremos que permanecer en órbita alrededor de su planeta hasta que llegue el momento de emprender el regreso.
    —Lo sé —repuso Evinson, mirando a su alrededor—. Y no sabe usted cuan interesante resulta todo esto. Me maravilla ver lo mucho que han logrado con lo poco de que disponen. Puedo asegurarle que hemos cometido el imperdonable error de menospreciar su inventiva y su valentía. Debiéramos de haber aprendido la lección que ustedes mismos nos brindaron con lo del Kon—Tiki. Cuando, días atrás, les pasé como una exhalación y les avisté avanzando penosamente a través de este inmenso océano espacial, recordé sin querer la hazaña del Kon—Tiki. Les vi tan confiados a la par que tan desvalidos. «Helos aquí, me dije, entregados al flujo gravitacional que esperan les lleve a salvar la inmensa vorágine universal que les separa del destino que se han impuesto». ¡Cuan incalculable valor requiere su gesta! He de reconocer que, sentado en mi máquina, danzando de un lado a otro de esta abierta amplitud, me sentí pequeño al compararme con ustedes. Su arrojo, al enfrentarse con las fuerzas de la naturaleza en un cascarón prehistórico como éste, me sobrecogió.
    —No estamos tan desvalidos como pretende —dije—. Es verdad que en estos momentos derivamos, pero lo hacemos en una dirección prevista. Mas, cuando lo precisemos podremos absorber energía directamente del Sol, la mayor fuente energética, que puede existir en el Universo, para atender a nuestras necesidades motrices.
    —Lo sé. Han logrado captar la energía solar. ¿Pero en qué proporción pueden hacerlo? Una vez vi a un insecto posarse en una naranja e introducir en ella su diminuta trompetilla. Me acerqué y contemplé el enorme esfuerzo que llevaba a cabo para extraer menos de una gota del aceite que contiene la piel de dicho fruto. Tras esto volvió a emprender el vuelo.
    —Extrajo poca cantidad de jugo —dije—, pero el suficiente para cubrir sus necesidades.
    —Quizá, pero no logró llegar hasta el zumo porque estaba más allá de su alcance. Yo, sin embargo, abrí la naranja y exprimí hasta la última gota de su néctar.

    Evinson rió al decir esto e hizo un expresivo gesto de abarcar todo el Universo con la mano.

    —Ustedes estarán, no lo dudo, tan satisfechos de sus progresos como nosotros de los nuestros —cortó Briggan—. A la larga, llegaré a mi destino, no lo dude y llegaré puntualmente. Ni un minuto antes ni otro después de lo previsto. ¿Qué más puedo desear?

    Evinson consideró que había ido demasiado lejos en la expresión de su símil y quiso corregir el mal efecto que creyó haber causado con sus palabras.

    —No lo he dudado por un solo momento, mi querido Capitán —dijo—. Estoy seguro de que lograrán su propósito. Tienen ustedes el valor de confiar en sus convicciones. Además, les respalda una labor científica de más de dos siglos de continuo progreso. (No podemos considerar como índice progresivo, lo que se llevó a cabo antes del siglo diecinueve. ¿No es así?) Creo firmemente que las investigaciones terrestres les llevarán, algún día, a efectuar verdaderos descubrimientos que les reportarán gran provecho... Pero, por ahora, no han llegado ustedes al zumo, todavía.

    Iba a protestar pero me interrumpió:

    —Ya sé lo que piensa —dijo—. Pero apenas se hallan ustedes más allá de la primera fase experimental. Están aún en el parvulario de los electrones y de los mesones, cual si éstos fuesen las cuentas de un abaco cósmico. Dentro de poco los considerarán ondas que se deslizan sobre un océano cósmico, a cuya orilla jugarán esperando que suba la marea. Más adelante los confundirán con algo tan absurdo como retículos de alguna malla cósmica, o algo por el estilo.

    Ustedes siempre representan sus ideas con imágenes, imágenes que adoptan caprichosamente, según sus conveniencias. Pero en todo esto no existe imagen, como tampoco hay cosmos; lo único que realmente impera es el caos.

    —Se equivoca —repuse—. El Cosmos es el índice de un orden dentro de un sistema. Nuestras analogías cósmicas —rayos, ondas, e incluso, si usted quiere, retículos cósmicos— son medios para expresar las relaciones entre ciertos fenómenos de ese sistema.
    —Concedido. Pero no deja de ser un excelente subterfugio con el cual tratan de esconder una inteligencia limitada. Con ello no logran más que embotar el entendimiento que pudiera llevarles a comprender los fenómenos que caen fuera de su sistema. El Caos es un, llamémoslo, sistema de fenómenos sin relación, muy comprensible. Deberían ustedes estudiarlo.
    —Por el momento —intervino Briggan—, nos interesa más saber cómo logró usted alcanzarnos, cruzar la órbita que seguimos y revolotear a nuestro alrededor.
    —Por medio de los mesones —repuso Evinson sin dilación alguna—. Mesones acopiados, digeridos y convertidos en energía.
    —¿Mesones?
    —Sí. Mi platillo «consume» mesones. Ustedes tienen algunas nociones de lo que son mesones, pero todavía no saben gran cosa con respecto a ellos. Tendremos que seguir ateniéndonos al sistema explicativo del ábaco. Considere que son unas cuentas o glóbulos invisibles que se hallan distribuidos en abundancia por todo el sistema solar. La diversidad de sus medidas es muy variada. El mayor, por ejemplo, es diez mil veces superior en tamaño al más pequeño. Son invisibles y carecen de peso... Pero hemos convenido en atenernos al símil de las cuentas y me estoy apartando de él.

    »Verá. Cuando los mesones de mayor tamaño pasan a través de lo que llamamos una «lente» se desmenuzan y adhieren a los más pequeños. Esto hace que liberen ingentes cantidades de energía. Un platillo volante, en su desolación a través del espacio, absorbe, aprisiona, canaliza y consume millones de mesones por segundo. Estas operaciones se efectúan por medio de una válvula electrónica. Los mesones canalizados son segregados por un filtro para formar diferentes Cocientes Energéticos. ¿Me comprende?

    Briggan asintió.

    Yo, por mi parte, empezaba a vislumbrar el complicado procedimiento de que se valían Evinson y los suyos para hacer volar los platillos.

    —Se induce el Cociente de Energía a través de la «lente» electrónica, cuidando de controlar el volumen de alimentación a su paso por la esfera de actividad inferior a los microtones, hasta la superior de los megatones. Mientras esto tiene lugar, se deriva el Dividendo de Succión hacia el anverso de la «lente» donde se unen al acelerado Cociente Iónico el cual parte disparado de dicha «lente». Esta mezcla (que se produce en la matriz del amplificador) es lanzada al espacio abierto donde la masa de los mesones da lugar a una reacción que impele al platillo a la velocidad que se desee; su límite alcanza cualquier cifra del orden de los cientos de miles de millas a la hora.
    —Extraordinario — dije.
    —Lo maravilloso del caso —prosiguió Evinson—, es que el platillo vuela en un espacio o atmósfera que son portadores del «combustible» que precisa, es decir, navega a través, por y dentro del elemento que lo impulsa. A mayor velocidad mayor consumo de «combustible» y, por lo tanto, recoge más mesones con que alimentar su válvula transformadora. Ese es todo el secreto de nuestros platillos volantes.
    —Extraordinario — volví a decir.
    —El suministro ilimitado de energía nos permite prescindir o ignorar la fuerza de gravedad de los distintos planetas y de las influencias que puedan ejercer sus órbitas. Ustedes, en su arcaico Omega—Kontiki (y les aseguro que no me burlo de sus esfuerzos; siento una admiración sincera por su tenacidad y arrojo), tienen que dar un rodeo que les lleva a recorrer 340 millones de millas para cubrir los 26 millones que les separan de Venus. ¡Ciento cuarenta y seis días! Yo no me considero un platillista veloz, pero más de una vez he hecho el viaje a la Tierra en menos de diez horas y para ello no preciso de conjunciones planetarias. Puedo iniciar mi excursión el día y a la hora que me venga bien para, si es preciso, estar de vuelta al día siguiente.

    Al decir esto no pudo evitar que su voz trasluciera la sensación de triunfo que experimentaba.


    CAPÍTULO XIII


    Briggan expresó su deseo de visitar el platillo, ante lo que Evinson se mostró propicio.



    —Pero —dijo—, he de hacerle una proposición.

    Al hablar a Briggan, me miró como si quisiera dar a entender que no deseaba que oyera lo que iba a decir.

    —Le presento a Chisholm —dijo Briggan al comprender su actitud—. Es uno de mis ayudantes. No sé qué es lo que pretende proponerme, pero, sea lo que sea, tendré que discutirlo con él. Por lo tanto, es mejor que se quede. ¿No cree?
    —Si así lo desea, no tengo inconveniente. Pero, antes, quisiera quitarme este atuendo. Sé que disponen de gravedad artificial en una de las estancias de la nave. Preferiría que hablásemos allí. Me agobia el flotar tanto rato; no sé cómo pueden ustedes aguantarlo. ¡Ciento cuarenta y seis días! Esta es otra de las desventajas de tener que permanecer en órbita; no sólo hace que el viaje sea interminablemente largo sino que mantiene a todos lo que se dice realmente en vilo.

    Le condujimos al vestuario donde mostró un interés sarcástico en nuestros pesados trajes espaciales. Concedió especial interés a las articulaciones rotuladas y a los dispositivos mecánicos de las manos.

    —¡Cómo se complican ustedes la vida! —exclamó—. Me gustaría que me permitieran llevar uno de estos trajes. Causaría verdadera sensación en Venus. Allí nunca han visto una cosa tan..., ¿cómo diría?..., burda. He visto muchos trajes espaciales de distintas épocas, pero nunca contemplé unos tan grotescamente fascinantes.

    Mientras hablaba así de nuestros equipos espaciales se quitaba el suyo. Era, en verdad, una pieza de artífice, ligero y totalmente hermético cuando se llevaba puesto. Difería bastante de los nuestros. Las rodillas y los codos venían aislados por medio de una especie de bolsas que evitaban que estas partes se hincharan. Su flexibilidad era total.

    En vez de casco, propiamente dicho, se tocaba con un turbante, que cubría la cabeza hasta los hombros, y en su parte delantera portaba una máscara que protegía la respiración.

    Le pregunté por el dispositivo de oxígeno que le permitiera aspirar en el vacío y lo único que saqué en claro de su explicación fue que recibía el aire de un regenerador cuyo tamaño no era mayor que un cigarrillo.

    Cuando se hubo despojado del traje nos dirigimos a la Rotonda, lugar en que se servían las comidas. El resto del tiempo solía estar desocupado. Soy del parecer de que, fisiológicamente, la gravedad artificial no es imprescindible. En el transcurso de un viaje interplanetario uno se acostumbra en seguida a las condiciones ingrávidas; las desventajas que aporta en lo tocante a comer, beber y algunas otras actividades humanas, se ven harto compensadas por la sensación de bienestar que proporciona. Siempre que descendía a la Rotonda, me sentía pesado, torpe e incómodo, cual pez fuera del agua. Mas, con el equipo actual del Omega precisábamos de una forma u otra de gravedad. El generador solar, los regeneradores, los productores de agua y la mayor parte de los aparatos científicos diseñados hasta la fecha, dependen de la gravedad para su adecuado funcionamiento.

    Estoy convencido de que el cerebro humano se acomodaría a la falta de gravedad. Mas estas disquisiciones mías no nos concernían tanto como Evinson y lo que éste tuviera que decirnos.

    —Capitán Briggan —dijo éste, cuando se hubo acomodado—, si existiera la posibilidad de que pudiera virar su nave, yo le aconsejaría que volviera con ella a la Tierra inmediatamente. Por desgracia, todos sabemos que está usted irremisiblemente obligado a mantener el curso que lleva. No le queda otra alternativa que dirigirse a Venus.

    »Nadie pondrá en duda que sea usted un hombre valiente, Capitán. Y usted también, señor Chisholm; todos los hombres que componen la dotación de esta astronave son ejemplarmente valientes... o locos. Pero en especial lo son aquellos —ustedes dos, entre ellos— que saben lo que les sucedió a sus predecesores Stanislaus, Godfree y Huckaby. Ellos dieron sus vidas para avisarles del peligro que corrían, pero no quieren hacer caso al aviso. Su valentía, señores, es rayana en locura.

    Yo, personalmente, hubiera mantenido en secreto, durante algún tiempo prudencial por lo menos, el hecho de que no teníamos la más mínima idea de lo que les había sucedido en realidad. Lo único que sabíamos, y dábamos por cierto, era que sus cuerpos habían llegado a la Tierra en circunstancias bastante misteriosas. Mi idea era no hacerle partícipe de esta ignorancia y ver si lográbamos extraer alguna información que alumbrara aquel raro suceso. Pero Briggan, candido en extremo, reveló lo que yo quería callar.

    —Se equivoca, Evinson —dijo—, nadie sabe lo que les sucedió a esos tres. Sólo nos consta que...
    —Que volvieron. Eso y en el estado en que llegaron debió de haber sido aviso suficiente. Con un poco de imaginación podían ustedes haber reconstruido el incidente en su totalidad. Llegaron a Venus por separado. ¿No es eso?... pero volvieron a la Tierra en el mismo vehículo... ¿Qué duda puede caberles de lo que les acaeció?

    Evinson esperó con impaciencia la contestación del terrestre.

    —Ninguna de esas expediciones —afirmó Briggan—, iba equipada para aterrizar en su planeta. Su única misión era investigar todo cuanto pudieran desde órbita. Ya que partieron por separado y sus jefes volvieron juntos, resultó claro que debieron establecer contacto entre sí en algún punto de la órbita que recorrían. Esta posibilidad no era incompatible con su cometido.
    —...Y decidieron volver a la Tierra, para lo cual desertaron de sus naves y se construyeron un platillo volante en pleno espacio. No contentos con esto, decidieron traer un pasajero y buscaron a un habitante de Venus que paseaba por allí los miércoles por la tarde... ¡Mi querido Capitán, no sea usted infantil!
    —Ya le dije que nadie sabe lo que sucedió.
    —Pues es una lástima. Si usted lo hubiese sabido, a buen seguro no hubiera emprendido este viaje, y todos nos hubiéramos ahorrado un sinfín de complicaciones que...
    —El pasajero — interrumpí, el cuarto cadáver. ¿Dice usted que era natural de Venus? No creímos que esto fuera posible hasta que un cierto doctor Porphyrian, quien se halla a bordo, descansando por el momento, hizo unas fantásticas manifestaciones sobre una invasión de Venus, llevada a cabo por los egipcios hará unos sesenta siglos. Nos pareció que su teoría estaba fuera de lugar, pero el Ministerio nos obligó a aceptarlo como miembro de la expedición., por si acaso...
    —Cabe que su Ministerio tuviera razón. Tenemos una leyenda que data del Principio, en la cual un hombre y una mujer llegaron a Venus desde el Cielo y se aposentaron en un Jardín. Muchos venusianos creen, como su Doctor, que procedieron de la Tierra.
    —Luego el cuarto hombre era un venusiano. ¿Descendiente, quizá, de su Adán y Eva?
    —Así es. Como medida preventiva de política planetaria, teníamos que evitar el retorno de sus astronaves. Esto no resultó difícil. Ünicamente tuvimos que ocuparnos de ellas durante los ciclos favorables a su marcha, que sólo tenían lugar una vez cada dos años. No tropezamos con dificultad alguna en hallar la manera de imposibilitar su «despegue» de órbita durante estos períodos. Las tripulaciones se impacientaron al saber que no iban a volver a la Tierra y algunos de sus componentes enloquecieron; otros se mostraron propicios a la deserción. A estos les dimos toda clase de facilidades para descender y quedarse en Venus con la condición de que se conciliaran con la idea de permanecer allí para siempre. La mayoría de ellos, sin embargo, no quisieron avenirse a nuestra proposición. Ante la coyuntura, decidieron esperar al próximo ciclo y tratar de engañarnos, cuando éste llegara, con alguna estratagema que siempre les resultó fallida. Así sucedió, una vez tras otra, pero continuaron mostrándose reacios a perder la esperanza; siempre creyeron que, a la larga, burlarían nuestra vigilancia y reemprenderían el camino de regreso. No lograron hacerlo, empero.

    »Los capitanes de las tres naves se mantuvieron en estrecho contacto. Se ayudaron entre sí en la medida de sus posibilidades, hasta que éstas se agotaron. Las máquinas de suministro de la aeronave de Godfree se averiaron, y éste y su gente tuvieron que abandonarla. Algunos de sus hombres se trasladaron a la nave de Huckaby, otros a la de Stanislaus; pero los más dieron señal de rendición y subimos —a órbita— a por ellos. Godfree fue uno de los que volvió con nosotros a Venus. Su astronave se desintegró dos o tres años mas tarde. Los otros dos ingenios no tardaron en tropezar con serias dificultades. Sus máquinas empezaron a fallar, debido al desgaste de los metales que las componían. Eso, y las bocas de más que tenían que alimentar, fueron los factores que pusieron fin a su gravitación alrededor de nuestro planeta. Dada su situación desesperada, tuvimos que rescatar a sus ocupantes quisieran o no. Yo fui designado para redimir de su miseria a los de la nave de Stanislaus. Fue, para mí, un lance verdaderamente desagradable; los que no estaban locos, se hallaban medio muertos de hambre y, todos, depauperados y harapientos. Pero aún así, algunos de ellos no quisieron darse por vencidos y rehusaron dejarse evacuar. Se aferraron desesperadamente a la quimérica idea de su vuelta a la Tierra. No hubo manera de trasladarlos a Venus con los demás. Tuvimos que dejarlos allí, en lo alto, y allí deben de estar todavía, o por lo menos, allá estará lo que quede de sus huesos. »Entretanto, Godfree había trabado amistad con un muchacho cuya madre había nacido en la Tierra de padres venusianos. Suponemos que ésta debió de relatar a su hijo las maravillosas experiencias de su juventud, pasada entre los terrestres; ya saben ustedes como son las madres. Fuese lo que fuere, este individuo, Beg de nombre, era un empedernido terrófilo. Se alistó en el Servicio de Platillos Volantes e invirtió muchas horas en aprender el manejo de las máquinas. Debido a sus antecedentes y a sus simpatías para con los terrestres, no se le permitió nunca que hiciera el decurso a la Tierra. No nos podíamos fiar de él. Junto con Godfree, urdieron un plan que pusieron en conocimiento de Huckaby y Stanislaus, cuando éstos se vieron obligados a abandonar sus astronaves. Los cuatro lograron huir de Venus. Abordaron subrepticiamente un platillo a cuyos mandos se puso Beg y, por una de esas casualidades imprevisibles que pueden surgir en todo momento, consiguieron ganar una gran delantera antes de que las Patrullas Espaciales se dieran cuenta de la desaparición del platillo e iniciaran su persecución.
    »La escuadra alcanzó por fin a los fugitivos, pero no antes de que hubieran entrado en la atmósfera terrestre. Fue inútil intentar hacerles retroceder. Uno de los platillos se destacó de la formación y, casi a ras de tierra, neutralizó los controles del vehículo desertor. Resultado: un extraño accidente en las cercanías del cementerio de Watford.

    Tras esta explicación ya no nos quedaron dudas acerca de la verdadera misión de Evinson. Su relato de la inenvidiable suerte que acechara a aquellos que creyeron poder escapar tras haber estado en la órbita de Venus, era un claro indicio de lo que podíamos esperar nosotros.

    Briggan fue el primero en reaccionar.

    —Lamentable historia —dijo—. ¿Qué perdían ustedes con dejar que esas naves volvieran a su punto de partida?
    —Lo perdíamos todo, absolutamente todo. No es que desconfiáramos de sus intenciones —como tampoco desconfiamos de las de ustedes—. Sabemos que, por ahora, lo único que les acucia es la curiosidad. Pero recelamos que su actitud se mantenga en el terreno puramente científico. Hemos seguido con sumo interés el desarrollo de sus planes exploratorios para alcanzar nuestro planeta. Al principio no creímos que lograran gran cosa. Pero las explosiones atómicas que tuvieron lugar en la Tierra el siglo pasado, nos indicaron que iban ya por buen camino. Por esa época, también, nuestras patrullas volantes nos avisaron que les terrestres llevaban a cabo experimentos con cohetes y satélites artificiales. La posibilidad de que pudieran ustedes enjaezar el átomo para aplicar sus beneficios a los viajes interestelares, fue tomada en serio por nuestra política Global.

    «Global», pensé, luego, en Venus, también tenían una tal política.

    —¿Cuál es el alcance de esa política? — preguntó Briggan.
    —Hemos aprendido, a través de la historia terrestre, que una civilización como la nuestra no puede subsistir cuando se pone en contacto con la de ustedes. La cultura que poseemos nos fue legada por nuestros antepasados, quienes, como descubrió ese Doctor de quien me han hablado, provinieron del Antiguo Egipcio. En gran parte preservamos aquella civilización en nuestro planeta, gracias a que estuvo, todo este tiempo, fuera del alcance de la influencia de la de ustedes. Los tibetanos lograron que la suya pasara inadvertida durante siglos porque se hallaba en «el techo del mundo». Mas el Tibet cometió un gran error que nos sirvió de lección. Durante siete mil años desarrollaron una floreciente cultura del Espíritu, cuya sabiduría y poder llegaron a superar incluso a las fuerzas de la naturaleza. Llegaron hasta la culminación de hazañas que parecían milagros. Pero sus habitantes forjaron su ruina cuando admitieron en su seno a un explorador del Oeste. Le agasajaron, dieron hospitalidad y permitieron volver de donde vino. Tras ese explorador llegaron otros con regalos e ideas nuevas. Esta intromisión barrió la cultura tibetana —fundada en la contemplación— en menos de un siglo. Sus poderes secretos y misteriosas fuerzas fueron canjeadas por abalorios. El caudal de sus conocimientos, burdamente desacreditado. El misterio de sus proezas explicado públicamente en las ferias a cambio de unas monedas, y sus milagros, ridiculizados. ¿Comprende ahora por qué no nos gusta recibir visitas? Pero... si éstas se empeñan en venir, hacemos cuanto está a nuestro alcance para que no vuelvan a salir de nuestro mundo.
    —Dimos a los tibetanos otros poderes y otras fuerzas a cambio de lo que ellos nos revelaron —repuso Briggan—. Telefonía, centrales eléctricas, energía atómica. Les llevamos toda la prosperidad que estaba a nuestro alcance y conocíamos. Pusimos fin a su miseria, a sus enfermedades, a su pobreza, y nos lo agradecieron.
    —No lo dudo. Desde que abandonaron ustedes la guerra como instrumento político, han hecho lo indecible para aportar sus recursos y conocimientos al bienestar de la humanidad. Creo firmemente que les ha guiado tan sólo un sentimiento de bondad y, a través de ella, han alcanzado nobles y notables resultados. Pero con el desarrollo de sus conocimientos sobre la naturaleza, han perdido la fe en los milagros. Su escepticismo, su incredulidad en el poder del milagro, no sólo destruye la plasmación de éste, sino también el efecto de los que anteriormente tuvieran lugar. Y nuestra civilización venusiana asienta sus pilares de sustentación en la ejecución de milagros. Sin ellos no existiríamos. No podemos correr el riesgo de que, con su «bondad», nos destruyan ustedes.

