• 5
    T4
  • Ver imagen #
  • Dejar Visible
    No Dejar Visible
  • COPIAR-MOVER-ELIMINAR POR SELECCIÓN

  • Copiar Mover Eliminar

    COPIAR TODO AL BANCO

    Elegir Bloque de Imágenes

    Desde Hasta
  • GUARDAR IMAGEN


  • Guardar por Imagen

    Guardar todas las Imágenes

    Guardar por Selección

    Fijar "Guardar Imágenes"


  • Banco 1
    Banco 2
    Banco 3
    Banco 4
    Banco 5
    Banco 6
    Banco 7
    Banco 8
    Banco 9
    Banco 10
    Banco 11
    Banco 12
    Banco 13
    Banco 14
    Banco 15
    Banco 16
    Banco 17
    Banco 18
    Banco 19
    Banco 20
    Banco 21
    Banco 22
    Banco 23
    Banco 24
    Banco 25
    Banco 26
    Banco 27
    Banco 28
    Banco 29
    Banco 30
    Banco 31
    Banco 32
    Banco 33
    Banco 34
    Banco 35
    Banco 36
    Banco 37
    Banco 38
    Banco 39
    Banco 40
    Banco 41
    Banco 42
    Banco 43
    Banco 44
    Banco 45
    Banco 46
    Banco 47
    Banco 48
    Banco 49
    Banco 50

  • COPIAR-MOVER IMAGEN

  • Copiar Mover

  • Transición (aprox.)

  • T 1 (1 seg)


    T 2 (3 seg)


    T 3 (5 seg)


    T 4 (s) (8 seg)


    T 5 (10 seg)


    T 6 (15 seg)


    T 7 (20 seg)


    T 8 (30 seg)


    T 9 (40 seg)


    T 10 (50 seg)

    ---------------------

    T 11 (1 min)


    T 12 (5 min)


    T 13 (10 min)


    T 14 (15 min)


    T 15 (20 min)


    T 16 (30 min)


    T 17 (45 min)

    ---------------------

    T 18 (1 hor)


  • Efecto de Cambio

  • SELECCIONADOS


    OPCIONES

    Todos los efectos


    Elegir Efectos


    Desactivar Elegir Efectos


    Borrar Selección


    EFECTOS

    Ninguno


    Bounce


    Bounce In


    Bounce In Left


    Bounce In Right


    Fade In (estándar)


    Fade In Down


    Fade In Up


    Fade In Left


    Fade In Right


    Flash


    Flip


    Flip In X


    Flip In Y


    Heart Beat


    Jack In The box


    Jello


    Light Speed In


    Pulse


    Roll In


    Rotate In


    Rotate In Down Left


    Rotate In Down Right


    Rotate In Up Left


    Rotate In Up Right


    Rubber Band


    Shake


    Slide In Up


    Slide In Down


    Slide In Left


    Slide In Right


    Swing


    Tada


    Wobble


    Zoom In


    Zoom In Down


    Zoom In Up


    Zoom In Left


    Zoom In Right


  • CAMBIAR TIEMPO DE LECTURA

  • Tiempo actual:
    5
    m

    Ingresar Minutos

  • OTRAS OPCIONES
  • • Eliminar Lecturas
  • • Historial de Nvgc
  • • Borrar Historial Nvgc
  • • Ventana de Música
  • • Zoom del Blog:
  • • Última Lectura
  • • Manual del Blog
  • • Resolución: 1280px x 720px
  • • Listas, actualizado en
    Nov-02-2024
  • • Limpiar Variables
  • • Imágenes por Categoría
  • PUNTO A GUARDAR



  • Tipea en el recuadro blanco alguna referencia, o, déjalo en blanco y da click en "Referencia"
  • CATEGORÍAS
  • • Libros
  • • Relatos
  • • Arte-Gráficos
  • • Bellezas del Cine y Televisión
  • • Biografías
  • • Chistes que Llegan a mi Email
  • • Consejos Sanos Para el Alma
  • • Cuidando y Encaminando a los Hijos
  • • Datos Interesante. Vale la pena Saber
  • • Fotos: Paisajes y Temas Varios
  • • Historias de Miedo
  • • La Relación de Pareja
  • • La Tía Eulogia
  • • La Vida se ha Convertido en un Lucro
  • • Leyendas Urbanas
  • • Mensajes Para Reflexionar
  • • Personajes de Disney
  • • Salud y Prevención
  • • Sucesos y Proezas que Conmueven
  • • Temas Varios
  • • Tu Relación Contigo Mismo y el Mundo
  • • Un Mundo Inseguro
  • REVISTAS DINERS
  • • Diners-Agosto 1989
  • • Diners-Mayo 1993
  • • Diners-Septiembre 1993
  • • Diners-Noviembre 1993
  • • Diners-Diciembre 1993
  • • Diners-Abril 1994
  • • Diners-Mayo 1994
  • • Diners-Junio 1994
  • • Diners-Julio 1994
  • • Diners-Octubre 1994
  • • Diners-Enero 1995
  • • Diners-Marzo 1995
  • • Diners-Junio 1995
  • • Diners-Septiembre 1995
  • • Diners-Febrero 1996
  • • Diners-Julio 1996
  • • Diners-Septiembre 1996
  • • Diners-Febrero 1998
  • • Diners-Abril 1998
  • • Diners-Mayo 1998
  • • Diners-Octubre 1998
  • • Diners-Temas Rescatados
  • REVISTAS SELECCIONES
  • • Selecciones-Enero 1965
  • • Selecciones-Agosto 1965
  • • Selecciones-Julio 1968
  • • Selecciones-Abril 1969
  • • Selecciones-Febrero 1970
  • • Selecciones-Marzo 1970
  • • Selecciones-Mayo 1970
  • • Selecciones-Marzo 1972
  • • Selecciones-Mayo 1973
  • • Selecciones-Junio 1973
  • • Selecciones-Julio 1973
  • • Selecciones-Diciembre 1973
  • • Selecciones-Enero 1974
  • • Selecciones-Marzo 1974
  • • Selecciones-Mayo 1974
  • • Selecciones-Julio 1974
  • • Selecciones-Septiembre 1974
  • • Selecciones-Marzo 1975
  • • Selecciones-Junio 1975
  • • Selecciones-Noviembre 1975
  • • Selecciones-Marzo 1976
  • • Selecciones-Mayo 1976
  • • Selecciones-Noviembre 1976
  • • Selecciones-Enero 1977
  • • Selecciones-Febrero 1977
  • • Selecciones-Mayo 1977
  • • Selecciones-Septiembre 1977
  • • Selecciones-Octubre 1977
  • • Selecciones-Enero 1978
  • • Selecciones-Octubre 1978
  • • Selecciones-Diciembre 1978
  • • Selecciones-Enero 1979
  • • Selecciones-Marzo 1979
  • • Selecciones-Julio 1979
  • • Selecciones-Agosto 1979
  • • Selecciones-Octubre 1979
  • • Selecciones-Abril 1980
  • • Selecciones-Agosto 1980
  • • Selecciones-Septiembre 1980
  • • Selecciones-Diciembre 1980
  • • Selecciones-Febrero 1981
  • • Selecciones-Septiembre 1981
  • • Selecciones-Abril 1982
  • • Selecciones-Mayo 1983
  • • Selecciones-Julio 1984
  • • Selecciones-Junio 1985
  • • Selecciones-Septiembre 1987
  • • Selecciones-Abril 1988
  • • Selecciones-Febrero 1989
  • • Selecciones-Abril 1989
  • • Selecciones-Marzo 1990
  • • Selecciones-Abril 1991
  • • Selecciones-Mayo 1991
  • • Selecciones-Octubre 1991
  • • Selecciones-Diciembre 1991
  • • Selecciones-Febrero 1992
  • • Selecciones-Junio 1992
  • • Selecciones-Septiembre 1992
  • • Selecciones-Febrero 1994
  • • Selecciones-Mayo 1994
  • • Selecciones-Abril 1995
  • • Selecciones-Mayo 1995
  • • Selecciones-Septiembre 1995
  • • Selecciones-Diciembre 1995
  • • Selecciones-Junio 1996
  • • Selecciones-Mayo 1997
  • • Selecciones-Enero 1998
  • • Selecciones-Febrero 1998
  • • Selecciones-Julio 1999
  • • Selecciones-Diciembre 1999
  • • Selecciones-Febrero 2000
  • • Selecciones-Diciembre 2001
  • • Selecciones-Febrero 2002
  • • Selecciones-Mayo 2005
  • CATEGORIAS
  • Arte-Gráficos
  • Bellezas
  • Biografías
  • Chistes que llegan a mi Email
  • Consejos Sanos para el Alma
  • Cuidando y Encaminando a los Hijos
  • Datos Interesantes
  • Fotos: Paisajes y Temas varios
  • Historias de Miedo
  • La Relación de Pareja
  • La Tía Eulogia
  • La Vida se ha convertido en un Lucro
  • Leyendas Urbanas
  • Mensajes para Reflexionar
  • Personajes Disney
  • Salud y Prevención
  • Sucesos y Proezas que conmueven
  • Temas Varios
  • Tu Relación Contigo mismo y el Mundo
  • Un Mundo Inseguro
  • TODAS LAS REVISTAS
  • Selecciones
  • Diners
  • REVISTAS DINERS
  • Diners-Agosto 1989
  • Diners-Mayo 1993
  • Diners-Septiembre 1993
  • Diners-Noviembre 1993
  • Diners-Diciembre 1993
  • Diners-Abril 1994
  • Diners-Mayo 1994
  • Diners-Junio 1994
  • Diners-Julio 1994
  • Diners-Octubre 1994
  • Diners-Enero 1995
  • Diners-Marzo 1995
  • Diners-Junio 1995
  • Diners-Septiembre 1995
  • Diners-Febrero 1996
  • Diners-Julio 1996
  • Diners-Septiembre 1996
  • Diners-Febrero 1998
  • Diners-Abril 1998
  • Diners-Mayo 1998
  • Diners-Octubre 1998
  • Diners-Temas Rescatados
  • REVISTAS SELECCIONES
  • Selecciones-Enero 1965
  • Selecciones-Agosto 1965
  • Selecciones-Julio 1968
  • Selecciones-Abril 1969
  • Selecciones-Febrero 1970
  • Selecciones-Marzo 1970
  • Selecciones-Mayo 1970
  • Selecciones-Marzo 1972
  • Selecciones-Mayo 1973
  • Selecciones-Junio 1973
  • Selecciones-Julio 1973
  • Selecciones-Diciembre 1973
  • Selecciones-Enero 1974
  • Selecciones-Marzo 1974
  • Selecciones-Mayo 1974
  • Selecciones-Julio 1974
  • Selecciones-Septiembre 1974
  • Selecciones-Marzo 1975
  • Selecciones-Junio 1975
  • Selecciones-Noviembre 1975
  • Selecciones-Marzo 1976
  • Selecciones-Mayo 1976
  • Selecciones-Noviembre 1976
  • Selecciones-Enero 1977
  • Selecciones-Febrero 1977
  • Selecciones-Mayo 1977
  • Selecciones-Octubre 1977
  • Selecciones-Septiembre 1977
  • Selecciones-Enero 1978
  • Selecciones-Octubre 1978
  • Selecciones-Diciembre 1978
  • Selecciones-Enero 1979
  • Selecciones-Marzo 1979
  • Selecciones-Julio 1979
  • Selecciones-Agosto 1979
  • Selecciones-Octubre 1979
  • Selecciones-Abril 1980
  • Selecciones-Agosto 1980
  • Selecciones-Septiembre 1980
  • Selecciones-Diciembre 1980
  • Selecciones-Febrero 1981
  • Selecciones-Septiembre 1981
  • Selecciones-Abril 1982
  • Selecciones-Mayo 1983
  • Selecciones-Julio 1984
  • Selecciones-Junio 1985
  • Selecciones-Septiembre 1987
  • Selecciones-Abril 1988
  • Selecciones-Febrero 1989
  • Selecciones-Abril 1989
  • Selecciones-Marzo 1990
  • Selecciones-Abril 1991
  • Selecciones-Mayo 1991
  • Selecciones-Octubre 1991
  • Selecciones-Diciembre 1991
  • Selecciones-Febrero 1992
  • Selecciones-Junio 1992
  • Selecciones-Septiembre 1992
  • Selecciones-Febrero 1994
  • Selecciones-Mayo 1994
  • Selecciones-Abril 1995
  • Selecciones-Mayo 1995
  • Selecciones-Septiembre 1995
  • Selecciones-Diciembre 1995
  • Selecciones-Junio 1996
  • Selecciones-Mayo 1997
  • Selecciones-Enero 1998
  • Selecciones-Febrero 1998
  • Selecciones-Julio 1999
  • Selecciones-Diciembre 1999
  • Selecciones-Febrero 2000
  • Selecciones-Diciembre 2001
  • Selecciones-Febrero 2002
  • Selecciones-Mayo 2005