    Miré por uno de los ventanales y vi su platillo, espacio afuera.

    —¿Es ése uno de sus milagros? — pregunté.
    —Pudiera serlo —contestó—. Nuestros antepasados construyeron un arca aérea, en la creencia de que ésta les llevaría hasta Venus. La firmeza de su parecer les llevó hasta allí. Nosotros, sus descendientes, creímos que si construíamos un platillo de esas proporciones podríamos llegar en él a la Tierra. Y podemos. El faquir indio profesa que puede vivir un mes enterrado baio tierra, para emerger incólume al cabo de ese tiempo. Y lo logra. Ustedes consideran que estos hechos son milagros. Prescindamos del nombre, porque, para ustedes, esa palabra denota algo insólito...
    —Por milagro —aclaré—, entendemos la interrupción de lo que hemos dado en llamar leyes naturales.
    —Es difícil establecer hasta donde llegan esas leyes, si no se conocen todas. En postrer análisis, sólo conocen ustedes las leyes de causa y efecto. De ahí arguyen que un efecto sin causa, representa una interrupción o cesación de la ley natural que atañe a cada caso y lo llaman milagro. Todo efecto, dicen ustedes, obedece a una causa. Esto en sí, presupone una Primera Gran Causa. El Milagro Supremo y, si cree usted en él, señor Chisholm, ha de poder concebir el milagro del platillo que ve flotando ahí fuera.

    Briggan me relevó de la necesidad de contestar, al decir:

    —Las idas y venidas de forasteros por los ámbitos de su planeta no debieran preocuparles en lo más mínimo, Evinson, Con esas fuerzas sobrenaturales a su disposición, no tienen nada que temer. Ellas mismas cuidarán sobradamente de su seguridad interna.
    —Mi querido capitán Briggan, si eso fuese así, les recibiríamos con los brazos abiertos. Desgraciadamente, su filosofía, de causa y efecto, es anatemática para la nuestra, que es contemplativa. Cada una de ellas, por separado y dentro de sus propias limitaciones, es satisfactoria para el fin que persigue; pero cuando entran en contacto la una con la otra, la suya destruye a la nuestra cual la gripe a los esquimales. Carecemos de defensa contra su filosofía — el descreimiento es el poder más destructivo que existe. Recuerde lo de los tibetanos.
    —No es nuestra intención el hacerles daño. Sólo pretendemos circular alrededor de su planeta durante un tiempo prudencial, para luego volver a la Tierra.
    —Nosotros, los de Venus, no creemos que eso sea así... Les consideramos la vanguardia de lo que podríamos llamar futura invasión terrestre, no les deseamos ningún daño, pero no permitiremos que regresen.
    —¿No teme usted que, con nuestra presencia en su planeta, corrompamos su filosofía de la Creencia?
    —En lo más mínimo. Les diré lo que pensamos hacer.


    CAPÍTULO XIV


    Originalmente, la Tierra y Venus se formaron al mismo tiempo y por las mismas causas Dado que Venus se hallaba unos cuantos millones de millas más próximo del Sol, se enfrió más lentamente y, por usar una fraseología arquitectónica, fraguó de una manera más uniforme que la Tierra. Resultado de esto es que carecemos de grandes montañas, así como de abismos profundos. Acá y acullá, se eleva algún que otro solitario volcán, que emerge de un nivel normalmente llano. No existen formaciones masivas que correspondan a los Andes o Himalayas terrestres... Nuestros mares son poco profundos y, como consecuencia de ello, se ven moteados por un sinnúmero de pequeñas islas. En nuestro planeta no hay grandes continentes, corno en el suyo, sino archipiélagos donde las islas se apiñan en mayor o menor densidad.



    »En uno de estos archipiélagos, que abarca la cuarta parte del área habitable del planeta, las islas están tan cerca unas de otras que parecen formar un continente entrecruzado por canales que van en todas direcciones. En esta área, llamada Retícula, se halla lo mejor de nuestra civilización. Diré más, el centro de nuestra vida política reside allí. Todas las industrias —y consecuentemente las riquezas— de Venus, se hallan en Retícula. Los reticulanos (yo también vivo allí), somos lo más escogido del planeta. Somos lo que ustedes llaman «la flor y nata» de Venus. Tras varios siglos de desavenencias, de pugnas y conflictos, hemos logrado resolver nuestras desavenencias ideológicas y unificar nuestro módulo de vida, cuyo objeto es el disfrute de las grandes riquezas naturales de que dispone Retícula.

    —Está usted glosando —interrumpió Briggan—, lo que para mí tiene mucho interés. Ha dicho que «tras varios siglos de desavenencias, pugnas y conflictos, lograron resolver sus desavenencias ideológicas». Esto me lleva a preguntarle: ¿Acaso los venusianos son omniscientes? Porque, de lo contrario, siempre les diferenciarán ideologías distintas. No creo que hayan ustedes logrado llegar a la uniformidad de la conciencia individual.
    —Pues sí, en cierto modo, hemos alcanzado eso. La historia de Retícula está plagada de tantas ideologías como agujeros tiene un colador. Todas resultaron impracticables porque, una tras otra, trajeron secuelas de sangre. Mas hoy en día todos nos atenemos a un mismo código de ideales. Naturalmente, ahora querrá saber cómo logramos eso. ¿No es así?
    —Efectivamente.
    —Pues bien, disponíamos de ese gran contingente de islas. Tres cuartas partes del área total del planeta está dividida en ínsulas soleadas, de una fertilidad paradisíaca. Tan agradable es la vida en ellas que muchos reticulanos prefieren emigrar a ellas v vivir en su seno la vida que se les antoje. Otros, sin embargo, son enviados allá en contra de su voluntad: los malcontentos, disidentes, sabelotodo, fanáticos y rebeldes temperamentales; pero aún así, viven una vida idílica, si bien no idealista. La comida se produce al alcance de sus manos, los peces abundan en las aguas que les rodean y siempre hace un tiempo espléndido. Es lo que ustedes llamarían, un Paraíso.
    —Pero, a pesar de ello, usted vive en Retícula.
    —Claro. Tengo un buen empleo en el Servicio de Información. Y me divierte ir y venir a la Tierra. Mas, cuando me retire, escogeré una de esas islas para pasar en ella lo que me reste de vida, lejos de las complejidades de una existencia colectiva.
    —Afortunado usted, que puede contar con una vejez tan plácida — dije.
    —Se delata como verdadero habitante de la Tierra —repuso Evinson—; sus palabras parecen indicar que considera el retiro como un ideal meramente utópico. Para ello sólo es preciso la paz. ¡Paz! Y gracias a las islas, disfrutamos de esa bendición. En cuanto alguien se solivianta lo enviamos, por grado o por fuerza, para allá.
    —Pero, me pregunto, cómo es que la población de esas islas no se ha unido para derrocar el régimen de Retícula e implantar la regencia de sus propias ideas.
    —Imposible. Totalmente imposible. Cada isla es una comunidad agrícola, autónoma, regida por una ideología distinta a las de los demás. Retícula se vanagloria de haber implantado un Modelo de Vida que todos los reticulenses acatan porque saben que es la Gran Manera. Pero, los otros, son como chiquillos. Tienen tantas Maneras como islas existen. Jamás se unirían aunque pudieran comunicarse unos con otros. Primero porque no llegarían a un acuerdo y segundo porque tenemos manera de vigilar a nuestros exilados de los distintos cayos, para evitar que hagan tonterías. Además, disponernos de patrullas que vigilan las aguas.
    —Eso no suena a pacifismo.
    —Se equivoca. Nada hay que sea más pacífico que nuestras patrullas. En cuanto nos enteramos de que alguien intenta cruzar de una isla a otra, enviamos una patrulla al lugar y, por medios que ustedes llamarían arte de birlibirlorque, desorientan al huido hasta que éste se olvida de la idea que le impulsara a alejarse del lugar que ha abandonado. — Cuando lleguen a Venus, recuérdenme que les enseñe como funciona este servicio.
    —Nos gustará comprobar que es así. Pero permítame asegurarle, otra vez, que no tienen ustedes nada que temer de nosotros, con tal de que no se interpongan en nuestros planes de marcha. Usted, Evinson, conoce a los terrestres; las dificultades no nos disuaden de nuestros empeños. Ustedes quieren mantener inviolada la integridad de su territorio. Respetamos ese deseo y, cuando volvamos a la Tierra, expondré su punto de vista a mis superiores.
    —Mi querido Capitán, sabe usted perfectamente que si le permitiéramos regresar a la Tierra, no tardaría en llegar hasta nosotros la expedición siguiente.
    —Admito que es posible que se envíen otras expediciones, pero respetarían su derecho de aislamiento, si ese es el deseo de sus gobernantes. Pero de lo que pueden ustedes estar seguros es que, mientras sigan desapareciendo misteriosamente las expediciones exploratorias que la Tierra envía a Venus, aquélla seguirá enviando otras hasta alcanzar el éxito apetecido.

    Evinson encogió los hombros.

    —Este ya no es asunto que yo pueda solventar — dijo. Quizá alcance usted a convencer a los que legislan nuestra política interplanetaria, pero lo dudo. De todos modos tendrá que acompañarme a Venus, ya que ninguna de nuestras jerarquías le visitarán a bordo de esto. ¿Por qué no me acompaña ahora? Llegaríamos en un salto. No tiene nada que perder.

    Creí que Briggan iba a aceptar el ofrecimiento, sin pensar en las posibles consecuencias de su acción.

    —Lo que usted sugiere es muy tentador —dijo tras una pausa—. Pero no puedo abandonar mi astronave. En mi lugar irá uno de mis oficiales, Chisholm o Van Hofer...
    —No me interesan sus oficiales.
    —Entonces... ¿Es preciso que el que le acompañe sea yo?
    —Sí. Mi misión es llevar al Capitán de la nave.
    —Lo siento, pero eso es totalmente imposible. Como usted, tengo un deber y ese deber está aquí.
    —Y... ¿Cuál es?
    —Lo sabe. Llevar la astronave hasta Venus, entrar en órbita y, desde allí hacer un reconocimiento del planeta.
    —¿Y, luego?
    —Posarme en su superficie, si eso es factible, y volver a la Tierra con toda la información posible.
    —Esas son sus órdenes, en efecto. Pero si no regresa con su astronave, se habrá malogrado esta expedición. ¿No es eso? Capitán Briggan, mi consejo es que me acompañe, porque esta nave no regresará a su punto de partida.
    —Se olvida, amigo mío, de que se halla a bordo de una nave que no es la suya y de que si es preciso, puedo evitar que vuelva usted a Venus. Para ello sólo he de hacerle detener por dos de mis hombres.
    —Efectivamente: sólo tiene que arrestarme. Pero eso es lo que no hará. Sabe que soy inofensivo y su dignidad se resistiría a tomarme prisionero.
    —Si con ello evitaba complicaciones para el Omega...
    —Al Omega no le sobrevendrán complicaciones —como usted las llama— hasta dentro de dos años, cuando llegue la conjunción propicia para su vuelta a la Tierra. Entonces, durante unos pocos minutos, les someteremos a una ligera... ¿Cómo diría yo?... A una ligera coacción, hasta que pase ese momento propicio para su retorno. Un poco de magia bastará para distraer su atención. No se darán cuenta siquiera. Despertarán ustedes y comprobarán que han perdido el momento, irrepetible hasta el transcurso de dos años más. Y así sucesivamente.

    Mientras Evinson hablaba me pregunté qué era lo que ganábamos con retenerle a bordo. Si cuanto había dicho era cierto, no cabía temer un ataque por parte de sus amigos del platillo.

    Al mencionar la «magia», entendí que se refería al desarrollo de una acción científica que —por desconocida— nos parecería diabólica. Me costaba relacionar a Evinson con los manejos de un brujo, y, yo, distaba de creer en milagros. Pensé los pros y los contras de su detención. El Omega tenía que cubrir un recorrido establecido en tiempos dados. No podíamos alterar su curso. El retener a Evinson, no mejoraría ni agravaría nuestras posibilidades de escapar de la órbita de Venus cuando el momento llegara. Era un subordinado cuyos superiores conocían ya la aventura del Omega. Estarían esperando nuestro arribo a su planeta y —por lo que colegí de las palabras de Evinson— no les interesaba nuestra visita.

    En fin, estábamos en un buen aprieto; pero no mejorábamos éste con retener al venusiano en contra de su voluntad. Briggan, evidentemente, había llegado a la misma conclusión que yo y, ante lo irremediable, dijo:

    —Márchese. Volveremos a encontrarnos, pero por ahora no tengo nada más que discutir con usted.

    Evinson no hizo ademán de moverse. Nos hallábamos cerca de uno de los ventanales y, a lo lejos, se veía el platillo. Evinson trasladó su atención al vehículo de donde proviniera y levantó una mano, en evidente señal preestablecida. Momentos más tarde, satisfecho de que su movimiento había sido interpretado, indicó a Briggan que mirara en la misma dirección que él.

    —Le he preparado una pequeña sorpresa —dijo—. Mire y observe si ve algo en nuestra cabina—vigía.

    Apuntó con el índice hacia la cúpula superior de su platillo. Miré yo también, por encima de un hombro de Briggan, y vi que alguien se movía en la cabina. Era una mujer.

    —¡Selena! — exclamó asombrado Briggan.
    —Sí —repuso Evinson—. Pero esa no es la sorpresa. Continúe observando.

    Selena miraba ahora hacia el interior del platillo y se apartó para hacer sitio a otra mujer que apareció en la cúpula.

    Selena desapareció y la otra mujer quedó sola. Su silueta era familiar y no tardé en reconocerla.

    Sí, era Rosalinda, la esposa de Briggan.

    Ésta se llevó una mano a los labios y lanzó un beso en dirección de su marido.


    CAPÍTULO XV


    ¡¡Rosalinda!! — aulló Briggan.



    Aunque su voz hubiera logrado pasar el grueso cristal del ventanal, no hubiera podido atravesar el vacío absoluto que separaba el platillo del Omega. Rosalinda vio la expresión perpleja que cubría la cara de su marido y le lanzó otro beso con intención de apaciguar su zozobra y tranquilizar su espíritu. Quería que su mensaje llegara a él a través del silencio y le convenciera de que todo iba bien.

    Miré a Briggan y vi que su cara se había vuelto como la cera. De pie, ante Evinson, con los puños cerrados, parecía dispuesto a atacarle.

    —Parece usted sorprendido —dijo el de Venus con forzada calma al ver los blancos nudillos del terrestre—. Serénese, porque de lo contrario cometerá alguna acción de la cual tendrá que avergonzarse cuando recupere la ecuanimidad.
    —¿Qué se propone? —preguntó Briggan—. Explique su proceder. ¡De prisa!
    —Como ha tenido ocasión de ver, su encantadora esposa se encuentra perfectamente. Somos muy buenos amigos — a pesar del corto tiempo que nos conocemos.
    —¿Qué hace ahí, en ese platillo? ¡Dígame!
    —Ya sabía yo que comprendería. Vino con nosotros voluntariamente — y espero que usted hará lo mismo. Porque a quien querernos, en realidad, es a usted. Sabíamos que no lograríamos que se estableciera entre nosotros si le faltaba su esposa. Por eso la convencimos de que viniera. No fue tarea difícil.
    —¿Qué significa que es a mí a quien realmente quieren?
    —¿No le dije antes que mi misión es evitar que el Omega vuelva a la Tierra; y llevarle a usted a Venus como huésped permanente? Cuando le rogué que me acompañara, alegó que su deber le impedía abandonar la nave.
    —Así es, en efecto.
    —En anticipación a su negativa, precisaba de algo con que persuadirle. Discutí el asunto con Selena y ella me aconsejó que trajéramos a Rosalinda (espero que no le molestará oírme referir a su esposa por su nombre de pila. Nos hemos hecho grandes amigos). Teniéndola a ella, matábamos dos pájaros de un tiro; su presencia aquí coadyuva a reforzar mi invitación, y su estancia en Venus le ayudará a ser más feliz allí.
    —¿Es a esto lo que les lleva su tan cacareada civilización? —estalló Briggan—. ¿Al rapto y al chantaje? Las ofensas más viles que puedan cometerse contra comunidad alguna. Si fuesen ustedes una raza decente, no hubieran recurrido a semejantes tretas. Y si usted hubiese sido un hombre honorable, como pretende, no se hubiera prestado a llevar a cabo una acción tan baja.
    —Posiblemente un humano—terrestre no se hubiera prestado a ello, posiblemente. Pero soy venusiano. Los venusianos tenemos ideas distintas. Consideramos que nada es tan deshonroso como el uso de la fuerza. Ustedes, sin embargo, no tienen este concepto.
    —Recurrimos a la fuerza sólo en último extremo.
    —Y en extremadas circunstancias, nosotros, los venusianos, apelamos al chantaje, o —como preferimos llamarlo— a la persuasión. No nos halaga acogernos a estos usos. No vaya a creer que condecoramos o premiamos a los que recurren a dichas prácticas. No cantamos epopeyas en su honor. Tampoco culpamos a aquellos que, aun en última instancia y por motivos de conciencia, rehusan recurrir a estos métodos. Pero condenamos severamente a los que, bajo cualquier clase de circunstancias, hagan uso de la fuerza.
    —¿Qué diablos tiene que ver todo esto con el rapto de mi mujer?
    —Me ha acusado de conducta deshonrosa. He querido demostrarle que nuestros conceptos de honor y deshonra son distintos. Me han confiado la misión de llevarle a usted a Venus. Podría haberlo hecho por la fuerza. Nada más fácil que capturarle a usted cuando nos conocimos en Dartmoor y confinarle en uno de nuestros platillos de servicio regular. Pero consideré que no podría hacerlo sin recurrir a la fuerza y...
    —...quería también capturar usted al Omega.
    —Bien dicho. Y ahora, habiendo trocado el uso deshonroso de la fuerza por la honorable persuasión, tengo a ambos. A usted y al Omega. Mi misión ha terminado. Volveré a mi platillo y es posible que no volvamos a vernos.
    —¿Qué sucedería si le retuviéramos aquí prisionero?
    —Mi misión habría terminado igualmente. La suerte que les espera está ya trazada. El Omega seguirá avanzando hacia Venus, donde entrará en órbita y (créame) no tendremos dificultad alguna en evitar su marcha durante los períodos en que pudieran hacerlo. No lograrán escapar. Usted y los suyos se pasarán la vida recogiendo información que jamás llegará a la Tierra. Prisionero en su nave, sabrá que, cerca de usted, en el planeta que estará circunvalando, su mujer envejece en espera de que abandone su equivocado orgullo y baje a reunirse con ella. Y yo me pregunto: ¿Qué hará usted, cuando haya pasado algún tiempo? ¿Bajará?

    Briggan no contestó.

    —¿Lo ve? Haga lo que haga, mi misión habrá terminado.

    Briggan siguió sin despegar los labios. Nuestra situación era bastante embarazosa. Pero la actitud del Capitán cambió de repente. Desapareció su enfado y sus ojos asumieron un brillo tranquilizador.


    CAPÍTULO XVI


    Briggan cogió el auricular del servicio de intercomunicación de la nave y pulsó el botón de llamada.



    —Con el teniente Blake — dijo.
    —¿Blake? ¿Qué hace usted ahora?

    Blake estaba estudiando la recopilación de datos que diariamente suministraba nuestro equipo de radar.

    —Ceda a su segundo y vaya a mi cabina con Van Hofer. Si llegan ustedes antes que yo, entren y esperen.

    Colgó el auricular y se dirigió a mí.

    —Chisholm, quiero que atiendas a Evinson durante mi ausencia.

    A Evinson:

    —Usted sabrá perdonarme, ¿verdad? Acomódese cómo y dónde guste. Chisholm le atenderá hasta que vuelva.
    —No se preocupe por mí. Es tiempo de que me vaya.
    —No, no. Espere. He tomado una determinación. Le acompañaré a Venus, pero antes tengo que dejar las cosas en regla y para ello he de hablar con mi segundo. En seguida estaré con usted, le ruego que espere unos instantes.

    Evinson abrió la boca para decir algo, pero Briggan desapareció de la estancia.

    Se dirigió a la parte ingrávida de la nave y volvió a sentir el pálpito de la misma. Allí, confiados, atentos a los instrumentos que manejaban, estaban sus hombres. Se consideraba tan responsable de todos ellos como si hubieran sido sus hijos. Cuando llegó a la puerta de su cabina vio que Blake se acercaba a ella. Blake, hombre hábil, sencillo y bueno, sonrió al ver a su Capitán.

    —A sus órdenes — dijo.
    —Pase — indicó Briggan, abriendo la puerta sin corresponder a su sonrisa —. ¿Dónde está Van Hofer?
    —Debiera estar aquí.
    —Le esperaremos.
    —¿Vieron ustedes al hombre del platillo que abordó la nave? — preguntó Briggan cuando hubo aparecido Van Hofer.

    Blake asintió con la cabeza.

    —Sí —repuso Van Hofer—. ¿De dónde vino? No es uno de los nuestros.
    —De Venus. El platillo es un invento venusiano.
    —¡Buen trabajo ese! — exclamó Van Hofer excitado.
    —¿Entiende usted su jerga, Capitán? — inquirió Blake.
    —Habla inglés a la perfección. Por lo visto ha estado cumpliendo distintas misiones en Inglaterra, durante un número de años indeterminado.
    —¡Qué simpático! —exclamó jovial Van Hofer—. ¿Y qué diablos pretende hacer ahora?
    —Quiere que abandone la nave, para acompañarle a Venus. Además, ha de evitar que el Omega regrese a la Tierra.
    —¿Y nada más? —la voz de Blake se había vuelto cortante—. ¿Cómo cree que se las va a arreglar para hacerlo?
    —Ustedes han visto el platillo que maneja. Vuela con independencia de las órbitas solares, a las cuales cruza y entrecruza dónde y cuándo quiere. Dice haber hecho el trayecto Venus—Tierra en diez horas.
    —Bien. ¿Y qué? ¿Cómo puede habérsele ocurrido que iría usted a Venus con él?

    Briggan explicó lo que ocurría.

    —...y no cabe duda de que los venusianos harán todo cuanto esté a su alcance para evitar nuestro viaje de regreso, terminó.

    Blake se rascó la barbilla.

    —¿Está seguro, Capitán, de que su deber es no ir a Venus, cuando le ofrecen una oportunidad tan favorable?
    —De eso es de lo que trata de convencerme Evinson, precisamente. Pero no soy de su parecer. Mi deber está con mi nave, y mi obligación es el llevar a buen fin su viaje. Tanto más cuanto que ahora está en peligro. La información que obtendría en el planeta sería secundaria. Además, Evinson se ocuparía de que no saliera de allí.
    —¿Y no podría ir alguien en su lugar, Capitán? —inquirió Van Hofer—. ¿Por qué no me deja ir a mí? Llevaría conmigo un aparato de onda corta con el cual transmitir lo que hubiese de interés. Luego...
    —No volvería a pisar esta nave, Van.

    Van Hofer se encogió de hombros.

    —Será posible respirar en Venus, supongo.
    —Sí. Evinson dio a entender que nos harían la vida todo lo agradable que pudieran.
    —Pues, si se puede respirar... Es una oportunidad que no deberíamos perder. Uno de nosotros debería correr el riesgo. Ya allí, dispondré de dieciséis meses durante los cuales enviar detalles y pormenores de la vida de esos seres a través de onda corta. Son dos años venusianos; en ese tiempo se pueden recopilar bastantes datos, como para llenar una enciclopedia.
    —Pero es inútil, Van. Quiere que vaya yo personalmente, y para forzarme a ello ha raptado a mi esposa que, en estos momentos, se halla a bordo del platillo volante. ¡Buen anzuelo! ¿No cree?
    —¡Cómo! ¿Se han atrevido a raptar a Rosalinda? ¡Malditos bastardos de la Tierra! Deberíamos ir provistos de alguna clase de armamento; un par de buenos cañones antitanques bastarían para convertir ese platillo en un colador.
    —Me alegro de no tener esa clase de armas a bordo. La idea de taladrar ese ingenio no me resulta agradable en las actuales circunstancias, Van.
    —Lo comprendo —repuso Van Hofer abochornado—. Ha sido una sugerencia estúpida.
    —La destrucción del platillo no solventaría nada. Estamos irremisiblemente ligados a nuestro periplo, y cuando lleguemos a Venus tendremos que permanecer en órbita durante 470 días, queramos o no. Es imposible alterar los planes establecidos. Al entrar en órbita nos pondremos al alcance de los venusianos y éstos harán con nosotros lo que les parezca. La destrucción de Evinson y su platillo no cambiaría nada. Lo único que tenemos a nuestro favor es el tiempo, nos quedan noventa días de viaje para llegar a órbita; noventa días para desarrollar algún plan. Pónganse ustedes a pensar, señores. ¡Hemos de hallar la manera de malograr los deseos venusianos!
    —Pero también hemos de tener en cuenta a su esposa —dijo Blake—. ¡Si pudiéramos abordar ese condenado platillo!
    —¿Ha intentado comunicar con él por radio? — preguntó Briggan.
    —Sí, pero no da señales de ninguna clase. He pensado que acaso no tengan transmisores.
    —No sé. Pero no insista. Si nos oyen y no contestan es como si no tuvieran.
    —¿Qué hacemos con respecto a su esposa, Capitán?
    —Ahora discutiremos eso. ¿Qué podemos descubrir sobre el platillo, observándolo desde aquí, Van? ¿Cree usted que hay alguna posibilidad de abordaje?
    —No lo sé. Lo he estado mirando, a través de los anteojos, durante una hora. He intentado estudiar todos sus pormenores, pero no creo que nos sirvan para nada.
    —Veamos.
    —Parece ser que hay un grupo de gente a bordo. En distintas ocasiones he visto dos o tres hombres y dos mujeres, una de ellas debe ser Rosalinda. Hemos de incluir, además, el que tenemos abajo en la Rotonda. Esto hace que el número de tripulantes se eleve a seis. Supongamos que hay dos más que no se han dejado ver, y serán ocho en total. ¿Cómo se las arreglarán tantas personas para comer y dormir en una concha como esa? Apenas queda lugar para el motor.

    Briggan aseguró que creía que lo más probable sería que la mayoría de los seres que estaban en el platillo habrían subido a él con el solo objeto de echar un vistazo al Omega. No podía ser de otro modo. Esto descartaba la posibilidad de que comieran y durmieran en el vehículo. No había que olvidar que Evinson había dicho que tardaba únicamente diez horas en ir desde Venus a la Tierra.

    —Entonces —terció Blake—, usted supone que el platillo es una especie de lancha rápida del espacio.
    —Eso creo, manejada por dos hombres. Si logramos poner pie en ese ingenio, podríamos apresarlo.
    —Otra de las particularidades que no dejó de sorprenderme —prosiguió Van Hofer— es que el platillo no gira sobre un eje y, sin embargo, esa gente no flota en su interior. Andan, se detienen y mueven como si estuvieran en tierra firme.
    —¿Cómo puede ser eso?
    —Creo que se debe a que el platillo dispone de unos motores que desarrollan un empuje difícil de imaginar. La prueba de esto la tenemos en las piruetas que ejecutó a nuestro alrededor, sin parar mientes en órbitas. Yo diría que no se detiene un solo momento. Se mantiene en estado continuo de aceleración y jamás entra de lleno en una órbita. Si es así, puede evitar la gravedad y la ingravidez, pues esta última sólo se da cuando está en órbita. Se habrán fijado ustedes que no se mantiene totalmente a nuestra altura, sino que parece fluctuar con respecto al Omega.
    —Pero, si el platillo está en continuo movimiento, ¿cómo salió Evinson de su interior?
    —El mejor modo de entrar en ese vehículo, es ver cómo lo hace Evinson cuando regrese a él — dijo Blake.
    —Es un rehén demasiado valioso para que piense en dejarlo marchar.
    —Pero, ¿qué podemos hacer si no abordamos el platillo? — quiso saber Van Hofer.
    —Creo que valdría la pena de ponerlo en libertad para ver por donde entra.
    —No estoy de acuerdo. El único modo de recuperar a Rosalinda es por medio de un intercambio. Pero preferiría rescatarla sin tener que entregar a Evinson.
    —¿Cree usted, Capitán, que nos admitirían si nos presentáramos a guisa de simples visitantes?
    —Fuese quien fuese, tendría que ir acompañado de Evinson. Son desconfiados. Ya ven ustedes que ni contestan a nuestras llamadas radiofónicas. Si vieran acercarse a alguien sin Evinson, serían capaces de desaparecer en un santiamén y entonces todo estaría perdido.
    —Debe de haber alguna compuerta en la superficie. Podríamos volarla con algunas de las cargas que llevamos a bordo.
    —Para que aceleren y nos lancen al espacio mientras las estamos colocando. No, Van, hemos de lograr que nos admitan voluntariamente.
    —Podría usted ponerse el traje de Evinson —sugirió Blake—. Es muy distinto a los nuestros. Creerán que vuelve y le darán entrada.
    —Posiblemente. Pero son desconfiados, quizá pidan santo y seña. Supongamos, no obstante, que logro entrar; no tardarían diez segundos en saber que no era Evinson el que había vuelto. Tendría que hablarles en venusiano. ¡Y que me aspen si sé cómo se hace eso!

    Evinson y yo esperábamos la vuelta del Capitán en la Rotonda. Quiso que le mostrara la nave, pero me excusé alegando que lo haría Briggan. Al cabo de mucho tiempo regresó éste acompañado de Van Hofer y Blake, a quienes presentó al venusiano.

    —Estoy impaciente por llegar a su vehículo y hablar con mi mujer —dijo seguidamente—. Hasta entonces no podré decidir la actitud a adoptar frente a su ultimátum.
    —¡Ultimátum! —exclamó Evinson—. Mi querido Briggan, debo de haberme expresado con muy poco tacto, si es que considera mi invitación como un ultimátum. Ea, vayamos, pues. No quiero retenerle del placer de volverse a reunir con su esposa. En marcha.

    Pero Briggan no se movió de donde estaba.

    —Verá —dijo—. No estoy en disposición de acompañarle a Venus todavía. Si me traslado a su platillo, considero razonable que se quede aquí, sólo como medida de precaución, mientras efectúo esa visita. Si fuésemos juntos, podría ocurrírsele a usted el llevarme a su planeta en contra de mi voluntad.
    —¿Cómo puede creerme capaz de un acto tan poco hospitalario?
    —No lo sé. Pero es así. Hasta ahora no me ha dado razones para confiar en usted.
    —Me desagrada su proposición.
    —No esperaba que le gustase. Pero veamos qué es lo que dice usted a esta otra: Para que podamos creer en su buena fe, haga por que Rosalinda se traslade al Omega. Si, como antes dijo, la suerte de mi nave está echada. ¿Qué más le da a usted tenerla prisionera aquí que allí?
    —Primero, ultimátum. Ahora, prisionera. ¿Qué palabras son esas, Capitán? Es nuestra invitada. Usted mismo ha podido comprobar que está contenta y es feliz. Lo siento, no puede ser. Además, no depende de mí.
    —Entonces, Evinson, no veo la necesidad de su permanencia en esta nave. Blake, acompañe al señor Evinson y vea que alguien le ayude a vestirse el traje espacial. Ya no tiene nada que hacer aquí. Adiós, señor Evinson.

    Briggan se volvió hacia mí en cuanto hubieron salido.

    —Rápido, Chisholm —dijo—. Usted, yo y Van Hofer vamos a ir al platillo para intentar rescatar a Rosalinda. No hay tiempo que perder. Hemos de ponernos los trajes herméticos; bueno, usted y Van, han de ponerse los suyos. Yo usaré el de Evinson.

    Briggan me explicó su plan mientras nos poníamos los equipos. Blake iba a encerrar a Evinson en el taller donde se reparaban los trajes. Era un pequeño cubículo con ventilación, pero carecía de ventanales que dieran al exterior.

    Van Hofer y yo ayudamos a Briggan a enfundarse en el traje de Venus. Las medidas de ambos hombres coincidían lo suficiente para que el Capitán pasara por Evinson una vez vestido. No supimos cómo accionar el audífono adaptado al atavío, pero tampoco era preciso para el papel que Briggan pensaba jugar. Blake no tardó en aparecer para decirnos que Evinson estaba bajo llave, en lugar seguro. Para evitar posibles sorpresas había apostado un centinela ante la puerta y otro junto a la columna de ventilación. No creía, sin embargo, que Evinson intentara escapar.

    Nos ayudó, a Van y a mí, a terminar nuestros preparativos y nos entregó las armas cuyas fundas nos abrochamos a la cintura. Nuestra intención era no hacer uso de ellas hasta última instancia. Pero nos arriesgábamos en una empresa desesperada y no podíamos renunciar a las ventajas que podrían aportarnos en un momento dado. Si Evinson no mentía, los venusianos no recurrirían a la fuerza. Pero, ¿podíamos fiarnos de sus palabras?

    Nos dirigimos a la cámara de descompresión, ante cuya puerta nos despedimos de Blake.

    ¡Pobre Blake! Si nuestra estratagema fallaba, la responsabilidad de la nave recaería en él. Su posición no era envidiable.

    Entramos en la cámara y Blake nos encerró en ella. Cuando el automático indicó que la puerta estaba totalmente atrancada y que el hermetismo de la cámara era absoluto, se abrió el portalón que daba al espacio exterior. La presión del aire que nos rodeaba bajó a cero. Nuestros trajes se hincharon cual globos y los generadores de oxígeno empezaron a funcionar automáticamente.

    Van Hofer fue el primero en salir. Fijó a su cintura la cuerda salvavidas, puso en marcha su reactor y se lanzó al espacio. Tras dos o tres piruetas forzadas, volvió a entrar en la cámara, desenganchó de su cintura la cuerda de seguridad y esperó a que yo repitiera su maniobra para probar el funcionamiento de mi reactor. Entre los dos sacamos a Briggan, que hacía de Evinson invalidado. Era nuestra esperanza, y deseo, que nuestros movimientos fuesen vigilados desde el platillo. Verían así que su jefe era sacado inconsciente del Omega por dos terrestres. Su cuerpo inerte, suspendido en el espacio, era empujado cuidadosamente hacia el platillo por los que controlaban su avance por medio de reactores individuales. Los del platillo debían creer que su dirigente estaba enfermo e inconsciente.

    ¿Darían acceso al cuerpo exánime de su jefe?


    CAPÍTULO XVII


    Al acercarnos al platillo volante distinguimos mejor los detalles de su estructura. En su parte inferior vimos una especie de trípode en el cual se apoyaba al posarse. Recordé las marcas que viera en el suelo de Mayfield. Nuestra consideración sobre el tamaño de su diámetro se acercaba bastante a la realidad. Este mediría unos cincuenta pies. Su máximo espesor, incluidas las cúpulas, venía a ser de cinco pies en su parte más abultada, pero esta anchura se reducía hacia los bordes, los cuales sólo medían tres pies de grosor. Aquí y alrededor de su perímetro se destacaban unas lumbreras, espaciadas regularmente, previstas en tal manera para admitir luz y calor. Encima y debajo de cada una de ellas se veían unas ranuras provistas de escamas movibles que ondulaban, cual si sobre ellas soplara una suave brisa.



    El artefacto estaba construido con lo que parecían planchas yuxtapuestas de metal azulado. Estas planchas no medían más de un pie cuadrado cada una —parecían losetas de regular tamaño— y, a pesar de que se veían claramente, no pudimos descubrir cómo estaban unidas entre sí. No presentaban señales de soldadura ni ribeteado de remaches. Llegamos a la conclusión de que mantenían su coherencia por atracción intramolecular.

    Cuando llegamos a la altura del platillo, me destaqué de mis compañeros y subí al ingenio para buscar el portalón de entrada al mismo. Miré por los tragaluces, pero éstos habían sido cerrados por dentro. La superficie del vehículo era resbaladiza en extremo, cual si sus proyectistas hubiesen insistido en ello para proporcionar a la máquina todas las propiedades aerodinámicas posibles. Pero esto no podía ser así, pues de su superestructura protuberaban un sinfín de relieves y turgencias que desmentían la necesidad de tal precaución. De la parte superior, o «techo» del platillo surgían salientes —o ampollas— que denotaban el reducido espacio que debía de haber en su interior para la fijación del equipo que precisaba para surcar el espacio. Entre estos salientes, distinguí diversos instrumentos requeridos, posiblemente, para la navegación del ingenio o para accionar su absorción energética (recoge—mesones, quizá), aparatos de observación, torretas, protectores antiondas y periscopios que parecían serpientes erguidas. Una de las secciones del «techo» estaba cubierta por lo que parecía una persiana, cuyas tiras giraban y cambiaban de color —ora blanco, ora negro— a intervalos irregulares. Supuse que sería un artificio termostático que, alternativamente, presentaba su superficie al Sol.

    Tendimos a Briggan entre esta barahúnda de extraños objetos sobre cuya naturaleza sólo podíamos conjeturar. Inmediatamente se curvó el cuello de uno de los periscopios, para clavar en él su ojo de autómata. Resultó desagradable pensar que, al otro extremo de la lente, hubiera un ser viviente que vigilaba todos nuestros movimientos.

    Van Hofer, arrastrándose y flotando a la vez, fue a reconocer la parte opuesta del platillo. Volvió al poco rato, impulsado por su reactor, sin haber encontrado la entrada al vehículo. Resultaba hermético e infranqueable. Tendríamos que volver al Omega en busca de herramientas con que levantar su piel. No sé por qué, en aquel momento recordé una lata de sardinas. Eso es lo que era el platillo; y sus ocupantes mantenían el mismo silencio que el contenido descabezado de una de esas cajas de conservas. Lo único que denotaba su existencia era el periscopio que seguía todos nuestros movimientos. No ignoraban nuestra presencia y, sin embargo, no nos daban acceso. ¿Qué pensarían? Su capitán se hallaba tendido inerte, a dos pasos de ellos, y a su lado mariposeaban dos seres de otro planeta. Traté de imaginarme la reacción de una mente venusiana, pero fue inútil. ¿Carecerían del sentido dramático de los acontecimientos, tal como los concebimos nosotros?

    Golpeamos las planchas del raro metal y la carlinga de la cúpula, sin lograr resultado alguno. Ningún ser viviente dio señales de serlo. Rosalinda debía de estar encerrada en algún lugar del platillo.

    Finalmente tuvimos que admitir que nuestro plan había fallado. No podíamos hacer otra cosa que retornar al Omega. Recogimos a Briggan, lo empujamos hacia el espacio y nos disponíamos a emprender el camino de vuelta, cuando se abrió una de las ampollas de la superestructura del vehículo. La turgencia se abrió como una ostra y, a través de la abertura, surgió un brazo mecánico que soportaba una cámara de aclimatación retráctil, donde únicamente cabía una persona.

    ¡Por fin nos admitían a las entrañas del raro artefacto! Pero era una cesión que sólo admitía a uno de nosotros a la vez. Un hombre solo sería fácil presa para los que le esperaban dentro. Pero era un riesgo que había que aceptar.

    De nada nos hubiera servido poner a Briggan en la cámara retráctil. Al descubrir el engaño, se quedarían con él y no nos admitirían a Van Hofer y a mí. Ahora bien, si uno de nosotros entraba primero, la ventaja estaría de nuestra parte. Mantendríamos el equívoco de nuestra situación y quizá lográramos negociar un intercambio.

    Me acomodé en la cámara, sin detenerme a pensar más tiempo.

    Durante un momento creí que no iban a admitirme. Esperé acurrucado en el receptáculo, pero no sucedió nada hasta que, aliviado, vi que la ostra cerraba sus conchas. Creí que la cámara retrocedería inmediatamente hacia el interior del platillo, pero no fue así. En lugar de esto, inyectaron aire en su interior. Mi traje espacial, que hasta entonces estuviera hinchado por falta de presión exterior, empezó a plegarse contra mi cuerpo. Volví a sentirme pesado y supe que me hallaba de nuevo bajo la influencia de la gravedad.

    La cámara, entonces, descendió como un ascensor y me depositó en el suelo del platillo.

    Intenté ponerme en pie de un salto, mas, por el esfuerzo que esto requirió, comprendí que la gravedad era sólo un tercio de lo normal para un terrestre. En el interior del platillo reinaba la penumbra y, además, el casco hermético que portaba dificultaba mi posibilidad de ver. No me atreví a quitármelo, no obstante, por si tenía que escapar a toda prisa.

    Extendí las manos para tantear mi camino y descubrí que me hallaba en una especie de aposentillo, de unos dos pies de anchura. Tenté las paredes en busca de una salida que no tardé en encontrar. Adelanté un pie torpemente, sin bajar los brazos, pues éstos me avisarían la presencia de posibles obstáculos. Encontraba dificultad en mover las piernas. Mis pies no se despegaban limpiamente del suelo; me pareció estar andando a través de nieve blanda que me llegara hasta las rodillas. Calculé que debía de hallarme ya en la cabina central del artilugio. Eché la cabeza atrás, todo lo que permitía el casco, y vi, arriba, a lo lejos —a través del orificio circular de la acristalada cúpula— el fulgor de las estrellas.

    Lentamente mis ojos se habían ido acostumbrando a la obscuridad reinante. Había pensado que el interior de la cabina principal sería de forma circular, ahora vi confirmada esta creencia. Creí distinguir que recorría la pared una repisa profunda dividida en porciones, cada una de las cuales ocupaba una litera. Los ocupantes de estos camastros no podían sentarse en ellos dada la poca altura de los mismos. Seguí tanteando mi camino. La dificultad con que movía las piernas se debía a la naturaleza de la gravedad artificial, cuya fuerza de atracción era mayor cuanto más cerca del suelo. Su intensidad disminuía con la distancia. Por esta razón, cuando mis manos extendidas pasaban cerca de alguna superficie horizontal, se sentían atraídas por ella. Era como si la gravedad fluyera del suelo, las repisas y todo plano horizontal que en el platillo hubiera.

    Comprobaba este, para mí, extraño fenómeno pasando las manos por encima de las literas, cuando toqué algo que creí era un montón de ropa o un traje espacial que hubiera sido dejado allí distraídamente (si es que los venusianos se distraían). Hasta este momento no me había despojado de los guantes, pero ahora, para percibir mejor lo que había a mi alrededor, lo hice. Me consolé pensando que si tenía que escapar aceleradamente de esta ratonera, la falta de guantes no afectaría a mi seguridad personal, pues la distancia que me separaba del Omega no era tan larga. Podría, en fin, resistir la travesía.

    Extendí, pues, una mano desnuda sobre la repisa que sostenía las yacijas. Sentí inmediatamente que ésta era atraída por la superficie inferior y fue a reposar sobre algo que mis sentidos —horripilados— no quisieron reconocer de momento; un cuerpo humano, el cual no hizo el más ligero movimiento.