  • SOMBRA DEL TEMA
  • • Quitar
  • • Normal
  • Publicaciones con Notas

    Notas de esta Página

    Todas las Notas

    Banco 1
    Banco 2
    Banco 3
    Banco 4
    Banco 5
    Banco 6
    Banco 7
    Banco 8
    Banco 9
    Banco 10
    Banco 11
    Banco 12
    Banco 13
    Banco 14
    Banco 15
    Banco 16
    Banco 17
    Banco 18
    Banco 19
    Banco 20
    Banco 21
    Banco 22
    Banco 23
    Banco 24
    Banco 25
    Banco 26
    Banco 27
    Banco 28
    Banco 29
    Banco 30
    Banco 31
    Banco 32
    Banco 33
    Banco 34
    Banco 35
    Banco 36
    Banco 37
    Banco 38
    Banco 39
    Banco 40
    Banco 41
    Banco 42
    Banco 43
    Banco 44
    Banco 45
    Banco 46
    Banco 47
    Banco 48
    Banco 49
    Banco 50
    Ingresar Clave



    ÍNDICE
  • FAVORITOS
  • Instrumental
  • 12 Mornings - Audionautix - 2:33
  • Allegro (Autumn. Concerto F Major Rv 293) - Antonio Vivaldi - 3:35
  • Allegro (Winter. Concerto F Minor Rv 297) - Antonio Vivaldi - 3:52
  • Americana Suite - Mantovani - 7:58
  • An Der Schonen Blauen Donau, Walzer, Op. 314 (The Blue Danube) (Csr Symphony Orchestra) - Johann Strauss - 9:26
  • Annen. Polka, Op. 117 (Polish State Po) - Johann Strauss Jr - 4:30
  • Autumn Day - Kevin Macleod - 3:05
  • Bolereando - Quincas Moreira - 3:04
  • Ersatz Bossa - John Deley And The 41 Players - 2:53
  • España - Mantovani - 3:22
  • Fireflies And Stardust - Kevin Macleod - 4:15
  • Floaters - Jimmy Fontanez & Media Right Productions - 1:50
  • Fresh Fallen Snow - Chris Haugen - 3:33
  • Gentle Sex (Dulce Sexo) - Esoteric - 9:46
  • Green Leaves - Audionautix - 3:40
  • Hills Behind - Silent Partner - 2:01
  • Island Dream - Chris Haugen - 2:30
  • Love Or Lust - Quincas Moreira - 3:39
  • Nostalgia - Del - 3:26
  • One Fine Day - Audionautix - 1:43
  • Osaka Rain - Albis - 1:48
  • Read All Over - Nathan Moore - 2:54
  • Si Señorita - Chris Haugen.mp3 - 2:18
  • Snowy Peaks II - Chris Haugen - 1:52
  • Sunset Dream - Cheel - 2:41
  • Swedish Rhapsody - Mantovani - 2:10
  • Travel The World - Del - 3:56
  • Tucson Tease - John Deley And The 41 Players - 2:30
  • Walk In The Park - Audionautix - 2:44
  • Naturaleza
  • Afternoon Stream - 30:12
  • Big Surf (Ocean Waves) - 8:03
  • Bobwhite, Doves & Cardinals (Morning Songbirds) - 8:58
  • Brookside Birds (Morning Songbirds) - 6:54
  • Cicadas (American Wilds) - 5:27
  • Crickets & Wolves (American Wilds) - 8:56
  • Deep Woods (American Wilds) - 4:08
  • Duet (Frog Chorus) - 2:24
  • Echoes Of Nature (Beluga Whales) - 1h00:23
  • Evening Thunder - 30:01
  • Exotische Reise - 30:30
  • Frog Chorus (American Wilds) - 7:36
  • Frog Chorus (Frog Chorus) - 44:28
  • Jamboree (Thundestorm) - 16:44
  • Low Tide (Ocean Waves) - 10:11
  • Magicmoods - Ocean Surf - 26:09
  • Marsh (Morning Songbirds) - 3:03
  • Midnight Serenade (American Wilds) - 2:57
  • Morning Rain - 30:11
  • Noche En El Bosque (Brainwave Lab) - 2h20:31
  • Pacific Surf & Songbirds (Morning Songbirds) - 4:55
  • Pebble Beach (Ocean Waves) - 12:49
  • Pleasant Beach (Ocean Waves) - 19:32
  • Predawn (Morning Songbirds) - 16:35
  • Rain With Pygmy Owl (Morning Songbirds) - 3:21
  • Showers (Thundestorm) - 3:00
  • Songbirds (American Wilds) - 3:36
  • Sparkling Water (Morning Songbirds) - 3:02
  • Thunder & Rain (Thundestorm) - 25:52
  • Verano En El Campo (Brainwave Lab) - 2h43:44
  • Vertraumter Bach - 30:29
  • Water Frogs (Frog Chorus) - 3:36
  • Wilderness Rainshower (American Wilds) - 14:54
  • Wind Song - 30:03
  • Relajación
  • Concerning Hobbits - 2:55
  • Constant Billy My Love To My - Kobialka - 5:45
  • Dance Of The Blackfoot - Big Sky - 4:32
  • Emerald Pools - Kobialka - 3:56
  • Gypsy Bride - Big Sky - 4:39
  • Interlude No.2 - Natural Dr - 2:27
  • Interlude No.3 - Natural Dr - 3:33
  • Kapha Evening - Bec Var - Bruce Brian - 18:50
  • Kapha Morning - Bec Var - Bruce Brian - 18:38
  • Misterio - Alan Paluch - 19:06
  • Natural Dreams - Cades Cove - 7:10
  • Oh, Why Left I My Hame - Kobialka - 4:09
  • Sunday In Bozeman - Big Sky - 5:40
  • The Road To Durbam Longford - Kobialka - 3:15
  • Timberline Two Step - Natural Dr - 5:19
  • Waltz Of The Winter Solace - 5:33
  • You Smile On Me - Hufeisen - 2:50
  • You Throw Your Head Back In Laughter When I Think Of Getting Angry - Hufeisen - 3:43
  • Halloween-Suspenso
  • A Night In A Haunted Cemetery - Immersive Halloween Ambience - Rainrider Ambience - 13:13
  • A Sinister Power Rising Epic Dark Gothic Soundtrack - 1:13
  • Acecho - 4:34
  • Alone With The Darkness - 5:06
  • Atmosfera De Suspenso - 3:08
  • Awoke - 0:54
  • Best Halloween Playlist 2023 - Cozy Cottage - 1h17:43
  • Black Sunrise Dark Ambient Soundscape - 4:00
  • Cinematic Horror Climax - 0:59
  • Creepy Halloween Night - 1:54
  • Creepy Music Box Halloween Scary Spooky Dark Ambient - 1:05
  • Dark Ambient Horror Cinematic Halloween Atmosphere Scary - 1:58
  • Dark Mountain Haze - 1:44
  • Dark Mysterious Halloween Night Scary Creepy Spooky Horror Music - 1:35
  • Darkest Hour - 4:00
  • Dead Home - 0:36
  • Deep Relaxing Horror Music - Aleksandar Zavisin - 1h01:28
  • Everything You Know Is Wrong - 0:46
  • Geisterstimmen - 1:39
  • Halloween Background Music - 1:01
  • Halloween Spooky Horror Scary Creepy Funny Monsters And Zombies - 1:21
  • Halloween Spooky Trap - 1:05
  • Halloween Time - 0:57
  • Horrible - 1:36
  • Horror Background Atmosphere - Pixabay-Universfield - 1:05
  • Horror Background Music Ig Version 60s - 1:04
  • Horror Music Scary Creepy Dark Ambient Cinematic Lullaby - 1:52
  • Horror Sound Mk Sound Fx - 13:39
  • Inside Serial Killer 39s Cove Dark Thriller Horror Soundtrack Loopable - 0:29
  • Intense Horror Music - Pixabay - 1:37
  • Long Thriller Theme - 8:00
  • Melancholia Music Box Sad-Creepy Song - 3:42
  • Mix Halloween-1 - 33:58
  • Mix Halloween-2 - 33:34
  • Mix Halloween-3 - 58:53
  • Mix-Halloween - Spooky-2022 - 1h19:23
  • Movie Theme - A Nightmare On Elm Street - 1984 - 4:06
  • Movie Theme - Children Of The Corn - 3:03
  • Movie Theme - Dead Silence - 2:56
  • Movie Theme - Friday The 13th - 11:11
  • Movie Theme - Halloween - John Carpenter - 2:25
  • Movie Theme - Halloween II - John Carpenter - 4:30
  • Movie Theme - Halloween III - 6:16
  • Movie Theme - Insidious - 3:31
  • Movie Theme - Prometheus - 1:34
  • Movie Theme - Psycho - 1960 - 1:06
  • Movie Theme - Sinister - 6:56
  • Movie Theme - The Omen - 2:35
  • Movie Theme - The Omen II - 5:05
  • Música - 8 Bit Halloween Story - 2:03
  • Música - Esto Es Halloween - El Extraño Mundo De Jack - 3:08
  • Música - Esto Es Halloween - El Extraño Mundo De Jack - Amanda Flores Todas Las Voces - 3:09
  • Música - For Halloween Witches Brew - 1:07
  • Música - Halloween Surfing With Spooks - 1:16
  • Música - Spooky Halloween Sounds - 1:23
  • Música - This Is Halloween - 2:14
  • Música - This Is Halloween - Animatic Creepypasta Remake - 3:16
  • Música - This Is Halloween Cover By Oliver Palotai Simone Simons - 3:10
  • Música - This Is Halloween - From Tim Burton's The Nightmare Before Christmas - 3:13
  • Música - This Is Halloween - Marilyn Manson - 3:20
  • Música - Trick Or Treat - 1:08
  • Música De Suspenso - Bosque Siniestro - Tony Adixx - 3:21
  • Música De Suspenso - El Cementerio - Tony Adixx - 3:33
  • Música De Suspenso - El Pantano - Tony Adixx - 4:21
  • Música De Suspenso - Fantasmas De Halloween - Tony Adixx - 4:01
  • Música De Suspenso - Muñeca Macabra - Tony Adixx - 3:03
  • Música De Suspenso - Payasos Asesinos - Tony Adixx - 3:38
  • Música De Suspenso - Trampa Oscura - Tony Adixx - 2:42
  • Música Instrumental De Suspenso - 1h31:32
  • Mysterios Horror Intro - 0:39
  • Mysterious Celesta - 1:04
  • Nightmare - 2:32
  • Old Cosmic Entity - 2:15
  • One-Two Freddys Coming For You - 0:29
  • Out Of The Dark Creepy And Scary Voices - 0:59
  • Pandoras Music Box - 3:07
  • Peques - 5 Calaveras Saltando En La Cama - Educa Baby TV - 2:18
  • Peques - A Mi Zombie Le Duele La Cabeza - Educa Baby TV - 2:49
  • Peques - Halloween Scary Horror And Creepy Spooky Funny Children Music - 2:53
  • Peques - Join Us - Horror Music With Children Singing - 1:58
  • Peques - La Familia Dedo De Monstruo - Educa Baby TV - 3:31
  • Peques - Las Calaveras Salen De Su Tumba Chumbala Cachumbala - 3:19
  • Peques - Monstruos Por La Ciudad - Educa Baby TV - 3:17
  • Peques - Tumbas Por Aquí, Tumbas Por Allá - Luli Pampin - 3:17
  • Scary Forest - 2:37
  • Scary Spooky Creepy Horror Ambient Dark Piano Cinematic - 2:06
  • Slut - 0:48
  • Sonidos - A Growing Hit For Spooky Moments - Pixabay-Universfield - 0:05
  • Sonidos - A Short Horror With A Build Up - Pixabay-Universfield - 0:13
  • Sonidos - Castillo Embrujado - Creando Emociones - 1:05
  • Sonidos - Cinematic Impact Climax Intro - Pixabay - 0:26
  • Sonidos - Creepy Ambience - 1:52
  • Sonidos - Creepy Atmosphere - 2:01
  • Sonidos - Creepy Cave - 0:06
  • Sonidos - Creepy Church Hell - 1:03
  • Sonidos - Creepy Horror Sound Ghostly - 0:16
  • Sonidos - Creepy Horror Sound Possessed Laughter - Pixabay-Alesiadavina - 0:04
  • Sonidos - Creepy Ring Around The Rosie - 0:20
  • Sonidos - Creepy Soundscape - Pixabay - 0:50
  • Sonidos - Creepy Vocal Ambience - 1:12
  • Sonidos - Creepy Whispering - Pixabay - 0:03
  • Sonidos - Cueva De Los Espiritus - The Girl Of The Super Sounds - 3:47
  • Sonidos - Disturbing Horror Sound Creepy Laughter - Pixabay-Alesiadavina - 0:05
  • Sonidos - Eerie Horror Sound Evil Woman - 0:06
  • Sonidos - Eerie Horror Sound Ghostly 2 - 0:22
  • Sonidos - Efecto De Tormenta Y Música Siniestra - 2:00
  • Sonidos - Erie Ghost Sound Scary Sound Paranormal - 0:15
  • Sonidos - Ghost Sigh - Pixabay - 0:05
  • Sonidos - Ghost Sound Ghostly - 0:12
  • Sonidos - Ghost Voice Halloween Moany Ghost - 0:14
  • Sonidos - Ghost Whispers - Pixabay - 0:23
  • Sonidos - Ghosts-Whispering-Screaming - Lara's Horror Sounds - 2h03:28
  • Sonidos - Halloween Horror Voice Hello - 0:05
  • Sonidos - Halloween Impact - 0:06
  • Sonidos - Halloween Intro 1 - 0:11
  • Sonidos - Halloween Intro 2 - 0:11
  • Sonidos - Halloween Sound Ghostly 2 - 0:20
  • Sonidos - Hechizo De Bruja - 0:11
  • Sonidos - Horror - Pixabay - 1:36
  • Sonidos - Horror Demonic Sound - Pixabay-Alesiadavina - 0:15
  • Sonidos - Horror Sfx - Pixabay - 0:04
  • Sonidos - Horror Sound Effect - 0:21
  • Sonidos - Horror Voice Flashback - Pixabay - 0:10
  • Sonidos - Magia - 0:05
  • Sonidos - Maniac In The Dark - Pixabay-Universfield - 0:15
  • Sonidos - Miedo-Suspenso - Live Better Media - 8:05
  • Sonidos - Para Recorrido De Casa Del Terror - Dangerous Tape Avi - 1:16
  • Sonidos - Posesiones - Horror Movie Dj's - 1:35
  • Sonidos - Risa De Bruja 1 - 0:04
  • Sonidos - Risa De Bruja 2 - 0:09
  • Sonidos - Risa De Bruja 3 - 0:08
  • Sonidos - Risa De Bruja 4 - 0:06
  • Sonidos - Risa De Bruja 5 - 0:03
  • Sonidos - Risa De Bruja 6 - 0:03
  • Sonidos - Risa De Bruja 7 - 0:09
  • Sonidos - Risa De Bruja 8 - 0:11
  • Sonidos - Scary Ambience - 2:08
  • Sonidos - Scary Creaking Knocking Wood - Pixabay - 0:26
  • Sonidos - Scary Horror Sound - 0:13
  • Sonidos - Scream With Echo - Pixabay - 0:05
  • Sonidos - Suspense Creepy Ominous Ambience - 3:23
  • Sonidos - Terror - Ronwizlee - 6:33
  • Suspense Dark Ambient - 2:34
  • Tense Cinematic - 3:14
  • Terror Ambience - Pixabay - 2:01
  • The Spell Dark Magic Background Music Ob Lix - 3:23
  • Trailer Agresivo - 0:49
  • Welcome To The Dark On Halloween - 2:25
  • Zombie Party Time - 4:36
  • 20 Villancicos Tradicionales - Los Niños Cantores De Navidad Vol.1 (1999) - 53:21
  • 30 Mejores Villancicos De Navidad - Mundo Canticuentos - 1h11:57
  • Blanca Navidad - Coros de Amor - 3:00
  • Christmas Ambience - Rainrider Ambience - 3h00:00
  • Christmas Time - Alma Cogan - 2:48
  • Christmas Village - Aaron Kenny - 1:32
  • Clásicos De Navidad - Orquesta Sinfónica De Londres - 51:44
  • Deck The Hall With Boughs Of Holly - Anre Rieu - 1:33
  • Deck The Halls - Jingle Punks - 2:12
  • Deck The Halls - Nat King Cole - 1:08
  • Frosty The Snowman - Nat King Cole-1950 - 2:18
  • Frosty The Snowman - The Ventures - 2:01
  • I Wish You A Merry Christmas - Bing Crosby - 1:53
  • It's A Small World - Disney Children's - 2:04
  • It's The Most Wonderful Time Of The Year - Andy Williams - 2:32
  • Jingle Bells - 1957 - Bobby Helms - 2:11
  • Jingle Bells - Am Classical - 1:36
  • Jingle Bells - Frank Sinatra - 2:05
  • Jingle Bells - Jim Reeves - 1:47
  • Jingle Bells - Les Paul - 1:36
  • Jingle Bells - Original Lyrics - 2:30
  • La Pandilla Navideña - A Belen Pastores - 2:24
  • La Pandilla Navideña - Ángeles Y Querubines - 2:33
  • La Pandilla Navideña - Anton - 2:54
  • La Pandilla Navideña - Campanitas Navideñas - 2:50
  • La Pandilla Navideña - Cantad Cantad - 2:39
  • La Pandilla Navideña - Donde Será Pastores - 2:35
  • La Pandilla Navideña - El Amor De Los Amores - 2:56
  • La Pandilla Navideña - Ha Nacido Dios - 2:29
  • La Pandilla Navideña - La Nanita Nana - 2:30
  • La Pandilla Navideña - La Pandilla - 2:29
  • La Pandilla Navideña - Pastores Venid - 2:20
  • La Pandilla Navideña - Pedacito De Luna - 2:13
  • La Pandilla Navideña - Salve Reina Y Madre - 2:05
  • La Pandilla Navideña - Tutaina - 2:09
  • La Pandilla Navideña - Vamos, Vamos Pastorcitos - 2:29
  • La Pandilla Navideña - Venid, Venid, Venid - 2:15
  • La Pandilla Navideña - Zagalillo - 2:16
  • Let It Snow! Let It Snow! - Dean Martin - 1:55
  • Let It Snow! Let It Snow! - Frank Sinatra - 2:35
  • Los Peces En El Río - Los Niños Cantores de Navidad - 2:15
  • Music Box We Wish You A Merry Christmas - 0:27
  • Navidad - Himnos Adventistas - 35:35
  • Navidad - Instrumental Relajante - Villancicos - 1 - 58:29
  • Navidad - Instrumental Relajante - Villancicos - 2 - 2h00:43
  • Navidad - Jazz Instrumental - Canciones Y Villancicos - 1h08:52
  • Navidad - Piano Relajante Para Descansar - 1h00:00
  • Noche De Paz - 3:40
  • Rocking Around The Christmas Tree - Brenda Lee - 2:08
  • Rocking Around The Christmas Tree - Mel & Kim - 3:32
  • Rodolfo El Reno - Grupo Nueva América - Orquesta y Coros - 2:40
  • Rudolph The Red-Nosed Reindeer - The Cadillacs - 2:18
  • Santa Claus Is Comin To Town - Frank Sinatra Y Seal - 2:18
  • Santa Claus Is Coming To Town - Coros De Niños - 1:19
  • Santa Claus Is Coming To Town - Frank Sinatra - 2:36
  • Sleigh Ride - Ferrante And Teicher - 2:16
  • Sonidos - Beads Christmas Bells Shake - 0:20
  • Sonidos - Campanas De Trineo - 0:07
  • Sonidos - Christmas Fireworks Impact - 1:16
  • Sonidos - Christmas Ident - 0:10
  • Sonidos - Christmas Logo - 0:09
  • Sonidos - Clinking Of Glasses - 0:02
  • Sonidos - Deck The Halls - 0:08
  • Sonidos - Fireplace Chimenea Fire Crackling Loop - 3:00
  • Sonidos - Fireplace Chimenea Loop Original Noise - 4:57
  • Sonidos - New Year Fireworks Sound 1 - 0:06
  • Sonidos - New Year Fireworks Sound 2 - 0:10
  • Sonidos - Papa Noel Creer En La Magia De La Navidad - 0:13
  • Sonidos - Papa Noel La Magia De La Navidad - 0:09
  • Sonidos - Risa Papa Noel - 0:03
  • Sonidos - Risa Papa Noel Feliz Navidad 1 - 0:05
  • Sonidos - Risa Papa Noel Feliz Navidad 2 - 0:05
  • Sonidos - Risa Papa Noel Feliz Navidad 3 - 0:05
  • Sonidos - Risa Papa Noel Feliz Navidad 4 - 0:05
  • Sonidos - Risa Papa Noel How How How - 0:09
  • Sonidos - Risa Papa Noel Merry Christmas - 0:04
  • Sonidos - Sleigh Bells - 0:04
  • Sonidos - Sleigh Bells Shaked - 0:31
  • Sonidos - Wind Chimes Bells - 1:30
  • Symphonion O Christmas Tree - 0:34
  • The First Noel - Am Classical - 2:18
  • Walking In A Winter Wonderland - Dean Martin - 1:52
  • We Wish You A Merry Christmas - Rajshri Kids - 2:07
  • Código Hexadecimal


    Seleccionar Efectos (
    0
    )
    Normal
    Aleatorio
    Activar Desactivar Borrar
    Seleccionar Tipos de Letra (
    0
    )
    Normal
    Aleatorio
    Activar Desactivar Borrar
    Seleccionar Colores (
    0
    )
    Elegir Sección

    Bordes
    Fondo 1
    Fondo 2

    Fondo Hora
    Reloj-Fecha
    Normal
    Aleatorio
    Activar Desactivar Borrar
    Seleccionar Avatar (
    0
    )
    Normal
    Aleatorio
    Activar Desactivar Borrar
    Seleccionar Imágenes para efectos (
    0
    )
    Normal
    Aleatorio
    Activar Desactivar Borrar
    LETRA - TIPO