    Aparté la mano como si me hubiera cogido un dedo de ella en el resquicio de una puerta. ¿Quién era ese ser audaz que permitía que unas manos desconocidas recorrieran su silueta sin inmutarse, sin alterarse, al extremo de no moverse siquiera? ¿De qué poderes superiores derivaba la potestad de permitir estas licencias a un habitante de un mundo desconocido para él? ¿O estaría agazapado, hipnotizado por el miedo, como una gacela ante el peligro?

    Fuese lo que fuera, el temor —o el horror, no sé cuál de estas sensaciones anímicas— me llevó a comportarme de la misma manera. No recuerdo cuánto tiempo permanecí aterrado, quieto, sin atreverme a mover siquiera un músculo, en aquella tétrica obscuridad. Miré en las sombras a la cara porque no podía ver otra cosa. Un sudor frío empezó a recorrer mis mejillas y cuello hasta empaparme el pecho y la espalda. El escalofrío que esto me produjo, logró sacarme de la inacción que me poseía.

    Con espantosa aprensión, me obligué a mí mismo a volver a avanzar la mano desenguantada. Otra vez volví a sentir la atracción de la gravedad que permeaba lo que debajo de ella había y, lentamente, fui descendiendo el brazo hasta descansar mi diestra sobre carne, cuya piel era fría como la barriga de un sapo.

    Mentalmente, me vi ante un pavoroso ser ultraterrestre con verde cara de batracio y dedos palmeados que, inmóvil, me contemplaba a través de sus ojos saltones.

    No me atreví a apartar la mano del monstruo. El instinto me decía que si hacía cualquier movimiento...

    Un voz susurró entonces a mi espalda:

    —¿Quién es?

    La sorpresa actuó en mí como una descarga eléctrica y me lanzó contra las literas que había a mi izquierda, más allá de donde estaba el monstruo. Desde mi nueva posición distinguí la silueta borrosa del susurrante.

    —¿Quién eres? ¿Eres tú, Sha'am? ¡Dime que eres tú!

    Las palabras eran pronunciadas en un suspiro. Mi audifono apenas pudo captarlas, pero el acento en que fueron dichas era tan trágicamente ávido que me cortó la respiración. Quien fuese, no oiría si hablaba sin quitarme el casco. Cuando logré desembarazarme de él dije:

    —No, no soy Sha'am. Soy un terrestre del Omcga. A mis palabras siguió un largo y profundo silencio en el cual oía tan sólo los latidos acelerados de mi propio corazón.

    La voz volvió a susurrar, por fin.

    —¿Están muertos... los dos? ¿Los dos?

    No pude resistir por más tiempo el desespero que saturaba a aquella voz.

    —¿Quién eres? ¡Habla! — grité.

    Otra pausa. Y, finalmente:

    —Selena, esposa de Akh'nt. ¿Han muerto?
    —¿Esposa de Akh'nt? ¿Esposa de Evinson?
    —Sí.
    —¿Qué ha sucedido aquí?
    —Lucharon. Sha'am y el esclavo. Contendieron por Rosalinda. ¿Quién es el que está en la litera? Usted estaba a su lado. ¿Quién es?
    —Necesito luz —dije—. No veo nada.
    —Los tragaluces están cerrados. No sé porqué. Están así desde que Akh'nt salió para esa aeronave. Sha'am sabe abrirlos. ¿Dónde estará? Hemos de encontrarlo. Tenemos que dar con él. Busquémosle.

    No creí que la búsqueda de Sha'am nos llevara a mejorar nuestra situación. Tampoco adelantaríamos gran cosa encontrando al esclavo. En el platillo habría lugares donde podría esconderse —si era ese su deseo— y yo desconocía en absoluto este tipo de aparatos. Pero lo esencial era iluminar el lugar en que nos encontrábamos. Nada podía hacer sin luz. Consideré, además, que era muy conveniente que Selena se ocupara en algo que distrajera el terror que la poseía. Si intentara encontrar el dispositivo que accionaba los tragaluces...

    Se lo dije del mejor modo posible.

    —Akh'nt sabe abrirlos —repuso—. ¿Por qué no está aquí? Él los abriría. No puedo soportar esta obscuridad. ¡Es horrorosa!... Y esos dos, empeñados en una lucha atroz, estúpida, en la obscuridad. ¡No puedo más, no lo aguanto!

    Lloraba. A mí tampoco me gustaban las sombras que imperaban a nuestro alrededor. Cambié de posición y logré ver su cabeza recortada contra el lejano fulgor estelar que apenas alcanzaba a entrar por la cúpula del platillo. Por la imprecisa palidez que traslucía, distinguí lo que supuse sería su rostro. Alargué la mano y abofeteé una, dos, tres veces, la mancha pálida que había ante mí.

    —¡Vamos, Selena! —dije entonces—. ¡Veamos si puede abrir esos tragaluces! Inténtelo.

    Temí que mi acción no surtiera efecto. Pero logré detener su histerismo porque, de pronto, la cabina se inundó de luz.

    Era, como había intuido, circular. Las paredes estaban horadadas por troneras de las cuales partían unos tubos que conectaban con los tragaluces del exterior. Las superficies internas de estos tubos brillaban como espejos y a través de ellos se multiplicaba la luz estelar que recibían de fuera.

    El «monstruo» de la litera no se había movido y, cuando lo pude contemplar, supe que no volvería a moverse jamás. Tenía el cuello seccionado de oreja a oreja. Ante este espectáculo pensé instintivamente que el platillo era de dimensiones demasiado reducidas para compartirlo con alguien que tuviera tales aficiones de desollador, e inmediatamente me puse de espaldas a la pared para evitar posibles desperfectos a mi pescuezo. En mi nueva posición, mi vista alcanzó, entre otras cosas, la mitad inferior de la cámara que me había descendido hasta el interior del platillo. Cerca de este ascensor, había una arcaica rueda —como las de timón de barco de vela— que, a todas luces, era el dispositivo que subía y bajaba la cámara de aclimatación. Y, a todas luces también, lo que había en el suelo, de bruces ante dicha rueda, era el esclavo del cual hablara Selena. Su postura era tan grotescamente inmóvil que temí que hubiera abandonado este mundo (bueno, este espacio abierto) a su vez, temor que vi confirmado con la reaparición de la mujer de Evinson.

    Se había repuesto del llanto y no dio la menor importancia al cuerpo del esclavo. Yo, por mi parte, sentía un gran interés por él, ya que su última acción en vida fue, por lo visto, darme entrada al platillo. Me acerqué para examinarlo mejor. Estaba muerto y bien muerto, pero no presentaba ninguna herida. Miré extrañado a Selena y ésta dijo con desprecio:

    —No era más que un esclavo. Al permitirle a usted entrar aquí, cometió un acto de traición. El espíritu de Sha'am se vengó en él antes de partir. Al espíritu de un hombre libre le resulta fácil eliminar la vida de un esclavo.

    No quise discutir este punto con ella en aquel momento. Y como nada podía hacer, dije:

    —He venido a buscar a Rosalinda. ¿Dónde está? Briggan, su marido, la espera ahí afuera.
    —Todas las terrestres son iguales. Ejerció una mala influencia sobre Sha'am y el esclavo. Por alguna razón incomprensible, los venusianos las encuentran irresistibles. Akh'nt es distinto. Sé como hay que llevarle. Pero en cuanto salió para el Omega, el esclavo empezó a exaltarse. Y Sha'am hizo lo mismo. No sé si su intención fue defender a Rosalinda o ganarla para sí. ¡Pobre Sha'am! Desde que empezó la lucha, Rosalinda ha permanecido encerrada.
    —¿Dónde? — inquirí.
    —Ahí — repuso Selena, indicando a su espalda.
    —¿Desconoce lo sucedido?
    —No ha salido. ¿Cómo iba a enterarse?
    —Voy en busca de su marido —dije—. Tendrá que ayudarme a salir al exterior, Selena.
    —¿Pero, dónde está mi marido...? No quiero quedarme aquí con éstos...
    —Ante todo hemos de traer aquí a Briggan y sacar a Rosalinda de este lugar. Luego nos ocuparemos de lo demás. ¿Por qué no le dice a Rosalinda que ya no tiene nada que temer?

    Selena no se mostró dispuesta a ir en busca de la mujer de Briggan.

    —¡Que se quede donde está hasta que...!

    Miraba a Sha'am, y un escalofrío cortó su frase.

    —Briggan querrá saber si ha sufrido algún daño.
    —Démosle entrada, pues — propuso Selena —, y su mujer, al verlo, estará tan contenta que se olvidará de todo lo que ha sucedido.

    Me enseñó a manejar la rueda que accionaba la cámara de aclimatación y Briggan no tardó en aparecer en el platillo. Me había olvidado de que vestía el traje de Evinson y ello dio lugar a que se iniciara una escena bastante desagradable, hasta que Selena se dio cuenta del cambio. En cuanto vio —o creyó ver— a su marido, volvió a dejarse llevar por la histeria y se arrojó a él mostrando tal grado de turbación, que temí lo peor. Se dejó llevar por la emoción más de lo que era de esperar. Pero en seguida caí en la cuenta de que lo que intentaba era evitar que Evinson hablara. Mi misión en aquellos instantes, empero, era dar entrada a Van Hofer; no podía perder tiempo con reflexiones sobre el extraño comportamiento de Selena.

    Cuando Briggan se quitó el casco—máscara, Selena cambió de actitud y empezó a narrar la lucha sostenida por Sha'am y el esclavo.

    Briggan cortó el torrente de sus palabras con un gesto autoritario. No le interesaba la incontenible verborrea de aquella mujer, sino la suerte de Rosalinda.

    —¿Dónde está? —inquirió—. ¿Dónde está?

    Selena reemprendió la narración de la lucha sostenida por los dos extintos.

    —¿Dónde está Rosalinda? — gritó Briggan zarandeándola por los hombros.

    Selena cayó al suelo, de donde la levantó Briggan para volver a inquirir, con los dientes apretados:

    —¿Dónde está?

    Selena se dio por vencida. Se dirigió a un entrepaño que separaba dos de las literas, y pasó la mano por uno de sus bordes. Supe entonces que aquello era una puerta disimulada y que buscaba el resorte que debía de abrirla. Se oyó un chasquido metálico y todo el panel se movió hacia un lado.

    Temí ver algo desagradable. Briggan saltó hacia delante y, sin miramientos, apartó a Selena de donde estaba.

    Rosalinda —pálida, rígida e inexpresiva—, cayó hacia los brazos de su marido. Briggan la recogió tiernamente y la depositó en una de las literas. Al acercarme a ellos para ayudarles, oí la voz de Van Hofer que decía: «¡Pobre Rosalinda!» Selena empezó a hablar a nuestras espaldas.

    —Sufrió un ataque de histerismo en cuanto esos dos empezaron a luchar por ella... Temí que perdiera el control de su razón y se dañara. Hice, por su bien, lo que más le convenía. Estaba histérica y esos dos luchaban como chacales terrestres. Yo... tuve que hacer algo. Me encontraba sola con una histérica y dos poseídos. ¿Comprenden? Esos dos luchaban a muerte y a ella se la llevaban los nervios... Algo tenía que hacer...

    Briggan la agarró por los hombros y volvió a zarandearla.

    —¿Qué hiciste? —preguntó fuera de sí—. ¿Qué hiciste?
    —La he sometido a un hechizo —repuso Selena desafiante—. Se halla bajo los efectos de un encantamiento que se ejerce en Venus desde tiempo inmemorial. No cree usted en esas cosas. ¿Verdad? Llamémoslo, pues, una mutación psicomáquica, o fenómeno metagnóstico, como quiera. Eso sí lo entenderá. Yo lo llamo, lisa y llanamente, hechizo, nombre por el cual, lo imposible se torna factible. No hay nada alarmante en ello. Rosalinda no corre peligro, siempre que la desencantemos a tiempo.
    —¿Un hechizo? — preguntó Briggan con voz irreconocible.
    —Sí, capitán Briggan, un simple hechizo... Pero por la cara que pone se diría que su pobre mujer estuviera muerta...

    Selena hizo aquí una pausa para que sus palabras surtieran el efecto apetecido.

    —...No es preciso que muera —continuó—, si recibe el tratamiento adecuado.


    CAPÍTULO XVIII


    ¿El tratamiento adecuado?



    Selena dio a entender bien claramente que únicamente ella era capaz de sacar a Rosalinda de su estado hipnótico.

    —Pero antes de intentarlo —prosiguió, ganando confianza ante nuestra sorpresa—, tendré que discutir la situación con mi marido. Uno de ustedes debería ir en su busca.

    Había vuelto a recuperar su compostura.

    —Los dos que se queden conmigo, pueden hacer desaparecer estos cadáveres, para evitar el efecto desagradable que puedan causar en Rosalinda cuando despierte.

    A pesar de la ansiedad que consumía a Briggan, éste no quería deshacerse de Evinson; especialmente ahora que era el único tripulante que quedaba del platillo volante. Era poco probable que Selena supiera pilotarlo. Si reteníamos a Evinson en el Omega, el platillo permanecería inmovilizado y la noticia de nuestra proximidad no llegaría a Venus hasta que estuviéramos a su alrededor, en órbita. Esto representaría una gran ventaja para nosotros. Pero Selena supo pesar la situación con habilidad; comprendió que con su velada amenaza, nos ataba las manos.

    —¿Quién de ustedes va en busca de mi marido? — preguntó.
    —Preferiría no ser yo, mi Capitán —dijo Van Hofer—. Ahora que tengo la oportunidad, quisiera investigar esta máquina.
    —No hay prisa, Van —repuso Briggan—. El platillo no se moverá por el momento. Seguirá aquí, en este punto del espacio, hasta que decidamos lo contrario.
    —Se engaña usted, Capitán —manifestó Selena con brillo en los ojos—. Soy yo quien decide en este caso. Y no olvide que no queda mucho tiempo. Si quiere salvar la vida de Rosalinda, hemos de sacarla del trance en que se halla cuanto antes... Si no me cree, tome su pulso. Verá que cada latido disminuye en intensidad. Dentro de media hora, a lo sumo, sus pulsaciones dejarán de dar fe de vida y se habrá reunido con los que no vuelven jamás. Entonces nada podré hacer. Créame, Capitán, haga usted traer aquí a Akh'nt antes de que sea demasiado tarde.

    Me acerqué a la litera en que reposaba Rosalinda y cogí una de sus muñecas exánimes. El pulso era tan débil que temí se detuviera de un momento a otro. Apreté ligeramente las yemas de mis dedos contra el brazo dormido y percibí el suave fluir de sus venas, tan suave era, que dudé quedara media hora de vida en aquel cuerpo. Briggan me miró y tuve que sacudir la cabeza descorazonado.

    —¡Tiene que volver en sí! —gritó, dirigiéndose, a Selena—. ¡No puede dejarla morir!

    Selena se rió de él despectivamente.

    —No damos tanto valor a la vida, como los terrestres. No obstante, no es preciso que muera. Usted tiene la palabra. Despache a uno de sus hombres para que traiga a Akh'nt, o Evinson, como le llaman ustedes, entonces le devolveré a su Rosalinda y nosotros nos iremos en paz.
    —No puedo. Eso es imposible. Sé, por Evinson, lo que su gente pretende hacer con nosotros en cuanto lleguemos a Venus. ¿Cree que yo, el Capitán de la expedición, voy a permitir que nos tome la delantera para avisar nuestra llegada y labrar nuestra destrucción total?
    —No he oído decir a nadie que pretendieran destruirles. Muy al contrario, les están preparando la bienvenida a nuestro planeta.
    —Sí, una bienvenida permanente.
    —Eso es.
    —...Y la destrucción de mi astronave.
    —Bueno... ¿Y qué? Su gente construirá otro que quizá sea mejor que el suyo. Y seguirán construyendo naves interestelares, que nunca volverán a la Tierra, hasta que se cansen o aprendan la lección que les deparamos.
    —La mía volverá —dijo Briggan, cruzando los brazos—. Haré todo cuanto esté a mi alcance para asegurar su vuelta. Sus amenazas son baldías. Adelante, Van —prosiguió, dirigiéndose a éste—. Traiga las cargas explosivas. Vamos a hacer que este vehículo estalle en pedazos. Chisholm y yo llevaremos a Rosalinda al Omega. Diga al psicocirujano que se prepare para congelar a mi mujer. Selena puede venir con nosotros o quedarse, como guste. Nuestro objeto aquí ha terminado.

    Briggan se acercó a Rosalinda y la tomó en brazos para trasladarla junto a la cámara que había de subirla hasta el exterior. Van Hofer había partido ya. Accionaba el mecanismo retráctil del elevador para disponer otra salida, cuando Selena, presa de incontenible furia y exenta de la más precaria dignidad de mujer, se lanzó contra mí, cual fiera enjaulada. Mostraba los dientes como un animal salvaje en lance de despedazar su presa. Al ver que Briggan se acercaba con su mujer en brazos, cambió la dirección de su ataque y los hubiera derribado si no llego a sujetarla con todas mis fuerzas.

    —¡Esta mujer morirá! —gritó Selena fuera de sí—. ¡No podéis volverla a la vida! La única que puede salvarla soy yo. ¡Pero no lo haré, no lo haré! Temblaba de ira e impotencia al sentirse aprisionada. En las comisuras de su boca empezaron a acumularse espesas burbujas de saliva.

    La cámara de aclimatación, habiendo dado salida a Van Hofer, bajó vacía.

    —Saldré yo primero —dijo Briggan—, para sacar a Rosalinda cuando llegue arriba. ¿Crees que podrás acomodarla en el elevador, con esta pantera tratando de sacarte los ojos?

    Ocupado como estaba en aquel momento en sujetar a la pantera, sólo pude asentir con un movimiento de cabeza. Van Hofer, debía de haberse quedado arriba para ayudar a trasladar a la mujer de su capitán. Pero había partido para el Omega antes de que se nos ocurriera recabar su concurso para este menester.

    Briggan desapareció en el ascensor y el que sostenía ahora a Rosalinda era yo. De espaldas a la pared, trataba de mantener a distancia a la pantera, empujándola como podía, o, cuando las cosas se ponían feas, lanzando patadas. El comportamiento de la mujer de Evinson era de tan salvaje desesperación que me pareció estar defendiéndome de un perro rabioso.

    El elevador volvió a bajar. Tuve la sensación de que nos habíamos olvidado de algo, pero me hallaba demasiado atareado para detenerme a indagar la causa de esta impresión. Cuando, a pesar de los esfuerzos en contra de Selena, pude depositar el cuerpo inerte de Rosalinda en la cámara elevadora, caí en la cuenta de lo que nos habíamos olvidado.

    Rosalinda carecía de traje espacial.

    Un hombre en la plenitud de sus facultades podría cubrir con rapidez la distancia que nos separaba del Omega, sin traje hermético. Para Rosalinda, esto era imposible, máxime hallándose como se encontraba. No supe qué hacer. Pero como tenía las manos libres me propuse entendérmelas con Selena; si lograba acallar su arrebato histérico, quizá pudiera pensar en algo. La empujé hacia el hueco en la pared donde había escondido a Rosalinda. El entrepaño seguía abierto. Pensé que si lograba dar con el resorte que lo cerraba...

    A viva fuerza la obligué a ocupar el lugar en que ocultara a la mujer de Briggan. En un momento de descuido por mi parte logró zafarse y se volvió contra mí con las manos en forma de garras, dispuesta a sacarme los ojos, si podía. En defensa de su ataque, levanté instintivamente la mano con el puño cerrado y éste fue a dar en la parte izquierda de su sotabarba. Me pareció que el impacto del golpe había sido ligero, pero el hueso con que tropezaron mis nudillos cedió y se rompió. Selena cerró los ojos y cayó al suelo como fulminada por un rayo. Supe en seguida —no sé cómo— que la había matado. Los frágiles huesos de su cara oriental estaban hechos a las caricias, a los mimos, y no a los golpes brutales de los puños de un terrestre. Horrorizado, golpeé mi mano homicida contra la pared de metal. En aquel momento me la hubiera cortado.

    Me arrodillé ante el cuerpo sin vida de Selena, y traté de recapitular lo que había sucedido.

    Briggan esperaba en el techo del platillo. Rosalinda, sin atuendo espacial, estaba en el elevador que había de llevarla al exterior. Van Hofer había ido al Omega en busca de explosivos con que volar el platillo en pedazos. Yo, horrorizado, estaba arrodillado ante el cadáver de una mujer que acababa de matar. Y por segunda vez en aquel malhadado platillo volante, oí una voz a mi espalda:

    —¿Quién es? ¿Quién está ahí? ¿Quién es usted?

    Sin cambiar de posición, giré la cabeza para mirar por encima de uno de mis hombros. ¡Rosalinda se había incorporado y me miraba con ojos muy abiertos!

    —¿Qué ha sucedido? — preguntó.
    —He matado a Selena — dije tratando de ocultar el espanto que temí dominara mí voz.
    —¡Oh! — exclamó Rosalinda.

    Estaba pálida y asustada, pero aparte de estos síntomas, no descubrí otros que indicaran nada anormal. ¿Sería posible —me pregunté—, que al matar a Selena hubiera deshecho el hechizo hipnótico en que ésta la había sumido?


    CAPÍTULO XIX


    Me despojé del traje espacial y le dije a Rosalinda que se lo pusiera. Mi casco descansaba en la litera de Sha'am y mis guantes estaban en el suelo, donde ahora había otro cadáver. No me fue posible evitar que Rosalinda viera la matanza que había tenido lugar en el platillo. Para distraer su atención, dije:



    —Su marido la espera arriba. En cuanto le sujete el casco podrá usted reunirse con él.

    Y así fue, en efecto. Quedé en el platillo con la única compañía de los tres cadáveres venusianos, mientras encima de mí, marido y mujer volvían a encontrarse, en el reino infinito del espacio, a millones (sí, millones) de millas de cualquier punto habitable. No sé hasta qué punto había medido Briggan las posibilidades de recuperar con vida a su mujer. A la desesperada había optado por congelarla. Sus esperanzas no debían de ser muy halagüeñas... Pero me imaginaba la alegría que experimentaría al verla salir de la ampolla del platillo, cuando ésta se abriera en el exterior. Rosalinda, viva y radiante, saldría de la cámara, enfundada en mi traje espacial y se lanzaría en los brazos de su marido. Mi imaginación, empero, no logró vislumbrar lo que seguiría a esto y como solterón empedernido que soy, no alcanzo a adivinar lo que tendría lugar en el espacio abierto que nos rodeaba.