    ACTUAL

    Desactivado SM
    ▪ Abrir para Selección Múltiple

    ▪ Cerrar Selección Múltiple
    SECCIÓN

    ▪ Reloj y Fecha
    Saira Stencil One


    ▪ Reloj


    ▪ Fecha


    ▪ Hora


    ▪ Minutos


    ▪ Segundos


    ▪ Dos Puntos 1


    ▪ Dos Puntos 2

    ▪ Restaurar

    ▪ Original

    NORMAL

    ▪ ADLaM Display: H33-V66

    ▪ Akaya Kanadaka: H37-V67

    ▪ Audiowide: H23-V50

    ▪ Chewy: H35-V67

    ▪ Croissant One: H35-V67

    ▪ Delicious Handrawn: H55-V67

    ▪ Germania One: H43-V67

    ▪ Kavoon: H33-V67

    ▪ Limelight: H31-V67

    ▪ Marhey: H31-V67

    ▪ Orbitron: H25-V55

    ▪ Revalia: H23-V54

    ▪ Ribeye: H33-V67

    ▪ Saira Stencil One(s): H31-V67

    ▪ Source Code Pro: H31-V67

    ▪ Uncial Antiqua: H27-V58

    CON RELLENO

    ▪ Cabin Sketch: H31-V67

    ▪ Fredericka the Great: H37-V67

    ▪ Rubik Dirt: H29-V66

    ▪ Rubik Distressed: H29-V66

    ▪ Rubik Glitch Pop: H29-V66

    ▪ Rubik Maps: H29-V66

    ▪ Rubik Maze: H29-V66

    ▪ Rubik Moonrocks: H29-V66

    DE PUNTOS

    ▪ Codystar: H37-V68

    ▪ Handjet: H51-V67

    ▪ Raleway Dots: H35-V67

    DIFERENTE

    ▪ Barrio: H41-V67

    ▪ Caesar Dressing: H39-V66

    ▪ Diplomata SC: H19-V44

    ▪ Emilys Candy: H35-V67

    ▪ Faster One: H27-V58

    ▪ Henny Penny: H29-V64

    ▪ Jolly Lodger: H55-V67

    ▪ Kablammo: H33-V66

    ▪ Monofett: H33-V66

    ▪ Monoton: H25-V55

    ▪ Mystery Quest: H37-V67

    ▪ Nabla: H39-V64

    ▪ Reggae One: H29-V64

    ▪ Rye: H29-V65

    ▪ Silkscreen: H27-V62

    ▪ Sixtyfour: H19-V46

    ▪ Smokum: H53-V67

    ▪ UnifrakturCook: H41-V67

    ▪ Vast Shadow: H25-V56

    ▪ Wallpoet: H25-V54

    ▪ Workbench: H37-V65

    GRUESA

    ▪ Bagel Fat One: H32-V66

    ▪ Bungee Inline: H27-V64

    ▪ Chango: H23-V52

    ▪ Coiny: H31-V67

    ▪ Luckiest Guy : H33-V67

    ▪ Modak: H35-V67

    ▪ Oi: H21-V46

    ▪ Rubik Spray Paint: H29-V65

    ▪ Ultra: H27-V60

    HALLOWEEN

    ▪ Butcherman: H37-V67

    ▪ Creepster: H47-V67

    ▪ Eater: H35-V67

    ▪ Freckle Face: H39-V67

    ▪ Frijole: H27-V63

    ▪ Irish Grover: H37-V67

    ▪ Nosifer: H23-V50

    ▪ Piedra: H39-V67

    ▪ Rubik Beastly: H29-V62

    ▪ Rubik Glitch: H29-V65

    ▪ Rubik Marker Hatch: H29-V65

    ▪ Rubik Wet Paint: H29-V65

    LÍNEA FINA

    ▪ Almendra Display: H42-V67

    ▪ Cute Font: H49-V75

    ▪ Cutive Mono: H31-V67

    ▪ Hachi Maru Pop: H25-V58

    ▪ Life Savers: H37-V64

    ▪ Megrim: H37-V67

    ▪ Snowburst One: H33-V63

    MANUSCRITA

    ▪ Beau Rivage: H27-V55

    ▪ Butterfly Kids: H59-V71

    ▪ Explora: H47-V72

    ▪ Love Light: H35-V61

    ▪ Mea Culpa: H42-V67

    ▪ Neonderthaw: H37-V66

    ▪ Sonsie one: H21-V50

    ▪ Swanky and Moo Moo: H53-V68

    ▪ Waterfall: H43-V67

    NAVIDAD

    ▪ Mountains of Christmas: H51-V68

    SIN RELLENO

    ▪ Akronim: H51-V68

    ▪ Bungee Shade: H25-V56

    ▪ Londrina Outline: H41-V67

    ▪ Moirai One: H34-V64

    ▪ Rampart One: H31-V63

    ▪ Rubik Burned: H29-V64

    ▪ Rubik Doodle Shadow: H29-V65

    ▪ Rubik Iso: H29-V64

    ▪ Rubik Puddles: H29-V62

    ▪ Tourney: H37-V66

    ▪ Train One: H29-V64

    ▪ Ewert: H27-V62

    ▪ Londrina Shadow: H41-V67

    ▪ Londrina Sketch: H41-V67

    ▪ Miltonian: H31-V67

    ▪ Rubik Scribble: H29-V65

    ▪ Rubik Vinyl: H29-V64

    ▪ Tilt Prism: H33-V67
  • OPCIONES

  • Otras Opciones
    Relojes (
    )
    Relojes

    1
    2
    3
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    14
    15
    16
    17
    18
    19
    20
    Dispo. Posic.
    H
    H
    V
    Estilos Predefinidos
    FECHA
    Fecha - Formato
    Horizontal-Vertical
    FECHA - FORMATO H - V

    HORIZONTAL

    ▪ Domingo 20
    (Domingo 20)

    ▪ Dom 20
    (Domingo 20)

    ▪ Do 20
    (Domingo 20)

    ▪ Do20
    (Domingo 20)

    ▪ Dom 20 Abr
    (Domingo 20 de abril)

    ▪ Dom/20/Abr/23
    (Domingo 20 de abril del 2023)

    ▪ Dom 20 2023
    (Domingo 20 del 2023)
    ▪ Abril 20
    (Abril 20)

    ▪ Abr 20
    (Abril 20)

    ▪ Abr20
    (Abril 20)

    ▪ Abr 20 Dom
    (Abril 20, domingo)

    ▪ Abr 20 2023
    (Abril 20 del 2023)

    ▪ Abril 2023
    (Abril del 2023)

    ▪ Abr 2023
    (Abril del 2023)
    ▪ 2023
    (2023)

    ▪ 7/20/04/23
    (Domingo 20 de abril del 2023)

    ▪ Completo
    (Domingo 20 de abril del 2023)
    VERTICAL

    ▪ Dom/30/Mar/20

    ▪ Dom/20
    ▪ Normal (s)
    Fecha - Quitar
    RELOJ
    Reloj - Bordes Curvatura
    RELOJ - BORDES CURVATURA

    Reloj - Sombra
    RELOJ - SOMBRA

    Actual (
    1
    )


    Borde-Sombra

    B1 (s)
    B2
    B3
    B4
    B5
    Sombra Iquierda Superior

    SIS1
    SIS2
    SIS3
    Sombra Derecha Superior

    SDS1
    SDS2
    SDS3
    Sombra Iquierda Inferior

    SII1
    SII2
    SII3
    Sombra Derecha Inferior

    SDI1
    SDI2
    SDI3
    Sombra Superior

    SS1
    SS2
    SS3
    Sombra Inferior

    SI1
    SI2
    SI3
    Reloj - Negrilla
    RELOJ - NEGRILLA

    Reloj-Fecha - Opacidad
    Reloj - Presentación
    Reloj-Fecha - Rotar
    Reloj - Vertical
    RELOJ - VERTICAL

    POSICIÓN
    Posición - Fecha
    Posición - Reloj
    Posición - Segundos
    Posición 2
    TAMAÑO
    Tamaño - Reloj
    TAMAÑO - RELOJ

    PROPORCIONAL

    Actual (
    )


    Más - Menos

    19-Normal
    LARGO

    Actual (
    )


    Más - Menos

    1-Normal
    Tamaño - Fecha
    TAMAÑO - FECHA

    Tamaño - Hora
    TAMAÑO - HORA

    PROPORCIONAL

    Actual (
    )


    Más - Menos

    19-Normal
    LARGO

    Actual (
    )


    Más - Menos

    1-Normal
    Tamaño - Minutos
    TAMAÑO - MINUTOS

    PROPORCIONAL

    Actual (
    )


    Más - Menos

    19-Normal
    LARGO

    Actual (
    )


    Más - Menos

    1-Normal
    Tamaño - Segundos
    TAMAÑO - SEGUNDOS

    PROPORCIONAL

    Actual (
    )


    Más - Menos

    19-Normal
    LARGO

    Actual (
    )


    Más - Menos

    1-Normal
    ANIMACIÓN
    Seleccionar Efecto para Animar
    EFECTOS PARA ANIMAR
    Actual (
    )
    Desactivado SM
    ▪ Abrir para Selección Múltiple

    ▪ Cerrar Selección Múltiple
    ▪ Todos - Normal (s)

    ▪ Todos - Aleatorio
    1. Back In Down

    2. Back In Left

    3. Back In Right

    4. Back In Up

    5. Blur In

    6. Blur In Bottom

    7. Blur In Left

    8. Blur In Right

    9. Blur In Top

    10. Bounce From Down

    11. Bounce From Top

    12. Bounce In

    13. Bounce In 2

    14. Bounce In Bottom

    15. Bounce In Left

    16. Bounce In Right

    17. Bounce In Top

    18. Bounce In Up

    19. Bounce X

    20. Bounce Y

    21. Bounce Zoom In

    22. Bounce Zoom Out

    23. Cool Horizontal Shake

    24. Cool Vertical Shake

    25. Dance Bottom

    26. Dance Middle

    27. Dance Top

    28. Door Close Around Left

    29. Door Close From Bottom

    30. Door Close From Left

    31. Door Close From Right

    32. Door Close From Top

    33. Electricity

    34. Elevate Left

    35. Elevate Right

    36. Fade In

    37. Fade In 2

    38. Fade In Down

    39. Fade In Left

    40. Fade In Right

    41. Fade In Up

    42. Flash

    43. Flip

    44. Flip In X

    45. Flip In Y

    46. Flip X

    47. Flip X Zoom In

    48. Flip X Zoom Out

    49. Flip Y

    50. Flip Y Zoom In

    51. Flip Y Zoom Out

    52. HeartBeat

    53. Heartbeat Slow

    54. Horizontal Shake

    55. Intermittent

    56. Jack In The Box

    57. Jello

    58. Jello 2

    59. Light Speed In Left

    60. Light Speed In Left 2

    61. Light Speed In Right

    62. Light Speed In Right 2

    63. Madmax

    64. Pe Pe

    65. Pulse

    66. Pulse 2

    67. Pulse 3

    68. Push Release

    69. Push Release From

    70. Push Release From Bottom

    71. Push Release From Left

    72. Push Release From Right

    73. Push Release From Top

    74. Quietmad

    75. Rollin

    76. Rotate In

    77. Rotate In 2

    78. Rotate In Bottom

    79. Rotate In Down Left

    80. Rotate In Down Right

    81. Rotate In Left

    82. Rotate In Right

    83. Rotate In Top

    84. Rotate In Up Left

    85. Rotate In Up Right

    86. Rotate Scale Up

    87. Rotate Y In

    88. Rubber Band

    89. Shake X

    90. Shake X 2

    91. Shake Y

    92. Shake Y 2

    93. Skew Left

    94. Skew Right

    95. Slide In Down

    96. Slide In Left

    97. Slide In Right

    98. Slide In Up

    99. Swing

    100. Swing 2

    101. Swingin Bottom

    102. Swingin Left

    103. Swingin Right

    104. Swingin Top

    105. Tada

    106. Tada 2

    107. Vertical Shake

    108. Vibration

    109. Wobble

    110. Zoom In

    111. Zoom In Down

    112. Zoom In Left

    113. Zoom In Right

    114. Zoom In Up

    115. Zoom Out

    116. Zoomin Bottom

    117. Zoomin Top

    Tiempo entre efectos
    TIEMPO ENTRE EFECTOS

    SECCIÓN

    Animación
    (
    seg)


    Avatar 1-2-3-4-5-6-7
    (Cambio automático)
    (
    seg)


    Color Borde
    (
    seg)


    Color Fondo 1
    (
    seg)


    Color Fondo 2
    (
    seg)


    Color Fondo cada uno
    (
    seg)


    Color Reloj
    (
    seg)


    Estilos Predefinidos
    (
    seg)


    Imágenes para efectos
    (
    seg)


    Movimiento Avatar 1
    (
    seg)

    Movimiento Avatar 2
    (
    seg)

    Movimiento Avatar 3
    (
    seg)

    Movimiento Fecha
    (
    seg)


    Movimiento Reloj
    (
    seg)


    Movimiento Segundos
    (
    seg)


    Ocultar R-F
    (
    seg)


    Ocultar R-2
    (
    seg)


    Tipos de Letra
    (
    seg)


    Todo
    SEGUNDOS A ELEGIR

    0
    0.01
    0.02
    0.03
    0.04
    0.05
    0.06
    0.07
    0.08
    0.09
    0.1
    0.2
    0.3
    0.4
    0.5
    0.6
    0.7
    0.8
    0.9
    1
    1.1
    1.2
    1.3
    1.4
    1.5
    1.6
    1.7
    1.8
    1.9
    2
    2.1
    2.2
    2.3
    2.4
    2.5
    2.6
    2.7
    2.8
    2.9
    3(s)
    3.1
    3.2
    3.3
    3.4
    3.5
    3.6
    3.7
    3.8
    3.9
    4
    5
    6
    7
    8
    9
    10
    15
    20
    25
    30
    35
    40
    45
    50
    55
    Animar Reloj-Slide
    Cambio automático Avatar
    Cambio automático Color - Bordes
    Cambio automático Color - Fondo 1
    Cambio automático Color - Fondo 2
    Cambio automático Color - Fondo H-M-S-F
    Cambio automático Color - Reloj
    Cambio automático Estilos Predefinidos
    Cambio Automático Filtros
    CAMBIO A. FILTROS

    ELEMENTO

    Reloj
    50 msg
    0 seg

    Fecha
    50 msg
    0 seg

    Hora
    50 msg
    0 seg

    Minutos
    50 msg
    0 seg

    Segundos
    50 msg
    0 seg

    Dos Puntos
    50 msg
    0 seg
    Slide
    50 msg
    0 seg
    Avatar 1
    50 msg
    0 seg

    Avatar 2
    50 msg
    0 seg

    Avatar 3
    50 msg
    0 seg

    Avatar 4
    50 msg
    0 seg

    Avatar 5
    50 msg
    0 seg

    Avatar 6
    50 msg
    0 seg

    Avatar 7
    50 msg
    0 seg
    FILTRO

    Blur

    Contrast

    Hue-Rotate

    Sepia
    VELOCIDAD-TIEMPO

    Tiempo entre secuencia
    msg

    Tiempo entre Filtro
    seg
    TIEMPO

    ▪ Normal

    Cambio automático Imágenes para efectos
    Cambio automático Tipo de Letra
    Movimiento automático Avatar 1
    Movimiento automático Avatar 2
    Movimiento automático Avatar 3
    Movimiento automático Fecha
    Movimiento automático Reloj
    Movimiento automático Segundos
    Ocultar Reloj
    Ocultar Reloj - 2
    Rotación Automática - Espejo
    ROTACIÓN A. - ESPEJO

    ESPEJO

    Avatar 1

    Avatar 2

    Avatar 3

    Avatar 4

    Avatar 5

    Avatar 6

    Avatar 7
    ▪ Slide
    NO ESPEJO

    Avatar 1

    Avatar 2

    Avatar 3

    Avatar 4

    Avatar 5

    Avatar 6

    Avatar 7
    ▪ Slide
    ELEMENTO A ROTAR

    Reloj
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Hora
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Minutos
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Segundos
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Dos Puntos 1
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Dos Puntos 2
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Fecha
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Hora, Minutos y Segundos
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Hora y Minutos
    0 grados
    30 msg
    0 seg
    Slide
    0 grados
    30 msg
    0 seg
    Avatar 1
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Avatar 2
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Avatar 3
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Avatar 4
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Avatar 5
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Avatar 6
    0 grados
    30 msg
    0 seg

    Avatar 7
    0 grados
    30 msg
    0 seg
    VELOCIDAD-TIEMPO

    Tiempo Movimiento

    Tiempo entre Movimiento

    Rotar
    ROTAR-VELOCIDAD

    45 90

    135 180
    ROTAR-VELOCIDAD

    ▪ Parar

    ▪ Normal

    ▪ Restaurar Todo
    VARIOS
    Alarma 1
    ALARMA 1

    ACTIVADA
    SINCRONIZAR

    ▪ Si
    ▪ No


    Seleccionar Minutos

    1 2 3

    4 5 6

    7 8 9

    0 X




    REPETIR-APAGAR

    ▪ Repetir

    ▪ Apagar Sonido

    ▪ No Alarma


    REPETIR SONIDO
    1 vez

    ▪ 1 vez (s)

    ▪ 2 veces

    ▪ 3 veces

    ▪ 4 veces

    ▪ 5 veces

    ▪ Indefinido


    SONIDO

    Actual:
    1

    ▪ Ventana de Música

    ▪ 1-Alarma-01
    - 1

    ▪ 2-Alarma-02
    - 18

    ▪ 3-Alarma-03
    - 10

    ▪ 4-Alarma-04
    - 8

    ▪ 5-Alarma-05
    - 13

    ▪ 6-Alarma-06
    - 16

    ▪ 7-Alarma-08
    - 29

    ▪ 8-Alarma-Carro
    - 11

    ▪ 9-Alarma-Fuego-01
    - 15

    ▪ 10-Alarma-Fuego-02
    - 5

    ▪ 11-Alarma-Fuerte
    - 6

    ▪ 12-Alarma-Incansable
    - 30

    ▪ 13-Alarma-Mini Airplane
    - 36

    ▪ 14-Digital-01
    - 34

    ▪ 15-Digital-02
    - 4

    ▪ 16-Digital-03
    - 4

    ▪ 17-Digital-04
    - 1

    ▪ 18-Digital-05
    - 31

    ▪ 19-Digital-06
    - 1

    ▪ 20-Digital-07
    - 3

    ▪ 21-Gallo
    - 2

    ▪ 22-Melodia-01
    - 30

    ▪ 23-Melodia-02
    - 28

    ▪ 24-Melodia-Alerta
    - 14

    ▪ 25-Melodia-Bongo
    - 17

    ▪ 26-Melodia-Campanas Suaves
    - 20

    ▪ 27-Melodia-Elisa
    - 28

    ▪ 28-Melodia-Samsung-01
    - 10

    ▪ 29-Melodia-Samsung-02
    - 29

    ▪ 30-Melodia-Samsung-03
    - 5

    ▪ 31-Melodia-Sd_Alert_3
    - 4

    ▪ 32-Melodia-Vintage
    - 60

    ▪ 33-Melodia-Whistle
    - 15

    ▪ 34-Melodia-Xiaomi
    - 12

    ▪ 35-Voz Femenina
    - 4

    Alarma 2
    ALARMA 2

    ACTIVADA
    Seleccionar Hora y Minutos

    Avatar - Elegir
    AVATAR - ELEGIR

    Desactivado SM
    ▪ Abrir para Selección Múltiple

    ▪ Cerrar Selección Múltiple
    AVATAR 1-2-3

    Avatar 1

    Avatar 2

    Avatar 3
    AVATAR 4-5-6-7

    Avatar 4

    Avatar 5

    Avatar 6

    Avatar 7
    TOMAR DE BANCO

    # del Banco

    Aceptar
    AVATARES

    Animales


    Deporte


    Halloween


    Navidad


    Religioso


    San Valentín


    Varios
    ▪ Quitar
    Avatar - Opacidad
    Avatar - Posición
    Avatar Rotar-Espejo
    Avatar - Tamaño
    AVATAR - TAMAÑO

    AVATAR 1-2-3

    Avatar1

    Avatar 2

    Avatar 3
    AVATAR 4-5-6-7

    Avatar 4

    Avatar 5

    Avatar 6

    Avatar 7
    TAMAÑO

    Avatar 1(
    10%
    )


    Avatar 2(
    10%
    )


    Avatar 3(
    10%
    )


    Avatar 4(
    10%
    )


    Avatar 5(
    10%
    )


    Avatar 6(
    10%
    )


    Avatar 7(
    10%
    )

    20 40

    60 80

    100
    Más - Menos

    10-Normal
    ▪ Quitar
    Colores - Posición Paleta
    Elegir Color o Colores
    ELEGIR COLOR O COLORES

    Desactivado SM
    ▪ Abrir para Selección Múltiple

    ▪ Cerrar Selección Múltiple
    NORMAL A CLARO



    NORMAL A OSCURO



    PASTELES

    Filtros
    Fondo - Opacidad
    Generalizar
    GENERALIZAR

    ACTIVAR

    DESACTIVAR

    ▪ Animar Reloj
    ▪ Avatares y Cambio Automático
    ▪ Bordes Color, Cambio automático y Sombra
    ▪ Filtros
    ▪ Filtros, Cambio automático
    ▪ Fonco 1 - Cambio automático
    ▪ Fonco 1 - Color
    ▪ Fondo 2 - Cambio automático
    ▪ Fondo 2 - Color
    ▪ Fondos Texto Color y Cambio automático
    ▪ Imágenes para Efectos y Cambio automático
    ▪ Mover-Voltear-Aumentar-Reducir Imagen del Slide
    ▪ Ocultar Reloj
    ▪ Ocultar Reloj - 2
    ▪ Reloj y Avatares 1-2-3 Movimiento Automático
    ▪ Rotar-Voltear-Rotación Automático
    ▪ Tamaño
    ▪ Texto - Color y Cambio automático
    ▪ Tiempo entre efectos
    ▪ Tipo de Letra y Cambio automático
    Imágenes para efectos
    Mover-Voltear-Aumentar-Reducir Imagen del Slide
    M-V-A-R IMAGEN DEL SLIDE

    VOLTEAR-ESPEJO

    ▪ Voltear

    ▪ Normal
    SUPERIOR-INFERIOR

    ▪ Arriba (s)

    ▪ Centrar

    ▪ Inferior
    MOVER

    Abajo - Arriba
    REDUCIR-AUMENTAR

    Aumentar

    Reducir

    Normal
    PORCENTAJE

    Más - Menos
    Pausar Reloj
    Segundos - Dos Puntos
    SEGUNDOS - DOS PUNTOS

    Segundos

    ▪ Quitar

    ▪ Mostrar (s)
    Dos Puntos Ocultar

    ▪ Ocultar

    ▪ Mostrar (s)
    Dos Puntos Quitar

    ▪ Quitar

    ▪ Mostrar (s)
    Videos
    Restablecer Reloj
    PROGRAMACIÓN

    Programar Reloj
    PROGRAMAR RELOJ

    DESACTIVADO
    ▪ Activar

    ▪ Desactivar

    ▪ Eliminar

    ▪ Guardar
    Programa 1
    H= M= R=
    ------
    Programa 2
    H= M= R=
    ------
    Programa 3
    H= M= R=
    ------
    Programa 4
    H= M= R=
    ------
    Prog.R.1

    H
    M

    Reloj #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.R.2

    H
    M

    Reloj #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.R.3

    H
    M

    Reloj #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.R.4

    H
    M

    Reloj #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días


    Programar Estilo
    PROGRAMAR ESTILO

    DESACTIVADO
    ▪ Activar

    ▪ Desctivar

    ▪ Eliminar

    ▪ Guardar
    Programa 1
    H= M= E=
    ------
    Programa 2
    H= M= E=
    ------
    Programa 3
    H= M= E=
    ------
    Programa 4
    H= M= E=
    ------
    Prog.E.1

    H
    M

    Estilo #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.E.2

    H
    M

    Estilo #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.E.3

    H
    M

    Estilo #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días
    Prog.E.4

    H
    M

    Estilo #

    L
    M
    M
    J
    V
    S
    D


    Borrar Días

    Programar RELOJES
    PROGRAMAR RELOJES


    DESACTIVADO
    ▪ Activar

    ▪ Desactivar

    ▪ Guardar
    Almacenar

    ▪1
    ▪2
    ▪3


    ▪4
    ▪5
    ▪6
    Cargar

    ▪1
    ▪2
    ▪3


    ▪4
    ▪5
    Borrar

    ▪1 ▪2 ▪3

    ▪4 ▪5 ▪6
    HORAS
    Cambiar cada

    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X
    MINUTOS
    Cambiar cada

    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X
    RELOJES #
    Relojes a cambiar

    1 2 3

    4 5 6

    7 8 9

    10 11 12

    13 14 15

    16 17 18

    19 20

    T X


    Programar ESTILOS
    PROGRAMAR ESTILOS


    DESACTIVADO
    ▪ Activar

    ▪ Desactivar

    ▪ Guardar
    Almacenar

    ▪1
    ▪2
    ▪3


    ▪4
    ▪5
    ▪6
    Cargar

    ▪1
    ▪2
    ▪3


    ▪4
    ▪5
    ▪6
    Borrar

    ▪1 ▪2 ▪3

    ▪4 ▪5 ▪6
    HORAS
    Cambiar cada

    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X
    MINUTOS
    Cambiar cada

    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X
    ESTILOS #

    A B C D

    E F G H

    I J K L

    M N O P

    Q R S T

    U TODO X


    Programar lo Programado
    PROGRAMAR LO PROGRAMADO

    DESACTIVADO
    ▪ Activar

    ▪ Desactivar
    Programación 1

    Reloj:
    h m

    Estilo:
    h m

    RELOJES:
    h m
    ()

    ESTILOS:
    h m
    ()
    Programación 2

    Reloj:
    h m

    Estilo:
    h m

    RELOJES:
    h m
    ()

    ESTILOS:
    h m
    ()
    Programación 3

    Reloj:
    h m

    Estilo:
    h m

    RELOJES:
    h m
    ()

    ESTILOS:
    h m
    ()
    Almacenado en RELOJES y ESTILOS

    ▪1
    ▪2
    ▪3


    ▪4
    ▪5
    ▪6
    Borrar Programación
    HORAS

    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X
    MINUTOS

    1 2 3 4 5

    6 7 8 9 0

    X


    IMÁGENES PERSONALES

    Esta opción permite colocar de fondo, en cualquier sección de la página, imágenes de internet, empleando el link o url de la misma. Su manejo es sencillo y práctico.