    Dispuesto a ocuparme en algo, recogí el cuerpo de Selena y lo deposité en una de las literas. En las uñas de sus aristocráticas manos descubrí girones de piel y manchas de sangre. Entonces me di cuenta de que había logrado arañarme. Me toqué la cara y noté en ella los sangrantes surcos que habían dejado sus uñetazos. En las literas había cobertores de algodón. Rasgué uno de ellos e hice unas compresas con que restañar la sangre que fluía de las heridas infligidas a mi rostro. Busqué un espejo, pero no hallé ninguno. Las literas parecían ser el único signo de habitabilidad de la nave venusiana. Pensé que, como había dicho Blake, sería una lancha rápida del espacio. En el escondrijo que ocupara Rosalinda descubrí dos equipos espaciales como el de Evinson, pero ambos resultaron demasiado pequeños para mí. Estudié el resorte que hacía correr el entrepaño de pared y con la información obtenida así rebusqué otras puertas disimuladas. No tardé en dar con una. Apreté el pestillo y una sección del muro metálico se deslizó hacia un lado, revelando unos peldaños que conducían a la cúpula del ingenio. Subí por ellos y miré hacia el Omega, Nada se interponía entre éste y el platillo. Supuse que tanto Van Hofer como Briggan y Rosalinda habrían llegado a nuestra nave sin novedad. El primero estaría recogiendo las cargas de demolición que ya no hacían falta. No existía la menor posibilidad de que Evinson lograra escaparse para volver a su platillo y pilotarlo hasta Venus. Consideré que, dadas las circunstancias, la destrucción del vehículo sería un error. Resultaría más ventajoso para nosotros llevarlo a remolque hasta la Tierra, si menester fuese (si podíamos llegar hasta ella) o bien llevarlo como medio de escape, si nos veíamos en la precisión de abandonar el Omega, como había dicho Evinson.

    El extraño vehículo permanecería a nuestra altura hasta que tuviéramos que reducir velocidad, para entrar en órbita alrededor de Venus. Si Van Hofer lograba que el platillo perdiera velocidad al mismo tiempo que el Omega...

    Vi un ligero movimiento a la altura de nuestra nave y reconocí al ingeniero jefe de la misma. El bueno de Van Hofer avanzaba ya hacia mí. Venía solo, pero al principio creí que portaba bajo el brazo otro cuerpo exánime. Como un relámpago pasó por mi mente la idea de que Evinson también hubiera encontrado la muerte en su encierro; pero, aliviado, reconocí lo que Van traía bajo el brazo. Un equipo espacial para mí. Vi que no transportaba las cargas demoledoras.

    El platillo, pues, no iba a ser destruido. Me vió contemplándole desde la cúpula y agitó una mano en señal de saludo. Bajé hasta el elevador para darle entrada. A buen seguro habría manera de hacerlo funcionar desde el exterior, pero no habíamos tenido tiempo suficiente para investigar este extremo. La primitiva rueda que maniobraba la cámara sería para usos de emergencia, pero por el momento no nos quedaba más remedio que servirnos de ella. Teníamos que encontrar la manera indicada de hacer funcionar el dispositivo normal; de lo contrario el último que permaneciera a bordo, tendría que quedarse en él. Di entrada a Van Hofer y, como había supuesto, éste me dijo que Briggan no veía ahora necesidad alguna de destruir el platillo. Mientras permaneciera a nuestra altura, efectuaríamos en él un examen minucioso, poniendo especial cuidado en el estudio de sus motores. Van dijo que Evinson se había negado a cooperar con nosotros y no quería revelar los secretos del manejo y pilotaje de su vehículo. Dado lo que acababa de suceder a su mujer, esto no me sorprendió en lo más mínimo.

    Van Hofer miró a su alrededor interesado. Me avergonzó profundamente que viera lo que involuntariamente había hecho con Selena y en aquel momento me alegré de tener el rostro en carne viva. Van no dijo nada. Se contentó con poner cara solemne.

    Le pregunté si Briggan había dado instrucciones con respecto a los cadáveres. No había dispuesto nada. Ni Van, ni yo, sabíamos si los cuerpos se descompondrían en un lugar sin aire o si la ausencia de bacterias, etc., ayudaría a su conservación. De ser esto último, podríamos abrir las válvulas y cerrar los generadores de oxígeno. Transportaríamos así los cuerpos hasta Venus, para su ulterior entierro o momificación, según fuera el rito a que los venusianos sometieran a sus muertos.

    —Lo más sencillo —propuso Van Hofer—, sería sacarlos al exterior. Seguirían nuestra ruta en caravana.
    —No me gusta la idea de contemplar esa retahíla de cadáveres cada vez que desde el Omega mire al espacio — protesté.

    Tras un cambio de impresiones optamos por lo que nos pareció lo más conveniente. Subimos los cuerpos de los dos hombres a la superficie del platillo, formulamos lo que más se pareció a una oración por el eterno descanso de sus almas, y los confinamos al espacio. Empujé el cadáver del esclavo que se separó del platillo, como un madero flotando en el agua.

    «Dios guarde tu alma», dije. Van Hofer hizo lo mismo con Sha'am que, suavemente, salió en pos del enclavo en una persecución que podía durar por los siglos de los siglos.

    Volvimos a entrar en el platillo (había logrado descubrir el secreto de la ampolla y ahora podíamos maniobrar el elevador, indistintamente, desde fuera o dentro) para acondicionar el cadáver de Selena. Lavamos sus manos ensangrentadas y la tendimos en posición de reposo. Hecho esto la cubrimos con uno de los cobertores de algodón. Era cuanto podíamos hacer por ella...

    Emprendimos el camino de vuelta al Omega bastante deprimidos pero complacidos por dejar atrás el fatídico vehículo venusiano.


    CAPÍTULO XX


    Con la ayuda de Rosalinda logré reconstruir más o menos lo sucedido a bordo del platillo a partir del momento en que Evinson salió de él para dirigirse al Omega. Las cosas no habían ido bien desde un principio. Sha'am y el esclavo pilotaron el ingenio desde Venus con el expreso propósito de recoger a Evinson para que éste detallará, ante sus superiores, sus actividades en la Tierra. Si Briggan no hubiera explorado el páramo en busca del platillo —o, mejor dicho, si el muchacho, jinete en su caballo, no hubiera dado la voz de alarma al pasar ante la cocina de Briggan— todo hubiera salido según el plan acordado por los mandos venusianos. Pero Evinson, tras haber conversado con Briggan, decidió actuar por su cuenta. Consideró que era su deber desbaratar la expedición del Omega o, en defecto de esto, interceptar a la nave terrestre y descubrir el momento exacto en que los ocupantes del mismo pensaban entrar en la órbita de su planeta. Selena iba a acompañarle a Venus, para declarar conjuntamente, pero el acontecimiento del páramo les obligó a cambiar de planes. Temían las consecuencias que para ellos tendría el hecho de que el Omega emprendiera la travesía sin que ellos conocieran y hubieran enviado a Venus los pormenores de la misma. El temor inmediato de Selena fue que relevaran a Evinson de su misión en la Tierra y la obligaran a ella —dados sus conocimientos— a pasar por la consorte de su sucesor. Esta perspectiva, a la que había que añadir su hastío de nuestro planeta y nostalgia por Venus, la llevaron a intentar persuadirle que la llevara consigo.



    Pero su intento no tuvo éxito. A fuer de mujer, entonces (he llegado a la conclusión de que, en asuntos de esta índole, las venusianas se conducen al igual que sus semejantes terrestres) sugirió a Evinson la idea de inducir a Rosalinda a que visitara el platillo. Una vez la tuviera en su poder podría negociar ventajosamente con Briggan. A Evinson le gustó la proposición de su mujer. Pero ésta aprovechó la coyuntura para decir que si Rosalinda iba a Venus, no veía razón alguna por la cual no pudiera ir ella también. No es preciso que me extienda en los detalles de la discusión que sostuvieron. Selena acabó saliendo con la suya, cuando amenazó con decir a Rosalinda lo que se tramaba contra ella.

    No logré enterarme, a ciencia cierta, de los pasos que diera Evinson para evitar que el Omega abandonara E—Cinco. Le oí decir que fallaron por las dificultades con que tuvo que enfrentarse para controlar su platillo a una velocidad tan baja como la de 17.000 millas a la hora (velocidad de órbita de E—Cinco). El caso es que partimos del Satélite artificial sin saber que nos amenazaba peligro alguno.

    Cuando Evinson descubrió que nos habíamos marchado del Satélite, volvió a cometer otra equivocación. Creyó que estaríamos camino de Venus, en vuelo libre, cuando, en realidad, en aquel entonces luchábamos todavía con los últimos vestigios de la gravedad. Consideró que podría alcanzarnos en menos de una hora, pero nos pasó de largo en uno de los altibajos de nuestra accidentada progresión por zafarnos del tiro que la Tierra ejercía todavía sobre el Omega. Cuando se dio cuenta de que nos había perdido, tuvo que buscarnos por la inmensidad del espacio. Desconocía nuestra posición exacta, sabía únicamente que estábamos en algún punto del Sistema Solar. El problema del combustible no existía para él, pues recogía los mesones a lo largo de su trayectoria, fuese ésta la que fuere. Los dispositivos de la despensa del platillo, si bien habían sido calculados para tres, producían bastante comida para sus cinco ocupantes. Cinco eran, en efecto, pues además de Selena, Rosalinda y Evinson, estaban Sha'am, el piloto y el esclavo.

    Estos últimos fueron los causantes de nuevas tribulaciones que no puede decirse fueran debidas solamente a una larga permanencia de seres tan dispares apiñados en un lugar de dimensiones tan reducidas como el platillo. A mi modo de ver hubieron dos factores más que ayudaron al fatal desenlace que ya he relatado anteriormente. En primer lugar, todos sabían que Evinson actuaba inseguro de sí mismo y bajo iniciativa propia. Esto le restaba autoridad ante el piloto del platillo y ante el esclavo. En segundo lugar, ninguno de los venusianos había previsto el efecto que Rosalinda ejercería sobre ellos.

    Habían pasado por alto el atractivo que tiene una terrestre a los ojos de un venusiano.

    En cuanto disminuyó la autoridad de Evinson. Sha'am y el esclavo empezaron a competir por la atención de Rosalinda. Comenzaron por simples atenciones insignificantes, pero ésta no tardó en tener que pedir protección a Evinson, ante las desbocadas e insistentes solicitudes de sus subordinados. Esto no mejoró la situación en el platillo, ya que aumentó los celos de Selena. Evinson aseguró después que no había habido razón alguna para que su mujer se sintiera celosa. Una venusiana, presa de celos, es cual un ser salvaje —incivilizado—, capaz de entregarse a toda clase de brujerías y encantamientos para anular la influencia de «la otra». Selena no era ninguna excepción de su raza y, por lo tanto, si hubiera dispuesto del tiempo necesario, hubiese seguido la inveterada costumbre implantada por sus antepasados egipcios, de hipnotizar a Rosalinda para convertirla en un despojo humano. Pero para ello requería tiempo y quietud, elementos de los que no podía disponer en aquel sobrecargado platillo volante.

    Pero la marcha de Evinson hacia el Omega alteró esta situación.

    Sha'am y el esclavo no tenían acceso a la cabina si no eran llamados expresamente allí por Evinson o su mujer. Selena se consideró, pues, libre de interrupciones hasta la vuelta de su marido. Sabiendo esto decidió ejercer un influjo maléfico sobre Rosalinda. Pero sólo había empezado el trance hipnótico cuando irrumpieron en la cúpula los dos venusianos amotinados.

    Nunca sabremos lo que realmente tuvo lugar en la cúpula, pues la aparición de Sha'am y el esclavo es lo último que, borrosamente, recuerda Rosalinda antes de perder la noción de las cosas y sumirse en el estado en que la encontramos a nuestra llegada al platillo. Unicamente puedo conjeturar sobre lo que tuviera lugar allí: Sha'am intentaría salvar a Rosalinda de las malas artes de Selena. El esclavo, celoso y desconfiado, confundiría las intenciones del piloto y lo mataría tras cruenta lucha. Creo que la manifestación de Selena fue verídica. Nos dijo que el espíritu de Sha'am había ajusticiado al esclavo. Briggan, Van Hofer y yo llegamos al platillo cuando se desarrollaba el epílogo de este drama. Selena, entonces, para ganar tiempo, escondió a Rosalinda en la trampa disimulada por la pared.

    Evinson admitió que la muerte de Selena había liberado a Rosalinda del sopor hipnótico que aquélla había ejercitado sobre ella. Cuando dijo que la interrupción de una mutación psicomáquica trae, como invariable secuela, el óbito de una de las partes que participan en este antiguo ritual heredado de los antiguos egipcios, me reconcilié conmigo mismo. Había sido un caso de vida o muerte y yo había quitado la vida a Selena para dársela a Rosalinda. No se me podía culpar.


    CAPÍTULO XXI


    Tras los movidos acontecimientos que acabo de relatar, la existencia a bordo del Omega nos pareció rutinaria. Evinson nos aseguró que él solo no podía manejar el platillo y por lo tanto no había temor de que, aun logrando salir del Omega, escapara. Se acomodó a su nueva situación con bastante filosofía y su principal empeño fue tratar de convencernos de que los venusianos no eran gente belicosa, como teníamos razón de creer tras lo sucedido en el platillo.



    Su actitud para con la muerte de Selena no era pesarosa. Se culpaba a sí mismo de lo sucedido. Consideró que las causas que la llevaron a su fin eran debidas a su propia negligencia. A pesar del inmenso daño que le había causado al privarle de su compañera no me guardó rencor alguno.

    —No me preocupo por los muertos —dijo—. Sé que el espíritu de Selena pervive. Si deseo comunicar con ella, los sacerdotes de nuestra comunidad lograrán que aparezca. Pero esta práctica es, según dicen, desagradable. Siempre que los espíritus se enfrentan con nosotros están tristes. Los sacerdotes dicen que todos los espíritus, buenos y malos, son felices en los lugares que escogen para morada. Sólo se entristecen cuando nos visitan y ven cuan incongruentes somos los vivos en nuestras cosas. —Y tras reflexionar un instante, terminó:— Preferiría que lanzaran el cuerpo de mi mujer al espacio, como hicieron con los otros dos cadáveres.

    Van Hofer y Evinson se trasladaban al platillo con mucha frecuencia. Evinson no estaba tan versado en mecánica como Van hubiera querido, pero sabía lo suficiente para interesar a éste en los pormenores del vehículo.

    —Es totalmente distinto de los principios que conocemos —repetía Van Hofer a la vuelta de estas excursiones—. Para entender bien este artefacto, tendría que empezar de nuevo toda mi educación técnica. Estos venusianos no tienen el mismo concepto de la ingeniería que nosotros. Su aproximación a los principios fundamentales de esa ciencia, es totalmente diferente. Evinson se asombró cuando intenté explicarle las Leyes de Newton. «Intuyo, dijo, un principio maravilloso en cuanto dice, pero no puedo aceptar sus asertos como verdaderos. Cuando lleguemos a Venus debería usted explicar todo esto a nuestras sociedades científicas».

    Se han saltado a Newton y a Einstein y han caído de lleno en unos conceptos que nosotros no entenderemos ni dentro de cien años.

    La mayor ambición de Van Hofer era lograr pilotar el platillo.

    —Entonces seremos independientes de todos y de todo —decía—. En cuanto lo tenga por la mano enseñaré a dos de nuestros muchachos a manejar los motores y entonces podremos ir y venir de la Tierra cuando nos plazca.

    En otra ocasión, dijo:

    —Podremos servirnos del platillo para aterrizar en Venus. Sólo es preciso saber cómo se controla ese condenado invento. Cuando haya desmontado y repasado varias veces toda su maquinaria, le diré a Evinson que me dé una vuelta para instruirme en su manejo. ¿Creen ustedes que puedo fiarme de él?

    Pero Briggan no estaba dispuesto a fiarse un ápice de Evinson.

    A medida que nos acercábamos a nuestro destino crecía su ansiedad. Nos convocaba a reuniones diarias para discutir la posible interferencia en nuestra marcha de órbita por los venusianos. Mi opinión fue la de esperar los acontecimientos. ¿Cómo podríamos asegurar que Evinson había dicho la verdad?

    Los días —el horario establecido como tales— pasaron y a éstos sucedieron las semanas, en el transcurso de las cuales veíamos aumentar el tamaño de Venus. Dada la naturaleza de nuestro acercamiento al planeta, íbamos a entrar en su órbita por medio de la misteriosa ley natural por la que planetas y satélites giran alrededor de sus primarios en la única dirección posible. Esta ley nos pareció menos misteriosa ahora que, de planeta, íbamos a convertirnos en satélite. Nuestra progresión hacia Venus se había efectuado por su curvatura exterior y la velocidad del Omega empezó a variar.

    Venus se acercaba, a su vez, al Sol y nos presentaba su curvatura sombreada, alrededor de la cual distinguíamos un halo de intensa luz.

    La Tierra, a pesar de estar a una distancia de cuarenta y cinco millones de millas, era, exceptuando al Sol y a Venus, la más brillante luminaria del Universo. Tres veces mayor que Marte visto desde ella, y doce veces más brillante estaba, por virtud de su posición privilegiada con respecto al Sol, totalmente bañada en luz al igual que su satélite la Luna. Esta, del tamaño de Marte, parecía estar separada de la Tierra por cinco diámetros de la misma y, desde el Omega, descubrimos en ella un reflejo azulado que reverberaba desde la Tierra...

    Llevábamos veinte semanas navegando a través del espacio y en este tiempo todo había sido igual: El Sol había mantenido su posición y las estrellas diseminadas por el inmenso combés parecían guardar, con respecto a nosotros, la misma postura que las relegaba a lo infinito. Únicamente los planetas habían cambiado de lugar, al tejer los pasos matemáticos de sus danzas seculares a lo largo de las órbitas.

    Venus aumentaba de tamaño; este era el único indicio que nos aseguraba que progresábamos en nuestra ruta. Se acercaba el fin de nuestro viaje. Avanzábamos lentamente sobre el destino que nos habíamos impuesto...

    Vimos aparecer otro platillo que pasó como una exhalación por el cielo purpúreo que nos rodeaba. Sus ocupantes no dieron señales de habernos visto y el ingenio desapareció, camino de un destino desconocido por nosotros. En los siguientes días aparecieron otros. Algunas veces venía uno sólo, otras aparecían en escuadrillas de tres o más. Cuando sólo faltaban setenta y dos horas para nuestra llegada a la órbita prevista, se acercó a nosotros una flota de tales proporciones que en un principio creímos se trataba de una nube. Al llegar a nuestra altura se disgregaron y pasaron veloces, en vuelo picado, por todos los puntos del Omega; luego desaparecieron. Algunos habían pasado tan cerca que logramos ver las caras de curiosidad de sus ocupantes.

    No volvieron a aparecer. Aquel mismo día el capitán Briggan ordenó al psicocirujano que deshelara a los pasajeros sometidos a congelación. El proceso de devolverlos a la normalidad requería tiempo, pues, había que obviar el riesgo de perjudicar órganos sensoriales o tejidos que habían permanecido tanto tiempo en estado latente. El niño Dingle, siempre dispuesto a aprender algo nuevo, se ofreció para ayudar al cirujano. Ambos desaparecieron camino de la enfermería, de donde no tardaron en salir mensajes pidiendo comida, bebida o más agua térmica. El Niño apareció una vez para hablar con su Capitán en voz baja. Circuló un rumor que había habido un fallo en las operaciones de reanimación. Uno de los mecánicos nucleares había dejado de existir. Falleció meses atrás en estado gélido...

    Tres días más tarde llegamos a nuestro destino y, en la excitación del momento, todos se olvidaron del fallecido. Uno de los primeros redivivos en aparecer fue Spearle. Le llevaron a la sala de reposo donde Rosalinda cuidaba y atendía a los que pusieron bajo su custodia. El doctor Porphyrian, Adrián Knowe y otros no tardaron en unirse a él.

    Me llamó la atención el saludable aspecto de esta, gente recién descongelada. Parecía que hubieran vuelto de pasar quince días de vacaciones en Suiza.

    —¿Dónde se halla el Omega? — preguntó el doctor, en cuanto recuperó totalmente sus sentidos.

    Perdió la noción del tiempo en E—Cinco y volvió en sí en la sala de reposo del Omega, ambos sitios dotados de gravedad artificial. El período transcurrido entre una y otra ocasión era, para él, un tiempo que no existía.

    —¡No vayan a decirme que partió hacia Venus y me han dejado atrás!

    Spearle se levantó y se dirigió a uno de los ventanales. Al ver el asombro y la indignación que reflejaban en su rostro recordé que, en evitación de discusiones, le habíamos tratado igual que al doctor. No quisimos que amargara la vida a Cristy y los demás navegantes con su cajita mágica de donde había de salir todo el nuevo instrumental de navegación con el cual, decía, iba a enseñarles como se navegaba por el espacio. Ahora que se había despertado comprendió, de un vistazo, que el viaje tocaba a su fin. Habíamos alcanzado nuestra meta sin su concurso. ¡Pobre Spearle! Tuve verdadera lástima por sus sentimientos.

    —¿Cómo se encuentra, Spearle? — pregunté.
    —¡No sé cómo diablos estará usted, joven —repuso malhumorado—, pero yo me siento bastante mal, gracias!
    —Debió usted comprender que sólo podíamos admitir a bordo un número limitado de personas en actividad. Además, tal como han ido las cosas, no hubiera tenido ocasión de lucir sus reconocidos conocimientos. Todo salió según predijo Hoyle.
    —Ya lo veo — dijo, mirando hacia la inmensa bola de Venus.

    Le vi grandemente desilusionado y, de haber estado en mi mano, hubiera evitado que pasara por este momento amargo. Sólo con idea de paliar su frustración y darle ánimos, dije:

    —Su verdadero trabajo empieza ahora, Spearle. Verá. Tal como se han presentado los acontecimientos, no nos interesa permanecer aquí —en órbita— dos años como se previo originariamente. Queremos, emprender el regreso cuanto antes. En usted confiamos para que, con sus maravillosos computadores, nos ponga camino de la Tierra, prescindiendo de esos vaticinados años de espera. Si lo logra, recomendaré le concedan la Cruz del Espacio con mención honorífica del Ministerio de Asuntos ExtraTerrestres.

    Le dejé mirando ensimismado por el ventanal y me acerqué a Adrián Knowe, sin darme buena cuenta de lo que acababa de hacer.


    CAPÍTULO XXII


    Durante las últimas horas, Cristy y sus ayudantes habían estado midiendo asiduamente las perturbaciones y alteraciones que afectaban nuestra órbita, debido a la proximidad de Venus. Nuestra llegada a órbita había sido casi perfecta, pero para «caer» en el campo de gravedad del planeta debíamos efectuar ligeras correcciones de precisión matemática. Nuestra velocidad había aumentado a ochenta y cinco millas, lo que hacía que avanzáramos sobre Venus a sesenta mil millas por hora... Dicho índice aumentaba a medida que caíamos bajo la influencia del planeta. Durante esta fase de nuestro acercamiento, el Omega dejó de ser planeta y satélite, para convertirse en un meteoro artificial que atravesaba el espacio con una aceleración que consumiría al ingenio —por fricción— si existiera atmósfera. En Cristy descansaba la responsabilidad de llevar a buen término esta zambullida. Debía compensar nuestra dirección y altura con la velocidad adquirida: para depositarnos en órbita como un satélite y cuidar de que no la atravesáramos como un meteoro. De no lograr esto, nos estrellaríamos contra el suelo de Venus.



    Todos estábamos satisfechos y orgullosos de los resultados obtenidos hasta el momento, pero para Van Hofer el fin de nuestro viaje de ida tenía un significado especial. Durante semanas había estado recabando permiso para pilotar el platillo de Evinson, que nos seguía como un perro fiel. Pero Briggan no quería que corriera semejante riesgo hasta que las circunstancias —si se presentaban— le obligaran a ello. Van Hofer adujo en vano que si no se controlaba al platillo, podríamos perderlo. Mas Briggan prefería permitir la desaparición del ingenio venusiano, antes que perder a su ingeniero jefe.

    Van Hofer no era hombre que diera su brazo a torcer cuando creía que tenía razón y las discusiones entre ambos menudearon, casi hasta la insubordinación.

    Cuando Briggan me habló de esto (después de una acerba discusión con Van) le aconsejé que, en beneficio de todos, consintiera en que Van Hofer intentara pilotar el platillo condicionalmente.

    El resultado de esto fue que Briggan condescendiera a autorizar experimentos con el vehículo cuando el Omega se hubiera acoplado totalmente a su órbita. Pretextó que, entonces, las posibilidades de que el platillo desapareciera en el espacio serían menos. Van argüyó aquí que las correcciones de vuelo aplicables al Omega, para su buena entrada en órbita, serían las mismas que precisaría el platillo para igual maniobra. Si permitíamos que éste siguiera su curso —sin rectificarlo— lo perderíamos, pues nosotros entraríamos en órbita y el vehículo no. Así es como Van Hofer arrancó el permiso para pilotar el dichoso platillo; sólo en caso de que el Omega corrigiera su curso.

    Así es que, cuando sonó la alarma y tuvimos que dirigirnos a nuestros puestos de aceleración para corregir el curso, Van y su mecánico se enfundaron en trajes espaciales y se dirigieron hacia el vehículo que nos seguía.

    Atareados en las maniobras de corrección, no nos dimos cuenta de su marcha. Cuando, finalmente, el Omega tomó la curvatura preindicada, el platillo ya no estaba a su altura. Lejos de nosotros parecía una lentejuela en el espacio y, al cabo de una hora, las pantallas de radar habían perdido todo rastro de él. No podía creer que nuestro Van Hofer había desaparecido para siempre, tragado por la vacua esterilidad del espacio. Pero con el paso de los días tuve que convencerme de la realidad. Recordé entonces la tremenda aceleración que adquirió el platillo que despegara de Mayfield, pues desapareció cual el proyectil de un cañón.

    Dimos a Van Hofer por perdido y nuestra atención se concentró forzosamente en el planeta en cuya órbita acabábamos de entrar.

    Era dos veces del tamaño de la Luna y se hallaba justo debajo del Sol. La oscuridad de la noche venusiana se extendía por su superficie, con excepción de una franja que circulaba por su hemisferio superior. Consideramos posible que nuestra astronave hubiera sido avistada ya por los habitantes del planeta, bien a través de telescopios o por medio de aparatos amplificadores de la visión, desconocidos por nosotros. Si tal era el caso, les pareceríamos una estrella de poca magnitud, pero visible por la velocidad a que viajábamos entre las constelaciones fijas de su sistema. Traté de imaginarme la exaltación que nuestra aparición pudiera producir a los habitantes del planeta. Pero en seguida recordé que cuerpos atmosféricos sin identificar han cruzado nuestros espacios durante generaciones sin despertar curiosidad.

    Al día siguiente entramos en órbita circular a una altura de dos mil cien millas y a una velocidad de trece mil setecientas millas a la hora.

    Venus cubría ahora las dos terceras partes del hemisferio que había debajo de nosotros. A medida que avanzábamos por nuestra órbita, el Sol pareció desplazarse hacia la izquierda y el alba empezó a extenderse por el suelo del planeta a medida que éste se alejaba del astro rey.

    A los cuarenta minutos la mitad de planeta estaba iluminado y la mitad en sombras. Mi imaginación, atravesando las nubes, vio el despertar de un mundo nuevo. Extraños animales bebían el rocío matinal y pájaros inimaginados estiraban sus alas al son de un prolongado e inaudito gorjeo.

    Nuestra nave, repleta de actividad por el mayor número de tripulantes con que ahora (después de la descongelación) contaba, se aprestaba para mil y un menesteres. Adrián Knowe, quien debía coordinar las investigaciones geofísicas y geológicas una vez hubiéramos tomado contacto con el suelo, repasaba su equipo. Además, como ayudante, le había sido asignado el niño Dingle.

    El doctor Porphyrian hojeaba su gramática egipcia, temiendo haber olvidado los conocimientos de este idioma durante el tiempo que permaneciera congelado y sin posibilidades de pensar. Le costaba trabajo creer que el globo ante el cual se encontraba no fuese el que daba albergue, entre otros seres, a la señora Dingle y sus magníficas tartas de manzana.

    Red Beckett, el piloto del autogiro o nave de despegue vertical, fue a ocuparse de los motores de su máquina. Cuando hubo efectuado los ajustes necesarios nos rogó, a mí y a otros dos, que le ayudáramos a introducir su nave en lo que sería la bodega del planeador que había de llevarnos hasta abajo.

    Cristy y sus navegantes consultaban sus computadores para establecer la constante de gravitación. Esta es una actividad que desconozco. Sacaban la gráfica de la altura a que volaba el Omega por medio de un transmisor de sonido. Emitían ondas sónicas y las recogían al rebotar éstas en la superficie de Venus. Calculaban la distancia según lo que tardaban en ir y volver. Cuando el Omega hubo completado un número determinado de circuitos, lograron completar la información requerida. Dijeron que la nave completaba un circuito en 161 minutos y algunos segundos, lo que, según sus cálculos, implicaba que el índice de gravedad en la superficie del planeta era 30,2, en comparación con 32,2 en la superficie terrestre.

    También había un grupo de investigadores que, en alguna parte de la nave, trabajaban con instrumentos que les permitían no sólo medir la superficie de Venus a través de las nubes, sino también calcular la naturaleza de los depósitos contenidos en su subsuelo.

    Estos reconocimientos eran llamados erróneamente geológicos. Digo erróneamente, porque la denominación es exclusivamente terrestre. Del griego geo=tierra, logia=discurso. Pero hemos dado en hablar de geografía de Marte y de la geología de Venus a pesar de expresarnos ilógicamente. La Société Internationale des Affaires Interplanétaires debería regular las nomenclaturas usuales antes de que sea demasiado tarde.

    La Société —la S. I. A. I.— también podría ocuparse del horario y darnos una denominación adecuada para medir el tiempo con palabras. En la relación de este viaje he tenido que referirme a «días» (que dependen de los períodos de rotación de un planeta que hemos dejado atrás) o «meses» (que a su vez dependen de la moción del satélite de ese ya lejano planeta). Nuestra mentalidad es terrestre y usamos los términos y vocablos de la Tierra. Resulta difícil hallar una base razonable que comprenda un horario interplanetario. En cada planeta el tiempo, esta en relación con su rotación y traslación alrededor del Sol.

    Así, a bordo del Omega, nos veíamos forzados a referirnos a un horario que no tenía relación alguna con el mundo en que estábamos, sino que medía el que habíamos dejado atrás.

    Es parte integrante del vuelo en órbita que, metafóricamente hablando, se pueda aserrar la rama en que uno mismo esté sentado sin incurrir en consecuencias desastrosas. Por lo tanto, pues, empezamos a desmantelar fragmentos del Omega para formar, con sus partes desmontadas, la estructura del planeador motorizado que había de llevarnos, a través de la atmósfera venusiana, hasta el suelo de dicho planeta.

    Día tras día vimos crecer la nueva estructura, a medida que íbamos reduciendo las dimensiones del Omega. Día tras día también, por lo tanto, tuvimos que abandonar nuevas dependencias de lo que hasta ahora había sido nuestro hogar, prisión, lugar de trabajo y sitio de esparcimiento. Vigilábamos con verdadero interés los trabajos del equipo especializado que desmontaba parcialmente al Omega para montar con sus piezas un planeador capaz de transportar no sólo a los componentes del grupo de desembarque, sino el equipo y los pertrechos del mismo, amén del cohete gigantesco que había de remontarnos a todos otra vez al área del semidesmontado Omega.

    El cohete, por sí solo, pesaba doscientas toneladas; no en órbita, claro está, pues ahí no pesaba nada. Pero cuando el planeador alcanzara la atmósfera de Venus, y la gravedad del planeta entrara en todo su vigor, el cohete pesaría más de doscientas toneladas. El fuselaje del planeador era en realidad el cohete o, mejor dicho, el cohete equipado con alas era la base estructural del planeador. Cuando éste llegara a Venus, soltaríamos sus alas y se convertiría en el vehículo que había de transportarnos otra vez hasta el Omega. En la cabeza del ingenio estaban las cabinas herméticas donde viajarían los componentes del grupo de desembarco.

    El trabajo en los días inmediatamente anteriores al descenso fue ímprobo. Los distintos grupos cuidaban esmeradamente de sus instrumentos y todos trabajaban denodadamente, incluyendo al niño Dingle. No todos íbamos a bajar a Venus. El grupo afortunado sería rigurosamente seleccionado. Los demás permanecerían en lo que quedaba del Omega.

    Cristy y Thom, el segundo de Van Hofer, seguirían en la astronave. Briggan insistió en que yo le acompañara, así como el doctor Porphyrian, debido a sus conocimientos del egipcio. El Capitán seleccionó a unos cuantos que se habían distinguido en la travesía.

    Evinson rogó le dejáramos volver a su planeta nativo. Pero Briggan no accedió a su ruego. El niño Dingle y Rosalinda formaron parte de nuestra comitiva.

    El planeador emprendió su vuelo, por fin, impulsado por su reactor auxiliar. A la distancia que nos hallábamos del planeta (dos mil cien millas) sólo podíamos ver un grandioso manto de nubes que se extendía por debajo de nosotros en un dilatado sector del hemisferio celeste. Nos acercábamos a Venus en caída controlada y, a nuestra vista, el manto de nubes pareció dilatarse. Cuando el altímetro del planeador indicó que habíamos reducido considerablemente la distancia, Askham, el piloto, ocupó su puesto de mando para «tantear» la presencia de la atmósfera. A doscientas sesenta millas dijo que empezaba a notar la presencia de aire. No tardó en aumentar la temperatura de la cabina debido a la fricción de las primeras capas atmosféricas en las cuales habíamos entrado. Askham regulaba nuestro descenso con hábiles golpes de timón. Cuando el ritmo de caída se hacía crítico, elevaba el planeador, para volver a empinar la proa en el momento debido. Así, subiendo y bajando, nos condujo hasta la parte soleada del planeta, para efectuar la toma de superficie del mismo con luz solar; es decir, de día.

    De trecho en trecho, Adrián obtenía muestras del aire exterior. Según nos dijo, en las capas superiores encontró bióxido de carbono en estado casi puro. A una altura de cincuenta millas atravesamos una amplia zona de ozono, lo que justificó nuestra esperanza de hallar oxígeno en las capas inferiores.

    Estábamos rodeados de nubes y nada podíamos ver. Esta nubosidad persistió hasta los once mil pies, a cuya altura desapareció súbitamente y ante nuestros ojos se presentó Venus por primera vez. Desgraciadamente habíamos descendido sobre lo que parecía un inmenso océano, de aguas tenebrosamente grisáceas.

    Askham, falto de altura y viendo el peligro de que el planeador capotara en el agua, requirió el permiso de Briggan para deshacerse del cuerpo del cohete. Esto nos aligeraría y daría más autonomía de vuelo a la nave auxiliar. La decisión que Askham había echado sobre los hombros de su capitán no era nada envidiable. Todo retraso en tomarla, cualquier duda que pudiera tener sobre la conveniencia de tal acción, reducía nuestras posibilidades de encontrar una isla en la cual aterrizar. El motor auxiliar del planeador carecía de potencia suficiente para poder mantenernos en vuelo propiamente dicho. Había sido diseñado para corregir las pequeñas variaciones con que podía tropezar un planeador en su misión específica, pero no tenía fuerza suficiente para arrastrar por el aire la carga que llevábamos. Si nos deshacíamos de las toneladas que representaba el cohete, la cosa variaría. Entonces nos quedarían varias horas de vuelo y aumentaban nuestras posibilidades de encontrar tierra firme.

    La decisión a tomar por Briggan era extrema. El cohete era nuestro único medio de volver, algún día, a nuestros hogares.

    Briggan nos miró, uno a uno, como si tratara de pesar nuestros sentimientos con respecto al voto que iba a emitir. No sé qué imágenes vería en nuestras almas a través de nuestros ojos, pero sus palabras me convencieron de que era un buen conocedor de los hombres.

    —Haga lo que pueda, Askham —dijo—. Mantenga el vuelo a toda costa. No vamos a deshacernos, del cohete.

    Apenas acababa de pronunciar estas palabras cuando se efectuó el milagro. Ante nosotros apareció una inmensa isla bañada por el Sol, a su alrededor el agua dejó de parecer gris para convertirse en un azul intenso.


    CAPÍTULO XXIII


    Askham, siguiendo instrucciones de Briggan, posó el planeador en un área arenosa que ocupaba el centro de la isla y que consideramos estaría fuera del alcance de las mareas. Al carecer Venus de luna, no había marea lunar. Pero, por otro lado, debido a la proximidad del Sol, las de éste eran de doble intensidad. Supusimos que las mareas totales de Venus serían comparables a las de la Tierra. Y, en efecto, así resultaron, pero vinieron compensadas por los valores atmosféricos y de gravedad del planeta.



    El capitán Briggan se levantó lentamente del asiento contiguo al del piloto. Agradeció a Askham su labor con un apretón de hombros y se volvió hacia nosotros. Creí que iba a dirigirnos una homérica soflama con respecto a la gesta que habíamos realizado y recordarnos lo que nos quedaba por hacer todavía. Pero vi que el alivio, la satisfacción y la inmensa gratitud que sentía hacia el Todopoderoso, habían formado un nudo en su garganta.

    Cuando logró dominar su emoción, se aproximó a Adrián para rogarle tomara una muestra de la atmósfera que imperaba en el exterior.

    Tenía la teoría, decía (para Spearle las teorías eran convicciones), de que no debíamos haber aterrizado.

    —Estamos perdiendo un tiempo precioso —persistió—. Si hemos de volver a la Tierra debemos hallar y usar una ruta distinta para lo cual no nos sobra tiempo.

    Cuando le pregunté a qué ruta se refería, no quiso contestar abiertamente. No había completado sus cálculos. El traslado desde el Omega a Venus había desbaratado sus operaciones. Esto le causaba un retraso de varias semanas.

    El análisis atmosférico indicó que las características del aire venusiano eran muy similares a las de la Tierra; pero restaba por decir si contendría elementos perjudiciales que los instrumentos no hubieran podido captar. Era preciso, pues, que alguien, para salvaguarda de los demás, saliera a exponerse a los posibles elementos desconocidos.

    Briggan permaneció pensativo durante unos minutos que nos parecieron interminables.

    —Doctor Porphyrian — dijo por fin.

    El doctor desasió su cinturón de seguridad y se levantó de un brinco, satisfecho de haber sido escogido. No comprendía por qué se le distinguía con esta misión, pero le agradaba que así fuera.

    —Doctor Porphyrian —dijo Briggan cuando éste se acercó a él—. Estamos en un momento crítico de nuestra empresa. Hemos llegado a destino felizmente. Pero, desgraciadamente, me veo privado de los servicios de Van Hofer, mi jefe de máquinas.

    Porphyrian se miró a sí mismo para ver si, por efecto del viaje, se había convertido en un jefe de máquinas, pero no debió de descubrirse estas dotes, porque levantó la cabeza para mirar curiosamente al Capitán.

    —El era —continuó éste— quien debía someterse a esta prueba de posible toxicidad del aire exterior, para que los demás sepamos a qué atenernos. No he de recordarle el peligro que esto supone. Posiblemente creerá usted que quien debiera salir soy yo, pero no olvide que mi obligación es devolver esta expedición a la Tierra, por lo que (contrariamente a mis deseos) no debo arriesgarme en esto.
    —Efectivamente, Capitán. Comprendo su postura.

    Tras un apretón de manos, Briggan le explicó lo «que habían revelado los instrumentos meteorológicos.

    —No es preciso que lleve traje espacial ni casco —concluyó—. El aire exterior es respirable y la presión (en este punto y momento) parecida a la de la Tierra. La atmósfera es seca. Pero no sabemos si dejará de ser tóxica para los terrestres. Llevará usted máscara protectora de oxígeno.
    —No se preocupe, Capitán. Agradezco la confianza que deposita en mí.

    De haber habido venusianos por los alrededores, minutos más tarde, hubieran visto, asombrados, cómo emergía un extraño ser terrestre del aparato que había caído desde las nubes.

    De acuerdo con la posición solar era mediodía en Venus, y, a pesar de que el cielo se había vuelto a encapotar, el aire reverberaba difusos tonos de dorada luz que iluminaba agradablemente los contornos. Hacía calor.

    El doctor Porphyrian notaba, a través de las suelas de sus zapatos, los ardientes efluvios que despedía la arena que pisaba. Levantó la vista hacia el horizonte y vislumbró tan sólo el vaho que se elevaba del suelo. Le pareció que su densidad era comparable a la niebla londinense, que tan bien conocía. El calor iba haciéndose insoportable.

    El doctor, olvidándose de los que esperábamos ansiosos, tomó asiento en una roca desgastada por la lluvia y el viento de siglos. Ensimismado por el espectáculo natural que lograba alcanzar su vista, debió de olvidarse hasta del lugar en que se hallaba porque, de pronto, no pudiendo soportar por más tiempo el sudor que corría por su cara bajo la máscara, se quitó ésta y los guantes para secarse el rostro con la palma de la mano.

    Sólo entonces se dio cuenta de su acción.

    —¡Dios mío! —exclamó—. ¡Qué imprudente soy! Mas ya está hecho.

    Había corrido un gran peligro, pero el aire de Venus carecía de materias ponzoñosas. Se levantó e hizo señas a los que estábamos en el planeador, al tiempo que gritaba:

    —¡Salgan! ¡No hay peligro! ¡Esto es maravilloso!

    Porphyrian mostró al Capitán lo que parecían unas cuevas labradas en las rocas por los fenómenos atmosféricos. Me uní a ellos y juntos nos dirigimos al acantilado que las albergaba, seguidos por Red, dispuesto a protegernos en caso de ataque inesperado, Adrián y el Niño (que no quería perderse esta ocasión única). Los demás siguieron nuestros pasos mirando cautelosamente a derecha e izquierda, asombrados de hallarse con vida.

    Así nos acercamos a lo que parecía un barranco intemporal donde estaban las cuevas y las grutas que para nosotros iban a ser hogar, laboratorios y talleres durante varios meses. Es decir, el centro de nuestra existencia en el nuevo planeta. Venus era, ahora, nuestro mundo.


    CAPÍTULO XXIV


    Tras meses de duros trabajos vimos, por fin, montados los laboratorios de investigación. Construímos también puestos de observación en pleno desierto y obradores auxiliares.



    Adrián llevaba a cabo sus estudios geofísicos y había acumulado suficiente información para razonar la inclinación del eje de Venus, el promedio de su evolución, la orientación y fuerza de su campo magnético, además de un sinfín de otros fenómenos geológicos, astronómicos y radiológicos.

    Todos los departamentos de investigación estaban bajo su supervisión y para cada uno de ellos se había habilitado una cueva en el acantilado, o una cabaña en el desierto. Toda información recogida pasaba a la sección matemática para su verificación y análisis personal, efectuado por Adrián. A esta sección, entre otros, había sido destinado Spearle.

    Este estaba más interesado en su problema particular que en cuanto le rodeaba. Su problema era conseguir que el Omega escapara de Venus a pesar de la oposición de los venusianos. Briggan no parecía interesarse en esta solución, porque creía lograría persuadir a Evinson y a los suyos de las ventajas de establecer una cooperación entre ambos planetas. Era partidario del Eje Tierra—Venus y estaba convencido de que podría liberar al Omega con diplomacia hábilmente esgrimida. Era un idealista.

    Adrián no se preocupaba de su seguridad personal; su mayor interés residía en hallar la manera de enviar los datos que recopilaba a la Tierra, cuando llegara el momento de hacerlo —dentro de 470 días— para que sirvieran de información a nuevos grupos de expedicionarios. El deseo del doctor Porphyrian era entrar en contacto con los Antiguos Egipcios y comprobar sus teorías con los hechos que éstos aportaran a su conocimiento. Y en cuanto a Rosalinda, ésta se contentaba con estar al lado de Briggan.