    Ahora se puede elegir un fondo diferente para cada ventana del slide, del sidebar y del downbar, en la página de INICIO; y el sidebar y la publicación en el Salón de Lectura. A más de eso, el Body, Main e Info, incluido las secciones +Categoría y Listas.

    Cada vez que eliges dónde se coloca la imagen de fondo, la misma se guarda y se mantiene cuando regreses al blog. Así como el resto de las opciones que te ofrece el mismo, es independiente por estilo, y a su vez, por usuario.

    FUNCIONAMIENTO

  • Recuadro en blanco: Es donde se colocará la url o link de la imagen.

  • Aceptar Url: Permite aceptar la dirección de la imagen que colocas en el recuadro.

  • Borrar Url: Deja vacío el recuadro en blanco para que coloques otra url.

  • Quitar imagen: Permite eliminar la imagen colocada. Cuando eliminas una imagen y deseas colocarla en otra parte, simplemente la eliminas, y para que puedas usarla en otra sección, presionas nuevamente "Aceptar Url"; siempre y cuando el link siga en el recuadro blanco.

  • Guardar Imagen: Permite guardar la imagen, para emplearla posteriormente. La misma se almacena en el banco de imágenes para el Header.

  • Imágenes Guardadas: Abre la ventana que permite ver las imágenes que has guardado.

  • Forma 1 a 5: Esta opción permite colocar de cinco formas diferente las imágenes.

  • Bottom, Top, Left, Right, Center: Esta opción, en conjunto con la anterior, permite mover la imagen para que se vea desde la parte de abajo, de arriba, desde la izquierda, desde la derecha o centrarla. Si al activar alguna de estas opciones, la imagen desaparece, debes aceptar nuevamente la Url y elegir una de las 5 formas, para que vuelva a aparecer.


  • Una vez que has empleado una de las opciones arriba mencionadas, en la parte inferior aparecerán las secciones que puedes agregar de fondo la imagen.

    Cada vez que quieras cambiar de Forma, o emplear Bottom, Top, etc., debes seleccionar la opción y seleccionar nuevamente la sección que colocaste la imagen.

    Habiendo empleado el botón "Aceptar Url", das click en cualquier sección que desees, y a cuantas quieras, sin necesidad de volver a ingresar la misma url, y el cambio es instantáneo.

    Las ventanas (widget) del sidebar, desde la quinta a la décima, pueden ser vistas cambiando la sección de "Últimas Publicaciones" con la opción "De 5 en 5 con texto" (la encuentras en el PANEL/MINIATURAS/ESTILOS), reduciendo el slide y eliminando los títulos de las ventanas del sidebar.

    La sección INFO, es la ventana que se abre cuando das click en .

    La sección DOWNBAR, son los tres widgets que se encuentran en la parte última en la página de Inicio.

    La sección POST, es donde está situada la publicación.

    Si deseas eliminar la imagen del fondo de esa sección, da click en el botón "Quitar imagen", y sigues el mismo procedimiento. Con un solo click a ese botón, puedes ir eliminando la imagen de cada seccion que hayas colocado.

    Para guardar una imagen, simplemente das click en "Guardar Imagen", siempre y cuando hayas empleado el botón "Aceptar Url".

    Para colocar una imagen de las guardadas, presionas el botón "Imágenes Guardadas", das click en la imagen deseada, y por último, click en la sección o secciones a colocar la misma.

    Para eliminar una o las imágenes que quieras de las guardadas, te vas a "Mi Librería".
    MÁS COLORES

    Esta opción permite obtener más tonalidades de los colores, para cambiar los mismos a determinadas bloques de las secciones que conforman el blog.

    Con esta opción puedes cambiar, también, los colores en la sección "Mi Librería" y "Navega Directo 1", cada uno con sus colores propios. No es necesario activar el PANEL para estas dos secciones.

    Así como el resto de las opciones que te permite el blog, es independiente por "Estilo" y a su vez por "Usuario". A excepción de "Mi Librería" y "Navega Directo 1".

    FUNCIONAMIENTO

    En la parte izquierda de la ventana de "Más Colores" se encuentra el cuadro que muestra las tonalidades del color y la barra con los colores disponibles. En la parte superior del mismo, se encuentra "Código Hex", que es donde se verá el código del color que estás seleccionando. A mano derecha del mismo hay un cuadro, el cual te permite ingresar o copiar un código de color. Seguido está la "C", que permite aceptar ese código. Luego la "G", que permite guardar un color. Y por último, el caracter "►", el cual permite ver la ventana de las opciones para los "Colores Guardados".

    En la parte derecha se encuentran los bloques y qué partes de ese bloque permite cambiar el color; así como borrar el mismo.

    Cambiemos, por ejemplo, el color del body de esta página. Damos click en "Body", una opción aparece en la parte de abajo indicando qué puedes cambiar de ese bloque. En este caso da la opción de solo el "Fondo". Damos click en la misma, seguido elegimos, en la barra vertical de colores, el color deseado, y, en la ventana grande, desplazamos la ruedita a la intensidad o tonalidad de ese color. Haciendo esto, el body empieza a cambiar de color. Donde dice "Código Hex", se cambia por el código del color que seleccionas al desplazar la ruedita. El mismo procedimiento harás para el resto de los bloques y sus complementos.

    ELIMINAR EL COLOR CAMBIADO

    Para eliminar el nuevo color elegido y poder restablecer el original o el que tenía anteriormente, en la parte derecha de esta ventana te desplazas hacia abajo donde dice "Borrar Color" y das click en "Restablecer o Borrar Color". Eliges el bloque y el complemento a eliminar el color dado y mueves la ruedita, de la ventana izquierda, a cualquier posición. Mientras tengas elegida la opción de "Restablecer o Borrar Color", puedes eliminar el color dado de cualquier bloque.
    Cuando eliges "Restablecer o Borrar Color", aparece la opción "Dar Color". Cuando ya no quieras eliminar el color dado, eliges esta opción y puedes seguir dando color normalmente.

    ELIMINAR TODOS LOS CAMBIOS

    Para eliminar todos los cambios hechos, abres el PANEL, ESTILOS, Borrar Cambios, y buscas la opción "Borrar Más Colores". Se hace un refresco de pantalla y todo tendrá los colores anteriores o los originales.

    COPIAR UN COLOR

    Cuando eliges un color, por ejemplo para "Body", a mano derecha de la opción "Fondo" aparece el código de ese color. Para copiarlo, por ejemplo al "Post" en "Texto General Fondo", das click en ese código y el mismo aparece en el recuadro blanco que está en la parte superior izquierda de esta ventana. Para que el color sea aceptado, das click en la "C" y el recuadro blanco y la "C" se cambian por "No Copiar". Ahora sí, eliges "Post", luego das click en "Texto General Fondo" y desplazas la ruedita a cualquier posición. Puedes hacer el mismo procedimiento para copiarlo a cualquier bloque y complemento del mismo. Cuando ya no quieras copiar el color, das click en "No Copiar", y puedes seguir dando color normalmente.

    COLOR MANUAL

    Para dar un color que no sea de la barra de colores de esta opción, escribe el código del color, anteponiendo el "#", en el recuadro blanco que está sobre la barra de colores y presiona "C". Por ejemplo: #000000. Ahora sí, puedes elegir el bloque y su respectivo complemento a dar el color deseado. Para emplear el mismo color en otro bloque, simplemente elige el bloque y su complemento.

    GUARDAR COLORES

    Permite guardar hasta 21 colores. Pueden ser utilizados para activar la carga de los mismos de forma Ordenada o Aleatoria.

    El proceso es similiar al de copiar un color, solo que, en lugar de presionar la "C", presionas la "G".

    Para ver los colores que están guardados, da click en "►". Al hacerlo, la ventana de los "Bloques a cambiar color" se cambia por la ventana de "Banco de Colores", donde podrás ver los colores guardados y otras opciones. El signo "►" se cambia por "◄", el cual permite regresar a la ventana anterior.

    Si quieres seguir guardando más colores, o agregar a los que tienes guardado, debes desactivar, primero, todo lo que hayas activado previamente, en esta ventana, como es: Carga Aleatoria u Ordenada, Cargar Estilo Slide y Aplicar a todo el blog; y procedes a guardar otros colores.

    A manera de sugerencia, para ver los colores que desees guardar, puedes ir probando en la sección MAIN con la opción FONDO. Una vez que has guardado los colores necesarios, puedes borrar el color del MAIN. No afecta a los colores guardados.

    ACTIVAR LOS COLORES GUARDADOS

    Para activar los colores que has guardado, debes primero seleccionar el bloque y su complemento. Si no se sigue ese proceso, no funcionará. Una vez hecho esto, das click en "►", y eliges si quieres que cargue "Ordenado, Aleatorio, Ordenado Incluido Cabecera y Aleatorio Incluido Cabecera".

    Funciona solo para un complemento de cada bloque. A excepción del Slide, Sidebar y Downbar, que cada uno tiene la opción de que cambie el color en todos los widgets, o que cada uno tenga un color diferente.

    Cargar Estilo Slide. Permite hacer un slide de los colores guardados con la selección hecha. Cuando lo activas, automáticamente cambia de color cada cierto tiempo. No es necesario reiniciar la página. Esta opción se graba.
    Si has seleccionado "Aplicar a todo el Blog", puedes activar y desactivar esta opción en cualquier momento y en cualquier sección del blog.
    Si quieres cambiar el bloque con su respectivo complemento, sin desactivar "Estilo Slide", haces la selección y vuelves a marcar si es aleatorio u ordenado (con o sin cabecera). Por cada cambio de bloque, es el mismo proceso.
    Cuando desactivas esta opción, el bloque mantiene el color con que se quedó.

    No Cargar Estilo Slide. Desactiva la opción anterior.

    Cuando eliges "Carga Ordenada", cada vez que entres a esa página, el bloque y el complemento que elegiste tomará el color según el orden que se muestra en "Colores Guardados". Si eliges "Carga Ordenada Incluido Cabecera", es igual que "Carga Ordenada", solo que se agrega el Header o Cabecera, con el mismo color, con un grado bajo de transparencia. Si eliges "Carga Aleatoria", el color que toma será cualquiera, y habrá veces que se repita el mismo. Si eliges "Carga Aleatoria Incluido Cabecera", es igual que "Aleatorio", solo que se agrega el Header o Cabecera, con el mismo color, con un grado bajo de transparencia.

    Puedes desactivar la Carga Ordenada o Aleatoria dando click en "Desactivar Carga Ordenada o Aleatoria".

    Si quieres un nuevo grupo de colores, das click primero en "Desactivar Carga Ordenada o Aleatoria", luego eliminas los actuales dando click en "Eliminar Colores Guardados" y por último seleccionas el nuevo set de colores.

    Aplicar a todo el Blog. Tienes la opción de aplicar lo anterior para que se cargue en todo el blog. Esta opción funciona solo con los bloques "Body, Main, Header, Menú" y "Panel y Otros".
    Para activar esta opción, debes primero seleccionar el bloque y su complemento deseado, luego seleccionas si la carga es aleatoria, ordenada, con o sin cabecera, y procedes a dar click en esta opción.
    Cuando se activa esta opción, los colores guardados aparecerán en las otras secciones del blog, y puede ser desactivado desde cualquiera de ellas. Cuando desactivas esta opción en otra sección, los colores guardados desaparecen cuando reinicias la página, y la página desde donde activaste la opción, mantiene el efecto.
    Si has seleccionado, previamente, colores en alguna sección del blog, por ejemplo en INICIO, y activas esta opción en otra sección, por ejemplo NAVEGA DIRECTO 1, INICIO tomará los colores de NAVEGA DIRECTO 1, que se verán también en todo el blog, y cuando la desactivas, en cualquier sección del blog, INICIO retomará los colores que tenía previamente.
    Cuando seleccionas la sección del "Menú", al aplicar para todo el blog, cada sección del submenú tomará un color diferente, según la cantidad de colores elegidos.

    No plicar a todo el Blog. Desactiva la opción anterior.

    Tiempo a cambiar el color. Permite cambiar los segundos que transcurren entre cada color, si has aplicado "Cargar Estilo Slide". El tiempo estándar es el T3. A la derecha de esta opción indica el tiempo a transcurrir. Esta opción se graba.

    SETS PREDEFINIDOS DE COLORES

    Se encuentra en la sección "Banco de Colores", casi en la parte última, y permite elegir entre cuatro sets de colores predefinidos. Sirven para ser empleados en "Cargar Estilo Slide".
    Para emplear cualquiera de ellos, debes primero, tener vacío "Colores Guardados"; luego das click en el Set deseado, y sigues el proceso explicado anteriormente para activar los "Colores Guardados".
    Cuando seleccionas alguno de los "Sets predefinidos", los colores que contienen se mostrarán en la sección "Colores Guardados".

    SETS PERSONAL DE COLORES

    Se encuentra seguido de "Sets predefinidos de Colores", y permite guardar cuatro sets de colores personales.
    Para guardar en estos sets, los colores deben estar en "Colores Guardados". De esa forma, puedes armar tus colores, o copiar cualquiera de los "Sets predefinidos de Colores", o si te gusta algún set de otra sección del blog y tienes aplicado "Aplicar a todo el Blog".
    Para usar uno de los "Sets Personales", debes primero, tener vacío "Colores Guardados"; y luego das click en "Usar". Cuando aplicas "Usar", el set de colores aparece en "Colores Guardados", y se almacenan en el mismo. Cuando entras nuevamente al blog, a esa sección, el set de colores permanece.
    Cada sección del blog tiene sus propios cuatro "Sets personal de colores", cada uno independiente del restoi.

    Tip

    Si vas a emplear esta método y quieres que se vea en toda la página, debes primero dar transparencia a todos los bloques de la sección del blog, y de ahí aplicas la opción al bloque BODY y su complemento FONDO.

    Nota

    - No puedes seguir guardando más colores o eliminarlos mientras esté activo la "Carga Ordenada o Aleatoria".
    - Cuando activas la "Carga Aleatoria" habiendo elegido primero una de las siguientes opciones: Sidebar (Fondo los 10 Widgets), Downbar (Fondo los 3 Widgets), Slide (Fondo de las 4 imágenes) o Sidebar en el Salón de Lectura (Fondo los 7 Widgets), los colores serán diferentes para cada widget.

    OBSERVACIONES

    - En "Navega Directo + Panel", lo que es la publicación, sólo funciona el fondo y el texto de la publicación.

    - En "Navega Directo + Panel", el sidebar vendría a ser el Widget 7.

    - Estos colores están por encima de los colores normales que encuentras en el "Panel', pero no de los "Predefinidos".

    - Cada sección del blog es independiente. Lo que se guarda en Inicio, es solo para Inicio. Y así con las otras secciones.

    - No permite copiar de un estilo o usuario a otro.

    - El color de la ventana donde escribes las NOTAS, no se cambia con este método.

    - Cuando borras el color dado a la sección "Menú" las opciones "Texto indicador Sección" y "Fondo indicador Sección", el código que está a la derecha no se elimina, sino que se cambia por el original de cada uno.
    3 2 1 E 1 2 3
    X
    Lecturas: Guardar
    Leído: Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    :Guardar
    Guardar - Eliminar
    Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    :     Guardar - Eliminar
    ¡ES EL COLMO!



    ERUCTOS BOVINOS La Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos dio 500,000 dólares a la Universidad Estatal de Utah para equipar a unas vacas con aparatos que miden la cantidad de metano que los animales expelen al eructar. La subvención también permitirá a la universidad ampliar un estudio similar, financiado con 300,000 dólares de la agencia, cuyo propósito es averiguar si los eructos de las vacas contribuyen al calentamiento del planeta.
    —AP

    Selecciones, abril 1995

    Para guardar, elige dónde, y seguido da click en la o las imágenes deseadas.
    Para dar Zoom o Fijar,
    selecciona la opción y luego la imagen.
    ---------------------------------------------------
    Slide 1     Slide 2     Slide 3
    Banco de Imágenes 01

    Banco de Imágenes 02

    Banco de Imágenes 03

    Banco de Imágenes 04

    Banco de Imágenes 05

    Banco de Imágenes 06

    Banco de Imágenes 07

    Banco de Imágenes 08

    Banco de Imágenes 09

    Banco de Imágenes 10

    Banco de Imágenes 11

    Banco de Imágenes 12

    Banco de Imágenes 13

    Banco de Imágenes 14

    Banco de Imágenes 15

    Banco de Imágenes 16

    Banco de Imágenes 17

    Banco de Imágenes 18

    Banco de Imágenes 19

    Banco de Imágenes 20

    Header

    -------------------------------------------------
    Guardar todas las imágenes
    Fijar "Guardar Imágenes"
    Desactivar "Guardar Imágenes"
    Dar Zoom a la Imagen
    Fijar Imagen de Fondo
    No fijar Imagen de Fondo
    -------------------------------------------------
    Colocar imagen en Header
    No colocar imagen en Header
    Mover imagen del Header
    Ocultar Mover imagen del Header
    Ver Imágenes del Header


    T4
    Imágenes Guardadas y Personales
    Desactivar Slide Ocultar Todo
    P

    OPCIONES GENERALES
    ● Activar Slide 1
    ● Activar Slide 2
    ● Activar Slide 3
    ● Desactivar Slide
    ● Desplazamiento Automático
    ● Ampliar o Reducir el Blog
  • Ancho igual a 1088
  • Ancho igual a 1152
  • Ancho igual a 1176
  • Ancho igual a 1280
  • Ancho igual a 1360
  • Ancho igual a 1366
  • Ancho igual a 1440
  • Ancho igual a 1600
  • Ancho igual a 1680
  • Normal 1024
  • ------------MANUAL-----------
  • + -
  • Zoom actual: 1.25

  • Transición (aprox.)

  • T 1 (1.6 seg)


    T 2 (3.3 seg)


    T 3 (4.9 seg)


    T 4 (s) (6.6 seg)


    T 5 (8.3 seg)


    T 6 (9.9 seg)


    T 7 (11.4 seg)


    T 8 13.3 seg)


    T 9 (15.0 seg)


    T 10 (20 seg)


    T 11 (30 seg)


    T 12 (40 seg)


    T 13 (50 seg)


    T 14 (60 seg)


    T 15 (90 seg)


    ---------- C A T E G O R I A S ----------

    ----------------- GENERAL -------------------


    ------------- POR CATEGORÍA ---------------




















    --------REVISTAS DINERS--------






















    --------REVISTAS SELECCIONES--------














































    IMAGEN PERSONAL



    En el recuadro ingresa la url de la imagen:









    Elige la sección de la página a cambiar imagen del fondo:

    BODY MAIN POST INFO

    SIDEBAR
    Widget 1 Widget 2 Widget 3
    Widget 4 Widget 5 Widget 6
    Widget 7

    Temas de todas las CATEGORIAS
    desde la última publicación














































































































    CATEGORIA: LIBROS-RELATOS CORTOS

    EL FULLERO (Frederick Forsyth)



    El juez Comyn se acomodó en el asiento del rincón del compartimiento de primera clase, desplegó el Irish Times del día, miró los titulares y lo dejó sobre su regazo.

    Ya tendría tiempo de leerlo durante el largo viaje de cuatro horas hasta Tralee. Observó perezosamente a través de la ventanilla el bullicio de la estación de Kingsbridge en los minutos que precedían a la salida del tren de Dublin a Tralee, que le llevaría descansadamente a su destino en la ciudad principal de Country Kerry. Confió vagamente en que tendría el compartimiento para él solo y podría dedicarse a repasar sus papeles.

    Pero no fue así. Apenas había cruzado esta idea por su cabeza cuando se abrió la puerta del compartimiento y alguien entró en el mismo. El juez se abstuvo de mirar. La puerta se cerró y el recién llegado arrojó una maleta sobre la rejilla. Después, el hombre se sentó frente al juez, al otro lado de la lustrosa mesita de nogal.

    El juez Comyn le echó una mirada. Su compañero era un hombre bajito, insignificante, de cabellos rubios erizados y revueltos y con los ojos castaños más tímidos y tristes que pudiera imaginarse. Llevaba un traje grueso y peludo, con chaleco haciendo juego y corbata de punto. El juez pensó que debía tener algo que ver con los caballos, aunque quizá no fuera más que un oficinista, y volvió a mirar por la ventanilla.

    Oyó la llamada del empleado de la estación al conductor de la vieja locomotora que resoplaba en algún lugar, sobre la vía, y después el estridente ruido de su silbato. Pero, cuando la máquina bufó con fuerza y el vagón empezó a moverse hacia delante, un hombre gordo y enteramente vestido de negro pasó corriendo por delante de la ventanilla. El juez oyó el crujido de la puerta del vagón al abrirse a pocos pasos de distancia, y el ruido de un cuerpo al saltar sobre el pasillo. Segundos después, con gran acompañamiento de jadeos y bufidos, el negro personaje apareció en la puerta del compartimiento y se dejó caer, aliviado, sobre el asiento del rincón más lejano.

    El juez Comyn miró de nuevo. El recién llegado era un cura de rostro colorado. El juez volvió a mirar por la ventanilla; habiendo sido educado en Inglaterra, no deseaba entablar conversación.

    —¡Por todos los santos! Lo ha pillado por los pelos, padre -oyó que decía el pequeñajo.

    Hubo más resoplidos por parte del de la sotana.

    —Me llevé un buen susto, hijo mío -respondió el cura.

    Por fortuna, guardaron silencio después de esto. El juez Comyn observó cómo se perdía de vista la estación y era sustituida por las desagradables hileras de casas tiznadas de humo que, en aquellos tiempos, constituían los suburbios occidentales de Dublín. La locomotora de la «Great Southern Railway Company» adquirió velocidad, y se aceleró el compás del golpeteo de las ruedas sobre los raíles. El juez Comyn levantó su periódico. El titular y el artículo de fondo se referían al Primer Ministro, Eamon de Valera, que el día anterior había prestado pleno apoyo a su ministro de Agricultura en la cuestión del precio de las patatas. Al pie de la página, una breve noticia daba cuenta de que un tal señor Hitler se había apoderado de Austria. El director, pensó el juez Comyn, tenía un concepto definido de las prioridades. Poco más había de interés en el periódico y, al cabo de cinco minutos, lo dobló, sacó un fajo de documentos legales de su cartera y empezó a hojearlos. Los verdes campos de Kildare desfilaron al otro lado de las ventanillas al alejarse el tren de la ciudad de Dublín.