    Yo, por mi parte, he de decir que no podía descartar la idea de Spearle. Su realización parecía imposible, pero...

    —No comprendo —decía éste con indignada frustración, refiriéndose a Briggan— por qué no quiere escucharme. Es lógico considerar que encontremos un planeta (uno cualquiera, que no sea éste) como punto de apoyo para nuestro periplo de vuelta a la Tierra. Pero el Capitán se empeña en esperar en el Omega a que transcurran los 470 días justos y dar pie a que los venusianos no nos dejen marchar.
    —Tendremos que correr ese riesgo —dije—. Evinson sabe que no podemos movernos hasta que llegue el momento propicio, como sabe también que sus compatriotas evitarán que partamos. Lo mismo que hicieron con Stanislaus, Godfree y Huckaby. Nuestra única esperanza es derrotar sus intentos por la fuerza. No sé lo que usted se propone, Spearle, pero sea lo que sea, olvídelo.
    —Pero ¡hombre! —protestó—. Lo único que precisamos es coincidir con una conjunción conveniente, que puede tener lugar mañana, la semana que viene o el mes próximo. Una conjunción que nos llevaría a Marte, a Mercurio o a una de las lunas de Júpiter. ¡Si tan sólo lograra resolver esas ecuaciones! Sacaríamos al Omega de su órbita sin que se dieran cuenta. Y cuando se enteraran no sabrían dónde buscarnos. ¡Si pudiera calcular el momento astronómico exacto...!
    —Olvídelo, Spearle —dije—. Lleva usted meses trabajando en esas ecuaciones. Si en todo este tiempo no ha logrado dar con la solución, es inútil que siga intentándolo.
    —¡La encontraré! ¡Ya lo creo que la encontraré! —exclamó enfático—. Usted es igual que los demás. Estoy cerca de la solución, pero trabajo solo. Tengo que hacerlo todo. Nadie me ayuda. Cuando sea demasiado tarde se arrepentirán de su actitud.
    —¿Demasiado tarde? —inquirí—. ¿Cree usted realmente que está intentando una cosa factible?
    —¿Creer? ¡Estoy convencido! Le diré más. ¡Sé exactamente el camino que debemos tomar! Hemos de dirigirnos a Marte. El intento le parecerá desesperado, mas no lo es. Pero necesito ayuda, ¿comprende? Es preciso que alguien me ayude.
    —Veré lo que puedo hacer —murmuré—. Intentaré convencer a Briggan.

    Me alejé de él, seguro de que su propósito era imposible.

    Pronto me olvidé de Spearle y sus fantásticos sueños. Había llegado el momento de colocar el cohete en posición de lanzamiento.

    Grande en verdad había sido la ingeniosidad de sus diseñadores y proyectistas al proporcionar también los medios necesarios para su puesta a punto en lugar tan remoto. Con paciencia e ímprobos trabajos conseguimos colocar el cohete en posición adecuada para el despegue.

    Cumplido nuestro propósito, el capitán Briggan nos informó de su plan de exploración del planeta. Partiríamos de nuestra isla en sucesivas salidas hasta descubrir más Venus firme. Desde donde estábamos no veíamos nada que rompiera la uniformidad del horizonte.

    El niño Dingle nos proporcionó, empero, una buena pista. Durante el tiempo que habían durado nuestros trabajos de investigación y erección del cohete, había observado el vuelo de los platillos que ocasionalmente pasaban al alcance de nuestra vista. La mayoría de estos vuelos se dirigían a un punto, cuya ruta pasaba por el noroeste de nuestra isla. Briggan decidió entonces que el primer vuelo exploratorio se efectuara en esa dirección. Red Beckett pilotaría el autogiro. Knowe sería el observador científico, el doctor Porphyrian el intérprete (para el caso de que encontráramos nativos). Sancho Willing se uniría a nosotros como auxiliar, y el niño Dingle, porque no quiso quedarse en la isla, tuvo que ser admitido también. Yo debía dirigir la exploración y estar en contacto con Briggan por radioteléfono.

    Ascendimos en vuelo vertical y salimos a mar abierto. Tres horas más tarde seguíamos sobrevolando el agua sin haber visto indicios de vida. Sancho condimentó comida para todos: cangrejos y guayabas de Venus. Pero Porphyrian dijo ser alérgico a los cangrejos, por lo que Sancho le preparó unos huevos del lote que habíamos encontrado enterrados en la arena de la isla. Me hubiera gustado probarlos, pero no quise privar al doctor de su almuerzo en vista de la fruición con que los ingería. No habíamos terminado todavía cuando oímos un estentóreo grito de Sancho.

    — ¡Tierra! — vociferó.

    Red apartó de sí su plato y puso proa a la dirección que indicaba el brazo extendido de Sancho Willing. Pronto vimos que la «tierra» indicada era otra isla cubierta de vegetación y rodeada por amplia playa arenosa. Al aproximarnos descubrimos que la vegetación no era selvática, como la nuestra, sino el resultado de un cultivo sistemático. Escudriñé el lugar a través del telescopio y descubrí que entre los cultivos, así como en la playa arenosa, había gente.

    Ordené a Red que descendiera a trescientos pies y sobrevolara el establecimiento a esa altura. Me extrañó no ver edificios ni cobertizos por ninguna parte. Tampoco distinguimos embarcaciones en las playas. Red hizo descender el aparato y, tras un par de vueltas sobre los campos, preguntó si íbamos a tomar tierra. Le dije que se posara en la arena, pero que no parase los motores por si tuviéramos que salir a escape. Al vernos llegar, la gente que ocupaba la playa se replegó precipitadamente hacia los lindes cultivados, para esconderse entre la vegetación.

    Abrí la portezuela de la cabina y salté a la arena. Empecé a hacer señas que esperé serían interpretadas como signos de buena voluntad. Sancho saltó tras de mí, sin mi permiso. Iba a ordenarle que volviera al aparato cuando aparecieron los primeros indígenas.

    Salieron por entre la densa vegetación que los había ocultado y se alinearon a lo largo del confín de ésta. Su actitud no me pareció muy amistosa. Apoyaban los nudillos de las manos en el suelo, en posición simiesca. Sus cabezas, hundidas entre los hombros, presentaban aspecto desordenado. Sosteniéndose sobre un pie y luego en el otro, afectaban un movimiento de balanceo nada tranquilizador. Algunos estaban casi desnudos, pero la mayoría se cubrían con capas de lo que parecía ser una tela rojiza. De pronto empezaron a gemir todos a una.

    Adelanté un paso hacia ellos. Al ver que esto no produjo ninguna reacción, adelanté otro y luego otro más. Los gemidos cesaron tan súbitamente como habían empezado y uno de los extraños individuos se destacó del grupo para aproximarse unos pasos. No me pareció un dirigente, sino un espontáneo. Vi confirmado esto, cuando dos de sus compañeros se lanzaron contra él y lo derribaron al suelo. Inmediatamente se destacaron varios más y empezaron a golpear al caído con incontenible saña. El desgraciado no tardó en estar muerto o inconsciente y esto pareció ser la señal de ataque que esperaban. Reanudaron su quejumbroso cántico, en el cual creí disdistinguir ahora un acento más enfurecido, y se lanzaron hacia nosotros en una especie de frenético galope a cuatro manos. Para ganar terreno se ayudaban con sus largos y al parecer poderosos brazos. Grité a Sancho que volviera al aparato. No cabía confundir las intenciones de estos seres. Si acababan de despedazar a uno de los suyos, qué no harían con nosotros.

    Sancho subió al autogiro. Corrí tras él, indicando al mismo tiempo a Beckett que elevara el aparato. Tuve que saltar para alcanzar la cabina a tiempo. Adrián y el doctor me sujetaron como pudieron y arrastraron al interior cuando ya los primeros energúmenos llegaban hasta nosotros.


    CAPÍTULO XXVI


    Reed elevó el aparato fuera del alcance de los extraños pobladores de aquella isla. Lo primero que me pregunté, al recuperar el aliento, fue: ¿Cómo era posible identificar a Evinson, Selena y el platillo con estos seres salvajes que habíamos dejado atrás? Cabía, claro está, que, como en la Tierra, Venus tuviera sus territorios inhóspitos y por civilizar todavía. Pero, según el doctor, Venus había sido «descubierta» por los Antiguos Egipcios portadores de una avanzada cultura para aquella época. Quizás el grupo que habíamos visto había sido abandonado a sí mismo y había vuelto a los principios de una vida salvaje.



    Adrián Knowe aseguraba que eran prototipos venusianos. Explicaba la presencia de Evinson, considerándolo un ser humano poseedor de conocimientos técnicos especiales que deseaba mantener en secreto. Lo de los egipcios en Venus, decía, era un invento de Evinson para asustar a los intrusos. Evinson usaba el planeta Venus para algún propósito que quería que el resto de los mortales desconociera.

    Ordené a Red que continuara por el curso establecido. Volábamos a ochocientas millas por hora y tras mantener esta velocidad durante dos horas más, avistamos un archipiélago que, según las palabras de Evinson, debía de ser Retícula.

    Entramos a veinte mil pies de altura, con magnífica visibilidad y avizoramos la disposición de las islas tal como indicara Evinson. Algunas estaban unidas por puentes hábilmente tendidos. Los ojos del doctor Porphyrian cobraron nuevo brillo. Pronto, se dijo, vería a sus amigos del Antiguo Egipto. Empezamos a perder altura, cubriendo amplios círculos y no tardamos en distinguir la ordenada disposición de los edificios de una gran ciudad.

    El doctor afirmó que la arquitectura era del más puro estilo egipcio.

    —Descendamos a uno de esos patios —dijo—. Desembarcaré y les diré que venimos de la Tierra para entablar relaciones con ellos. ¡Verá usted qué bienvenida nos dispensarán!

    Desde el autogiro veíamos ya las multitudes que se agolpaban en calles y plazas con la vista fija en nuestro aparato.

    —Nos recibirán como conquistadores del Espacio — dijo el Niño.

    Pero Adrián era de otro parecer.

    —No sabemos qué intenciones esconden —arguyó—. ¿Por qué habrían de recibirnos con agrado? ¿Recibiríamos nosotros a un platillista, en la Tierra, con bombo y platillos? ¡No! ¿Cómo reaccionarían los habitantes de Londres, por ejemplo, ante la aparición de un ingenio extraterrestre?

    Nadie contestó a sus preguntas.

    —Mirad ahí debajo — prosiguió, llevado por su razonamiento—. Fijaos en esas caras. Este autogiro es para ellos lo que para los terrestres un platillo, y está pilotado por monstruos. Sí, en su concepto somos monstruos... Decidme, ¿qué les sucede a los monstruos? Como primera providencia se les encierra o mata. No quiero correr esa suerte y por ello creo que es mejor no posarnos en este sector tan habitado. Descendamos, sí, pero en las afueras, donde no puedan reducirnos fácilmente; donde, a campo abierto, veamos venir el peligro.

    Al terminar su manifestación, Red me miró como si preguntara: «Y bien. ¿Qué va a ser, aquí o allí?»

    —Un momento, un momento —intervino Porphyrian, dirigiéndose también a mí—. ¿Por qué no bajamos tan sólo unos segundos? Los suficientes para que yo salte al suelo. Ustedes podrían continuar luego a lugar seguro. Yo, conociendo el idioma de estos seres, me presentaré a ellos en calidad de embajador de nuestra humanidad terrestre. Quizá logre convencerles de que no somos monstruos, sino personas como ellos. Les demostraré que sólo somos unos pacíficos científicos en viaje de estudios por el universo. ¿Qué les parece?

    El doctor no era nada tonto. Esperaba que sus palabras hicieran que Adrián cambiara de actitud.

    —Y yo iré contigo, tío — chilló el niño Dingle.
    —No le abandonaremos, doctor —dije, tras haber adoptado una determinación—. Descenderemos en la ciudad, confiados en nuestros buenos propósitos para con sus habitantes. Si es preciso, demostraremos a los venusianos que, aunque les parezcamos monstruos, somos terrestres y que, como tales sabemos portarnos como hombres.

    Red buscó, pues, un sitio adecuado para descender y nos acercamos lentamente a la multitud que parecía esperarnos.

    —¡Son iguales que nosotros! — exclamó Sancho, extrañado.
    —No parecen asustados ni hostiles.
    —Egipcios. Son egipcios — murmuró para sí el doctor Porphyrian.
    —Desembarcaremos en este orden —dije—. Yo iré a la cabeza seguido del doctor Porphyrian, Adrián Knowe, Sancho, el Niño y Red. Lleven todos las manos extendidas con las palmas hacia arriba, para demostrar que no les deseamos daño. Saluden inclinando la cabeza, pero mantengan rectas las espaldas para demostrar que somos merecedores de respeto. No demuestren inseguridad ni temor pero estén atentos para volver al autogiro (con la mayor dignidad posible) a una señal mía. Red, será mejor que usted permanezca en su puesto de piloto, para reemprender la marcha, si es preciso. Si ve que todo va bien, cierre el motor y únase a nosotros.

    Hombres, mujeres y niños formaban amplio círculo alrededor del aparato. Sus caras inexpresivas eran de facciones regulares. La inmensa mayoría de los hombres portaban complicadas y trenzadas barbas e iban tocados con trozos de telas que sujetaban alrededor de sus frentes.

    —Egipcios —volvió a decir Porphyrian—. Egipcios del Antiguo Egipto. Fíjense en la belleza de sus tipos, en su piel dorada y en la pureza de sus proporciones raciales.

    Las mujeres eran de un tinte ligeramente más pálido que el de sus compañeros. Como éstos, vestían faldas de algodón estampado, que no sobrepasaban sus rodillas. No llevaban joyas ni brazaletes de clase alguna. Pero su sentido del adorno artístico estaba implícito en las telas con que se cubrían.

    El doctor llegó a la conclusión de que esperaban a alguien con autoridad, que, en función oficial, atendiera a los visitantes. Por el comportamiento de la muchedumbre, comprendió que dicha persona no estaba lejos y empezó a repasar mentalmente sus conocimientos del idioma egipcio.

    «Si estuviera en la Antigua Roma —se dijo—, saludaría con la palabra AVE, por lo tanto, aquí, tendré que decir SAL'AM ALEIKUM al primero que se me acerque.»

    La persona que esperaba la multitud debía de haber llegado, pues vi un revuelo de gente que se apartaba para dar paso a un individuo vestido a la misma usanza pero con más elegancia. Con paso rápido y considerablemente agitado avanzó hacia mí con una mano extendida.

    —Siento mucho haberles hecho esperar —dijo—. Pero les aseguro que he venido en cuanto he tenido noticias de su feliz llegada a nuestro suelo.

    Y sin esperar a que saliéramos de nuestro asombro, prosiguió:

    —Reciban nuestra bienvenida. Los oráculos nos predijeron que no era conveniente les enviáramos un delegado, como era nuestra intención. Pero permítanme reparar esa falta de cortesía, cometida por circunstancia allende de nuestros propósitos. Síganme, se lo ruego. Su amigo, el de la máquina —añadió al ver a Beckett sentado todavía ante los mandos del autogiro— vendrá también, supongo. ¿O es que prefieren dejar a alguien a cargo de su vehículo?

    Estábamos demasiado aturdidos por el asombro, para hallar palabras con que contestar al venusiano, quien continuó:

    —Si hubiese sitio en él para mí, podríamos ir todos hasta la casa que ha de acomodarles. ¿Les parece bien?
    —Magnífica idea — repuso Adrián, primero en recuperarse de la estupefacción que causaron en nosotros las palabras del enviado. Corrió hacia la portezuela de entrada y la abrió con una reverencia. El venusiano saludó cortésmente a su vez, antes de abordar nuestro autogiro seguido por todos nosotros.
    —Les mostraré el camino — dijo dirigiéndose a Beckett, a quien saludó con otra inclinación de cabeza.


    Capítulo XXVII


    Permítanme que me presente — dijo al enviad» cuando el autogiro hubo remontado los techos de las casas.



    —Phu'men Ra, hijo de No y Sumi su mujer, natural de esta grande y maravillosa ciudad de Sharon, la más noble y poderosa de todo Venus. No les aburriré con el relato de mi genealogía que data, no obstante, de los tiempos de la expedición que salió de la Tierra por gracia de Efnon y Kha'Khumen, durante el reinado de Aknem'tk.

    Uno a uno, nos dimos a conocer a nuestra vez. Pero nuestras presentaciones carecieron de la altisonancia de la suya: Ran Chisholm, de Londres, Inglaterra, encantado de conocerle, sonaba pobremente.

    Cuando hubo indicado a Red la dirección a seguir, se volvió hacia mí para preguntarme:

    —¿Cree usted realmente que hablo bien su idioma? He vivido durante algún tiempo en Inglaterra y sigo practicando el inglés por medio de los programas radiados desde allí. Estuve en su país durante nueve años. Desde la edad de veinte, según cálculos venusianos; según los de ustedes, contaba sólo doce años. Sí, era muy joven entonces. El platillo que me llevó allí me depositó en Ascot Heath y recogió a una muchacha que ocupó mi lugar en el viaje de vuelta. Ahora la han nombrado gobernanta del Palacio de las Cuatro Esfinges, lugar en el que precisamente van ustedes a alojarse. Todos los servidores hablan inglés. Son gente escogida, para atenderles como merecen. Pero ya hemos llegado. Este es el palacio de las Cuatro Esfinges.

    El palacio a que hacía referencia el enviado era un edificio enorme que descollaba sobre las demás construcciones que lo rodeaban. Más que un palacio, parecía una fortaleza o una prisión. Estaba edificado alrededor de un gran patio central y las paredes que daban al exterior carecían de ventanas. El patio era rectangular y digno de pertenecer a una residencia real. De los extremos del gran pavimento central partían varias hileras de escalones que conducían a una amplia terraza de ladrillos rojos con incrustaciones que representaban signos desconocidos por nosotros. Al borde de esta plataforma, que recorría los cuatro costados del patio, se erguían gruesas columnas cuya altura alcanzaba ochenta pies. Dichas columnas, paralelamente dispuestas, sin pedestales ni capiteles, estaban muy cerca unas de las otras y parecían estar adornadas con los mismos signos que había en el suelo de las terrazas. (Oí musitar al doctor: «Si éste es su tipo de escritura estoy listo. Ha cambiado totalmente en los últimos cuarenta siglos. Mis conocimientos deben de ser anticuados y voy a hacer el ridículo».)

    Las columnas soportaban el techo que partía de la parte superior de las paredes exteriores. Este era, como todos los que habíamos visto, de construcción plana y en cada ángulo del edificio había una enorme esfinge negra, encarada hacia el patio.

    —Sería de la mayor conveniencia —dijo el enviado— que el caballero que lleva los mandos hiciera descender este aparato hacia el patio. El vehículo podrá quedar allí, fuera de la curiosidad de las masas. Además, al posarse en el interior del palacio, evitarán tener que pasar por entre toda esa gente vulgar y curiosa que llena los alrededores.

    Red no esperó a recibir mis órdenes para posar el autogiro en el patio del palacio.

    —Por aquí — rogó el enviado cuando hubimos saltado al suelo.

    Su deseo era que nos dirigiéramos en grupo hacia las escaleras del fondo, pero éste se vio frustrado por el comportamiento de los distintos componentes del conjunto.

    El doctor Porphyrian estaba tan subyugado por la cristalización de sus deseos que prestaba oídos sordos a las exhortaciones y se movía de un lado para otro, cual perro entre huesos recién hallados. Red no quiso apartarse de su máquina, y Sancho empezó a descargar y transferir nuestro equipaje a un lugar sombreado del peristilo.

    —Por aquí, por aquí, por favor — repitió el enviado —. Les aguarda una gran sorpresa cuando lleguemos.
    —¿Un banquete? —preguntó Sancho, intemperante.
    —Archivos, a buen seguro — exclamó el buen doctor, llevado por su absorción.
    —Algún hechizo científico, sin duda — dijo Adrián con sorna.
    —No, no — protestó el enviado —. Síganme, se lo ruego, y verán por sí mismos. Una sorpresa. Se lo aseguro.

    Por fin le acompañamos —todos menos Red, que no quiso apartarse del autogiro— hasta lo que parecía la entrada principal del períptero.

    —Mire, señor —dijo el enviado, apoyando una mano en mi brazo—. Mire quién está aquí. Un buen amigo de ustedes.

    Alguien se acercaba por la semipenumbra de la gran sala. Alguien que vestía a la manera de los venusianos de Retícula y cuya silueta creí reconocer.

    —Ah, Chisholm —dijo el que se aproximaba—. Y el doctor Porphyrian, que efectuó casi todo el viaje hasta aquí en la nevera del Omega. ¡Bienvenidos todos!

    Era Evinson.

    Nos condujo por la terraza en actitud de anfitrión que recibe a sus huéspedes.

    —Les sorprenderá encontrarme aquí —dijo—. Pero dejemos las explicaciones para más adelante. Nos queda mucho tiempo para hablar. ¿Cómo está el bueno del capitán Briggan? Esperábamos que viniera en el autogiro. Pero ya tendremos ocasión de verle por aquí. ¿Han sabido algo de Van Hofer, desde que se escapó con mi platillo?

    Tuve que admitir que no sabíamos nada de él y que lo dábamos por desaparecido.

    —Sí —prosiguió Evinson—. Me temo que no cabe esperanza de volver a verle. Debe de haber ocurrido algún percance calamitoso. Pudiera encontrarse en cualquier punto del Sistema Solar. Envié en su busca, pero fue inútil.
    —¿Cómo es eso?
    —Tan pronto llegué aquí, envié una escuadrilla en su búsqueda, pero no lograron encontrarlo. Tendré que acostumbrarme a la idea de que se llevó para siempre mi magnífico platillo volante. Pero —prosiguió, cambiando de conversación— supongo que estará usted interesado en saber cómo logré fugarme del Omega. ¿No es así? Verá. En cuanto se marcharon ustedes en su planeador, convencí a Cristy para que me enseñara lo que quedaba de su astronave. Sus explicaciones fueron muy amenas e instructivas. Pero lo que más me interesó fue ver mi traje espacial tirado en un rincón. Nuestros equipos interplanetarios llevan un pequeño transmisor, para casos de urgencia, acoplado a la espalda. Cristy me confió más libertad de lo que hubiera cabido esperar del capitán Briggan. A los pocos días hallé la oportunidad de lanzarme al espacio y apartarme del Omega por medio del pequeño reactor de mi equipo. Puse en marcha el transmisor y nuestro servicio de salvamento hizo lo demás.

    ¿Qué podía yo decir a esto? Evinson había corrido un gran peligro y no quería dar importancia al hecho. Era más valiente de lo que creíamos.

    Habíamos llegado a la cabecera de una escalera que conducía a lo que parecía ser un sótano. Evinson y yo íbamos delante; los demás, con el enviado, nos seguían a poca distancia.

    Cuando comprendí que su intención era que descendiéramos la escalera, me sentí incómodo. No me fiaba de él. Sus intenciones para conmigo no tenían por qué ser amistosas. ¿Acaso no era yo el causante de la muerte de Selena?

    Quise esperar a que nos alcanzaran los demás, pero Evinson me cogió del brazo e instó a que continuara.

    —No tema —dijo—. Quiero enseñarle una habitación especial que creo ha de interesarle. Está ahí abajo, venga.

    Al llegar al nivel inferior vi una luz al final de un lóbrego pasillo. Me extrañó comprobar que era más blanca que la claridad solar que habíamos dejado. Pensé que sería artificial y en seguida me pregunté si los venusianos habrían descubierto la electricidad o usarían una energía totalmente desconocida por nosotros. Provenía del resquicio de una puerta y cuando la franqueé descubrí que el resplandor emanaba de una gran ventana que había en el fondo de la habitación. Por ella vi el mar y las rompientes de un trozo de costa bañada por el sol. No pude salir de mi desconcierto. Los demás entraron entonces y oí, a mis espaldas, sus gritos de admiración y asombro. No pude comprender lo que sucedía hasta que entendí las palabras de Adrián Knowe.

    —¿Qué truco es éste, Evinson? —preguntó—. El mar está muy lejos de este palacio.
    —Claro —añadió Sancho—. Además, estamos en un sótano.
    —¿Qué es esto? — pregunté a Evinson.
    —Es un supervisor —explicó—. Le dije que teníamos manera de vigilar a nuestros exilados de las distintas islas, para evitar que hagan tonterías. Esta es la manera. Ustedes lo llamarían televisión o, modernamente, radar telescópico. No es una cosa ni la otra. Cuando lleven algunos años aquí, comprenderán el principio en que se basa. Es muy sencillo. Básteme decirle, por ahora, que es un acto de fe venusiano. Pero vea, vean cómo funciona. ¿Reconoce esa costa? La acercaré algo más.

    Maniobró en un cuadro de mandos y la costa se acercó a la habitación. El Niño, a mi lado, gritó:

    —¡Es la isla donde usted y Sancho...! Donde estaban aquellos monos salvajes!

    Así era, en efecto. Reconocí la vegetación y los semi—monstruos que la poblaban.

    —Creí que podría interesarle saber que presenciamos la mala acogida que les dispensaron —dijo Evinson—. Me alegré de que lograran escapar. ¿Qué pensó usted, Chisholm, de nuestros hermanos salvajes?

    Debí de mirarle asombrado, porque continuó:

    —Sí, son venusianos, como nosotros. Pero sus antecesores fueron exilados, hará unos mil quinientos años. Los artistas (poetas, pintores y actores) fueron enviados a una de las islas; los científicos e inventores, a otra. Estos que ve ahora son los descendientes de los agricultores (granjeros y labradores). Escogieron la vida pastoral idílica, y salieron de Retícula en barcos que engalanaron con la divisa de «Vuelta al Paraíso». Bien, he ahí su paraíso. Son felices, pero no muy sociables. ¿No es cierto?
    —¡Dios mío! —exclamó el doctor—. ¿Y qué les sucedió a los otros... a los artistas y a los científicos?
    —Los científicos son felices también. Encuentran inconvenientes en la falta de acero, pero acaban de inventar la ballesta y están contentos. Los desgraciados son los artistas. Efectúan un trabajo magnífico, libres de trabas e inhibiciones. A menudo enviamos a por sus obras, algunas de las cuales son maravillosas. Pero no son felices. El índice de suicidios entre ellos es agobiante.
    —¿Por qué no los dejan volver? — preguntó Adrián.
    —No querrían. Prefieren su mísera libertad. Pero voy a enseñarles algo que será más agradable para ustedes.

    La ventana pareció hacerse a la mar y acercarse a otra isla que reconocimos inmediatamente. En un manchón de arena contemplamos el elegante perfil del cohete en que basábamos nuestras esperanzas de vuelta al hogar. Bajo el escrutinio del supervisor, vimos a los demás miembros de la expedición trabajando afanosamente en diversos quehaceres. Divisamos a Briggan y a Rosalinda que se dirigían presurosos al primer grupo de cuevas. Me di cuenta entonces de que toda la actividad se concentraba en el cohete. Iban y venían trayendo bultos. Todos parecían cargar con algo. Vi a Spearle dejar uno de sus computadores portátiles al pie del cohete, para salir corriendo hacia las cuevas. Briggan y Rosalinda volvieron a aparecer cargados con las cajas que contenían los datos recopilados en los trabajos efectuados. Con ellos a cuestas entraron en el cohete... ¡En el cohete! ¿Qué diablos sucedía?

    Por mi mente pasó un temor que no quise poner en palabras. Pero el Niño, careciendo de recelos, lo hizo por mí.

    —Parece que estén levantando el campo — dijo.
    —Así es —murmuró Adrián—. ¿Por qué? ¿Qué habrá sucedido?

    En aquel momento Red Beckett irrumpió precipitadamente en la habitación. Algo grave debía suceder para que abandonara su máquina.

    —¡Un mensaje! — gritó antes de que pudiéramos preguntarle cosa alguna —. Un mensaje de base. Se van ahora. En seguida. Vamos, hemos de llegar allí antes de que partan. Vamos. De prisa.

    Ninguno de nosotros acertó a moverse.

    —Vamos, señor Chisholm. Vamos, tío — dijo el Niño dirigiéndose hacia la puerta.

    Pero Evinson le retuvo.

    —No tan de prisa, jovencito. Me temo que tú también tendrás que permanecer aquí, como huésped de Retícula.
    —Es que se marchan — exclamó indignado el Niño —. Nos abandonarán si no nos damos prisa.
    —Sería una lástima —manifestó Evinson sin soltar su presa—. Veamos si es verdad. Desde aquí lo veremos con todo detalle. Además nunca he visto el despegue de un cohete. Ha de ser interesante ver el funcionamiento de un artefacto tan raro.
    —¡Suelte al muchacho, Evinson! — dije con tono severo —. Usted puede quedarse a contemplar lo que guste. Pero nosotros nos vamos.

    Cogí al Niño por el otro brazo y lo arrastre hacia la puerta, sin que Evinson se opusiera.

    —No se precipite —declaró—. De todos modos llegarán tarde. ¡Mire! Están a punto de despegar.

    Todos volvimos la vista hacia la ventana del supervisor y en el centro de ella vimos sólo al cohete.

    A su alrededor el bullicio había cesado por completo. De pronto, de su parte inferior brotó un chorro de vapor al que no tardó en seguir una llama rojiza.

    Adrián murmuró una blasfemia.

    El cohete se elevó y desapareció de la pantalla del supervisor.

    —Caballeros —dijo Evinson, inclinándose en una reverencia—. Sus amigos les han abandonado.

    No había lugar a dudas. Habíamos sido abandonados a nuestra suerte. Todos sabíamos que el cohete no podía volver. No era posible convertirlo otra vez en planeador para que volviera a Venus, Tampoco disponía de combustible para una segunda propulsión hasta la órbita de nuestra nave. Teníamos que resignarnos, a la evidencia de que habíamos sido abandonados en Venus.

    El doctor Porphyrian no parecía darse cuenta cabal de lo que había tenido lugar. Interesado como estaba en el estudio de las costumbres de los nuevos seres que habíamos descubierto, había tenido que encerrarse en un sótano para presenciar un espectáculo cuyo alcance no llegaba a comprender. Creía que el cohete volvería a buscarnos más adelante.

    —¿Adonde nos dirigimos? — preguntó cuando, en tropel, abandonábamos la habitación.

    Tuve que preguntarme lo mismo. La naturaleza desesperada de nuestra situación me urgía a hacer algo. ¿Pero qué? Nos dirigimos inconscientemente hacia el autogiro. Red corría delante. Cuando desemboqué en el patio le vi sentado impaciente en su puesto de mando. De pronto, miró hacia arriba y nos hizo señales para que nos apresuráramos. Seguí la dirección de su mirada y, en el tejado del palacio, vislumbré el brillo metálico de un platillo.

    El patio empezaba a llenarse de gente y no pude reflexionar sobre lo que acababa de ver. Había que llegar al autogiro. Los venusianos, al vernos correr, comprendieron que algo sucedía pero no se atrevieron a detenernos hasta que abordamos el aparato y éste se puso en marcha. Reaccionaron entonces en un intento tardío. Nos elevamos treinta pies sobre el suelo, fuera del alcance de la multitud que se iba convirtiendo en turba, cuando, en una de las terrazas vi al niño Dingle y al Doctor. Red los vio también y viró el autogiro hasta colocarse encima de ellos. Grité a Sancho que les echara un cable e hice señas a Adrián para que éste me ayudara a izarlos. El Niño, galante y generosamente, trataba de convencer a su tío de que se sentara en la gaza, pero éste se resistía.

    —Ve tú, Niño. No te preocupes por mí. No sé a dónde vais, pero yo estaré bien aquí. Tengo toda una vida de trabajo por delante.

    El tiempo apremiaba. Los venusianos habían comprendido, por fin, lo que sucedía y empezaron a moverse hacia la terraza. El Niño se despidió de su tío de mala gana y se cogió al cable para que le izáramos a bordo.

    En aquel momento apareció Evinson.

    —Veo que tiene más sentido común que ellos, Doctor —dijo—. No tienen escapatoria posible.
    —Verá usted —repuso Porphyrian—. Yo... yo no quiero marcharme de aquí. Me quedo para ver todo —hizo un amplio gesto con la mano—. Quiero verlo todo y enterarme de todo. No ha de faltarme tiempo para ello, señor Evinson.

    Se volvió hacia nosotros y gritó:

    —Adiós, adiós Niño. Si vuelves a casa lleva mis respetos a tu madre.

    La actitud del doctor no dejó de asombrarme, pero lo que me dejó atónito fue ver la cara de Van Hofer que asomaba por el parapeto del tejado del palacio.

    —¡Bravo, Doctor! —gritaba—. También a mí me gustaría quedarme aquí, pero tengo que volver a casa. Adiós, Doctor. ¡Buena suerte!

    Desde el autogiro cinco caras pasmadas contemplaban al inesperado jefe de máquinas del Omega.

    —Aquí, muchachos — chilló —. Este pequeño carretón nos llevará al Omega en un abrir y cerrar de ojos. Subid a él y veréis.

    Red posó el autogiro al lado del platillo volante y no tardamos en estar todos a bordo de éste.

    No sé lo que pasó después. Mientras miraba al palacio de las Cuatro Esfinges vi que éste se reducía al tamaño de la cabeza de un alfiler y desapareció en menos de medio segundo. Cuando quise darme cuenta de lo que sucedía, oí que Van decía:

    —He ahí al Omega.

    Creí distinguir un tono de justificada satisfacción en su voz.

    —¿No os lo decía? —continuó—. Este aparato es una maravilla.

    Abordamos el truncado Omega ante el alivio de Briggan y su mujer. Había tenido que tomar una decisión instantánea, dijo. Spearle completó sus cálculos sobre la conjunción de Marte y Venus cuando ésta era inminente. Había que aprovechar la oportunidad. Aquel mismo día, por fortuna, apareció Van Hofer, el cual nos había estado buscando de isla en isla. Empezaba a desesperar cuando vio el cohete en posición de lanzamiento. Briggan le envió en nuestra búsqueda con los resultados que ya sabemos. Así, unos en cohete y otros en platillo, habíamos logrado reunirnos otra vez a bordo de nuestro fiel Omega. Partimos hacia la Tierra, pero no por el camino preestablecido, sino vía Marte, con lo cual logramos burlar la vigilancia de los venusianos. Confiados en nuestra suerte seguimos la nueva ruta y al llegar a Marte repostamos combustible del depósito que Briggan había dejado en órbita años atrás.

    Con esto terminaron nuestras penas y sinsabores. Lo único que ahora nos separaba de nuestra bien querida Tierra nativa era el tiempo que habíamos de invertir en el recorrido que nos había de llevar hasta ella.


    Fin

    No grabar los cambios  
           Guardar 1 Guardar 2 Guardar 3
           Guardar 4 Guardar 5 Guardar 6
           Guardar 7 Guardar 8 Guardar 9
           Guardar en Básico
           --------------------------------------------
           Guardar por Categoría 1
           Guardar por Categoría 2
           Guardar por Categoría 3
           Guardar por Post
           --------------------------------------------
    Guardar en Lecturas, Leído y Personal 1 a 16
           LY LL P1 P2 P3 P4 P5
           P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12
           P13 P14 P15 P16
           --------------------------------------------
           
     √

           
     √

           
     √

           
     √


            
     √

            
     √

            
     √

            
     √

            
     √

            
     √
         
  •          ---------------------------------------------
  •         
            
            
                    
  •          ---------------------------------------------
  •         

            

            

            
         
  •          ---------------------------------------------
  •         

            
         
  •          ---------------------------------------------
  •         

            
         
  •          ---------------------------------------------
  •         

            

            

            
         
  •          ---------------------------------------------
  •         

            
         
  •          ---------------------------------------------
  • Para cargar por Sub-Categoría, presiona
    "Guardar los Cambios" y luego en
    "Guardar y cargar x Sub-Categoría 1, 2 ó 3"
         
  •          ---------------------------------------------
  • ■ Marca Estilos para Carga Aleatoria-Ordenada

                     1 2 3 4 5 6 7
                     8 9 B O C1 C2 C3
    ■ Marca Estilos a Suprimir-Aleatoria-Ordenada

                     1 2 3 4 5 6 7
                     8 9 B O C1 C2 C3



                   
    Si deseas identificar el ESTILO a copiar y
    has seleccionado GUARDAR POR POST
    tipea un tema en el recuadro blanco; si no,
    selecciona a qué estilo quieres copiarlo
    (las opciones que se encuentran en GUARDAR
    LOS CAMBIOS) y presiona COPIAR.


                   
    El estilo se copiará al estilo 9
    del usuario ingresado.

         
  •          ---------------------------------------------
  •      
  •          ---------------------------------------------















  •          ● Aplicados:
    1 -
    2 -
    3 -
    4 -
    5 -
    6 -
    7 -
    8 -
    9 -
    Bás -

             ● Aplicados:

             ● Aplicados:

             ● Aplicados:
    LY -
    LL -
    P1 -
    P2 -
    P3 -
    P4 -
    P5 -
    P6

             ● Aplicados:
    P7 -
    P8 -
    P9 -
    P10 -
    P11 -
    P12 -
    P13

             ● Aplicados:
    P14 -
    P15 -
    P16






























              --ESTILOS A PROTEGER o DESPROTEGER--
           1 2 3 4 5 6 7 8 9
           Básico Categ 1 Categ 2 Categ 3
           Posts LY LL P1 P2
           P3 P4 P5 P6 P7
           P8 P9 P10 P11 P12
           P13 P14 P15 P16
           Proteger Todos        Desproteger Todos
           Proteger Notas



                           ---CAMBIO DE CLAVE---



                   
          Ingresa nombre del usuario a pasar
          los puntos, luego presiona COPIAR.

            
           ———

           ———
           ———
            - ESTILO 1
            - ESTILO 2
            - ESTILO 3
            - ESTILO 4
            - ESTILO 5
            - ESTILO 6
            - ESTILO 7
            - ESTILO 8
            - ESTILO 9
            - ESTILO BASICO
            - CATEGORIA 1
            - CATEGORIA 2
            - CATEGORIA 3
            - POR PUBLICACION

           ———



           ———



    --------------------MANUAL-------------------
    + -

    ----------------------------------------------------



  • PUNTO A GUARDAR




  • Tipea en el recuadro blanco alguna referencia, o, déjalo en blanco y da click en "Referencia"

      - ENTRE LINEAS - TODO EL TEXTO -
      1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - Normal
      - ENTRE ITEMS - ESTILO LISTA -
      1 - 2 - Normal
      - ENTRE CONVERSACIONES - CONVS.1 Y 2 -
      1 - 2 - Normal
      - ENTRE LINEAS - BLOCKQUOTE -
      1 - 2 - Normal


      - DERECHA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2 - 3
      - BLUR BLANCO - 1 - 2 - 3

      - BLUR INTERNO NEGRO - 1 - 2
      - BLUR INTERNO BLANCO - 1 - 2

      - Original - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      BLUR NEGRO - 1 - 2
      BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar



              TEXTO DEL BLOCKQUOTE
      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

              FORMA DEL BLOCKQUOTE

      Primero debes darle color al fondo
      1 - 2 - 3 - 4 - 5 - Normal
      - DERECHA NEGRA - 1 - 2
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2
      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      BLUR NEGRO - 1 - 2
      BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar
      - DERECHA - 1 - 2
      - IZQUIERDA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar -

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      BLUR NEGRO - 1 - 2
      BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar
      - DERECHA - 1 - 2
      - IZQUIERDA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar -



      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar
      - DERECHA NEGRA - 1 - 2
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 -
      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar
      - DERECHA - 1 - 2
      - IZQUIERDA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar
      - TITULO
      - DERECHA - 1 - 2
      - IZQUIERDA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2 - 3
      - BLUR BLANCO - 1 - 2 - 3
      - Quitar

      - TODO EL SIDEBAR
      - DERECHA - 1 - 2
      - IZQUIERDA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2 - 3
      - BLUR BLANCO - 1 - 2 - 3

      - BLUR INTERNO - NEGRO - 1 - 2
      - BLUR INTERNO - BLANCO - 1 - 2
      - Quitar

                 ● Cambiar en forma ordenada
     √

                 ● Cambiar en forma aleatoria
     √

     √

                 ● Eliminar Selección de imágenes

                 ● Desactivar Cambio automático
     √

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      BLUR NEGRO - 1 - 2
      BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar




      - DERECHA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2 - 3
      - BLUR BLANCO - 1 - 2 - 3

      - Quitar -





      - DERECHA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2 - 3
      - BLUR BLANCO - 1 - 2 - 3

      - BLUR INTERNO NEGRO - 1 - 2
      - BLUR INTERNO BLANCO - 1 - 2

      - Quitar - Original



                 - IMAGEN DEL POST


    Bloques a cambiar color
    Código Hex
    No copiar
    BODY MAIN MENU HEADER
    INFO
    PANEL y OTROS
    MINIATURAS
    SIDEBAR DOWNBAR SLIDE
    POST
    SIDEBAR
    POST
    BLOQUES
    X
    BODY
    Fondo
    MAIN
    Fondo
    HEADER
    Color con transparencia sobre el header
    MENU
    Fondo

    Texto indicador Sección

    Fondo indicador Sección
    INFO
    Fondo del texto

    Fondo del tema

    Texto

    Borde
    PANEL Y OTROS
    Fondo
    MINIATURAS
    Fondo general
    SIDEBAR
    Fondo Widget 1

    Fondo Widget 2

    Fondo Widget 3

    Fondo Widget 4

    Fondo Widget 5

    Fondo Widget 6

    Fondo Widget 7

    Fondo Widget 8

    Fondo Widget 9

    Fondo Widget 10

    Fondo los 10 Widgets
    DOWNBAR
    Fondo Widget 1

    Fondo Widget 2

    Fondo Widget 3

    Fondo los 3 Widgets
    SLIDE
    Fondo imagen 1

    Fondo imagen 2

    Fondo imagen 3

    Fondo imagen 4

    Fondo de las 4 imágenes
    POST
    Texto General

    Texto General Fondo

    Tema del post

    Tema del post fondo

    Tema del post Línea inferior

    Texto Categoría

    Texto Categoría Fondo

    Fecha de publicación

    Borde del post

    Punto Guardado
    SIDEBAR
    Fondo Widget 1

    Fondo Widget 2

    Fondo Widget 3

    Fondo Widget 4

    Fondo Widget 5

    Fondo Widget 6

    Fondo Widget 7

    Fondo los 7 Widgets
    POST
    Fondo

    Texto
    BLOQUES
    Libros

    Notas

    Imágenes

    Registro

    Los 4 Bloques
    BORRAR COLOR
    Restablecer o Borrar Color
    Dar color

    Banco de Colores
    Colores Guardados


    Opciones

    Carga Ordenada

    Carga Aleatoria

    Carga Ordenada Incluido Cabecera

    Carga Aleatoria Incluido Cabecera

    Cargar Estilo Slide

    No Cargar Estilo Slide

    Aplicar a todo el Blog
     √

    No Aplicar a todo el Blog
     √

    Tiempo a cambiar el color

    Desactivar Carga Ordenada o Aleatoria
    Eliminar Colores Guardados

    Sets predefinidos de Colores

    Set 1 - Tonos Grises, Oscuro
    Set 2 - Tonos Grises, Claro
    Set 3 - Colores Varios, Pasteles
    Set 4 - Colores Varios

    Sets personal de Colores

    Set personal 1:
    Guardar
    Usar
    Borrar

    Set personal 2:
    Guardar
    Usar
    Borrar

    Set personal 3:
    Guardar
    Usar
    Borrar

    Set personal 4:
    Guardar
    Usar
    Borrar
  • Tiempo (aprox.)

  • T 0 (1 seg)


    T 1 (2 seg)


    T 2 (3 seg)


    T 3 (s) (5 seg)


    T 4 (6 seg)


    T 5 (8 seg)


    T 6 (10 seg)


    T 7 (11 seg)


    T 8 13 seg)


    T 9 (15 seg)


    T 10 (20 seg)


    T 11 (30 seg)


    T 12 (40 seg)


    T 13 (50 seg)


    T 14 (60 seg)


    T 15 (90 seg)