    —Señor -dijo una voz tímida delante de él.

    «¡Vaya! — pensó-, ahora tiene ganas de hablar.» Su mirada se encontró con los ojos perrunos y suplicantes del hombre que tenía enfrente.

    —¿Le importaría que usase una parte de la mesa? — preguntó el hombre.
    —En absoluto -dijo el juez.
    —Gracias, señor -contestó el hombre, con perceptible acento del sur del país.

    El juez volvió al estudio de los papeles relativos a un complicado pleito civil que tenía que fallar en Dublín a su regreso de Tralee. Confiaba en que la visita a Kerry, que realizaba para presidir, como juez transeúnte, las vistas trimestrales, no ofrecería tantas complicaciones. Sabía, por experiencia, que los pleitos rurales eran muy simples, aunque los jurados locales dictaban casi siempre unos veredictos asombrosamente faltos de lógica.

    No se molestó en mirar cuando el hombrecillo sacó una baraja de naipes no demasiado limpios y dispuso algunos de ellos en columnas para hacer un solitario. Sólo un poco después le llamó la atención una especie de cloqueo. Levantó de nuevo la mirada.

    El hombrecillo se mordía la lengua, como sumido en honda concentración -y esto era lo que había producido aquel ruido-, y contemplaba fijamente las cartas descubiertas al pie de cada columna. El juez Comyn observó en seguida que un nueve rojo no había sido colocado sobre un diez negro, a pesar de que ambas cartas estaban a la vista. El hombrecillo, que no había advertido la coincidencia, sacó tres cartas más. El juez Comyn contuvo su irritación y volvió a sus papeles. No cuentes conmigo, dijo para sus adentros.

    Pero hay algo hipnótico en los solitarios, sobre todo cuando el que los hace juega mal. Al cabo de cinco minutos, el juez había perdido todo su interés por el pleito civil y miraba fijamente las cartas descubiertas. Por último, no pudo aguantarse más. Había una columna vacía a la derecha y, en la columna tercera, un rey descubierto que hubiese debido pasar al espacio libre. Tosió. El hombrecillo le miró, alarmado.

    —El rey -dijo amablemente el juez-. Debería ponerlo en el espacio libre.

    El jugador de cartas bajó la mirada, vio la oportunidad y movió el rey. La carta que volvió después resultó ser una reina, y la puso sobre el rey. Antes de terminar, había hecho siete movimientos. La columna que había empezado con el rey terminaba ahora con un diez.

    —Y el nueve rojo -dijo el juez-. Puede ponerlo encima.

    El nueve rojo y sus seis cartas siguientes pasaron sobre el diez. Ahora podía descubrirse otra carta; salió un as, que fue colocado en su sitio.

    —Me parece que lo va a sacar -dijo el juez.
    —Oh, no, señor -repuso el hombrecillo, sacudiendo la cabeza de ojos tristes de sabueso-. Todavía no he sacado uno en mi vida.
    —Siga jugando, siga jugando -dijo el juez Comyn con creciente interés.

    Y, con su ayuda, el hombrecillo sacó el juego y se quedó mirando con asombro el problema solucionado.

    —Ya lo ve; lo ha sacado -dijo el juez.
    —Gracias a la ayuda de Su Señoría -contestó el hombre de ojos tristes-. Es usted muy hábil con las cartas, señor.

    El juez Comyn se preguntó si el hombre de los naipes podía saber que él era juez, pero en seguida pensó que sólo había usado un tratamiento común en aquellos tiempos en Irlanda, cuando alguien se dirigía a una persona merecedora de cierto respeto.

    Incluso el sacerdote había dejado a un lado su libro de sermones del difunto y gran cardenal Newman, y estaba mirando las cartas.

    —¡Oh! — exclamó el juez, que jugaba un poco al bridge y al póquer con sus compañeros del «Kildare Street Club»-. No soy buen jugador.

    En su fuero interno, sostenía la teoría de que teniendo una buena mentalidad jurídica, con dotes de observación y deducción, y buena memoria, siempre se podía jugar bien a las cartas.

    El hombrecillo dejó de jugar y repartió distraídamente manos de cinco cartas, las cuales examinó antes de recogerlas. Por último, dejó la baraja y suspiró.

    —Es un largo viaje hasta Tralee -dijo, reflexivamente.

    Más tarde, el juez Comyn no pudo recordar quién había pronunciado exactamente la palabra póquer, pero sospechaba que había sido él mismo. Sea como fuere, tomó la baraja y se dio unas cuantas manos, advirtiendo, con satisfacción, que una de ellas era un ful de sotas y dieces.

    Con una media sonrisa, como asombrado de su propio atrevimiento, el hombrecillo se dio cinco cartas y las sostuvo delante de él.

    —Le apuesto, señor, un penique imaginario a que no coge usted una mano mejor que ésta.
    —De acuerdo -dijo el juez, tomando cinco cartas y mirándolas.

    No era un ful, sino una pareja de nueves.

    —Veámoslo -dijo el juez Comyn. El hombrecillo asintió con la cabeza. Descubrieron las cartas. El hombrecillo tenía tres cincos.
    —¡Ah! — exclamó el juez-. Pero yo no he pedido cartas, como podía haber hecho. Probemos otra vez, amigo.

    Volvieron a dar. Esta vez, el hombrecillo pidió tres cartas, y el juez, dos. Ganó el juez.

    —He recobrado mi penique imaginario -dijo.
    —En efecto, señor -convino el otro-. Tenía un buen juego. Tiene usted buena mano para los naipes, cosa que no puedo decir de mí. Lo vi en seguida.
    —Sólo se trata de razonar un poco y de calcular el riesgo -le corrigió el juez.

    Llegados a este punto, se presentaron, declarando sólo el apellido, como solía hacerse en aquellos tiempos. El juez omitió su título, presentándose sólo como Comyn, y el otro dijo que se llamaba O'Connor. Cinco minutos más tarde, entre Sallins y Kildare, iniciaron un póquer amistoso. Cinco cartas cubiertas parecía el sistema más adecuado, y así se acordó tácitamente. Desde luego, no jugaban con dinero.

    —Lo malo es -dijo O'Connor después de la tercera mano- que nunca recuerdo lo que ha apostado cada cual. Su Señoría tiene buena memoria.
    —Ya sé lo que vamos a hacer -dijo el juez, sacando de la cartera de mano una caja grande de cerillas.

    Le gustaba fumar un cigarro después del desayuno y otro después de comer, y por nada del mundo habría usado un encendedor de gasolina para un cigarro habano de cuatro peniques.

    —Una magnífica idea -dijo O'Connor, maravillado, mientras el juez repartía veinte cerillas para cada uno.

    Jugaron una docena de manos, bastante interesantes, y quedaron más o menos empatados. Pero es aburrido jugar al póquer entre dos, pues, si uno tiene una mano pobre y quiere «pasar», el otro no puede hacer nada. Justo al salir de Kildare, O'Connor preguntó al cura:

    —Padre, ¿no quiere usted jugar con nosotros?
    —¡Oh, no! — respondió, riendo, el rubicundo sacerdote-. Soy muy malo para las cartas. Aunque -añadió-, he jugado un poco al whist con los muchachos, en el seminario.
    —Es el mismo principio, padre -dijo el juez-. Una vez aprendido, ya no se olvida. Cada cual recibe una mano de cinco cartas; si no le satisfacen las que tiene, puede pedir otras nuevas hasta cinco. Entonces, hace su apuesta, según la calidad de sus naipes. Si tiene un buen juego, puede aumentar la apuesta de los otros; si no, puede pasar y tirar las cartas.
    —No me gusta apostar -dijo, vacilando, el cura.
    —Sólo son cerillas, padre -repuso O'Connor.
    —¿Y hay que hacer bazas?-preguntó el sacerdote.

    O'Connor arqueó las cejas. El juez Comyn sonrió, con aire protector:

    —No se recogen bazas -dijo-. La mano que usted tiene se aprecia según una escala fija de valores. Mire...

    Hurgó en su cartera y sacó una hoja de papel en blanco. Después sacó del bolsillo interior un lápiz de oro y con muelle. Empezó a escribir en la hoja. El cura se endino para mirar.

    —Lo más valioso es la escalera real -explicó el juez-. Esto quiere decir tener cinco cartas seguidas del mismo palo y encabezadas por el as. Como deben ser seguidas, esto significa que las otras cartas deben ser el rey, la dama, la sota y el diez.
    —Sí, claro -dijo cansadamente el cura.
    —Después viene el póquer, o sea, cuatro cartas del mismo valor -dijo el juez, escribiendo la palabra debajo de la escalera real-. Esto quiere decir cuatro ases, cuatro reyes, cuatro damas, cuatro sotas y así sucesivamente hasta cuatro doces. La quinta carta no importa. Y, desde luego, cuatro ases son mejores que cuatro reyes y que cualquier otro cuarteto. ¿Entendido?

    El cura asintió con la cabeza.

    —Entonces viene el ful -dijo O'Connor.
    —No exactamente -le corrigió el juez Comyn-. Entonces viene la escalera de color, amigo mío.

    O'Connor se golpeó la frente, como reconociendo su propia estupidez.

    —Es verdad -dijo-. Mire, padre, la escalera de color es como la real, salvo que no está encabezada por el as. Pero las cinco cartas deben ser del mismo palo y seguidas.

    El juez anotó la descripción bajo la palabra «póquer».

    —Ahora viene el ful que decía Mr. O'Connor. Se compone de tres cartas del mismo valor, y dos de otro valor, o sea cinco en total. Si hay tres dieces y dos damas, se llama ful de dieces y damas.

    El sacerdote asintió de nuevo.

    El juez continuó la lista, explicando cada combinación: «color», «escalera», «trío», «doble pareja», «pareja«o el «as» como carta más alta.

    —Ahora bien -dijo, cuando hubo terminado-, es evidente que una pareja o sólo un as, o una mano de cartas que no liguen entre sí, son juegos tan pobres que no hay que apostar con ellos.

    El padre miró la lista.

    —¿Puedo guiarme por esto? — preguntó.
    —Desde luego -dijo el juez Comyn-. Guárdese la lista, padre.
    —Bueno, ya que sólo jugamos con cerillas... -dijo al sacerdote, preparándose a jugar.

    A fin de cuentas, los juegos de azar amistosos no son pecado. Sobre todo, jugando con cerillas. Repartieron éstas en tres montoncitos iguales y empezó el Juego.

    En las dos primeras manos, el cura pasó en seguida y observó las puestas de los otros. El juez ganó cuatro cerillas. En la tercera mano, el semblante del cura se iluminó.

    —Esto es bueno, ¿verdad? — preguntó, mostrando su mano a los otros dos.

    Y era bueno: un ful de sotas y reyes. El juez tiró sus cartas con disgusto.

    —Sí, es un juego muy bueno, padre -dijo pacientemente O'Connor-, pero no debe mostrarlo, ¿sabe? Pues, si sabemos lo que usted tiene, no apostaremos nada con una mano de menos valor que la suya. El juego debe ser..., bueno, como el confesionario.

    El cura comprendió.

    —Como el confesionario -repitió-. Sí, ya lo entiendo. No hay que decir una palabra a nadie, ¿no es así?

    Se disculpó, y empezaron de nuevo. Durante sesenta minutos, hasta llegar a Thurles, jugaron quince manos, y el montón de cerillas del juez fue subiendo. El sacerdote estaba casi en las últimas, y al triste O'Connor sólo le quedaba la mitad del montón. Cometía demasiados errores; el buen padre parecía completamente despistado; sólo el juez jugaba un póquer reflexivo, calculando las probabilidades y los riesgos con su adiestrada mente de jurista. El juego era una demostración de su teoría de que la inteligencia vence a la suerte. Poco después de Thurles, O'Connor pareció distraído. El juez tuvo que llamarle la atención en dos ocasiones.

    —Creo que no es muy interesante jugar con cerillas -confesó, después de la segunda advertencia-. ¿No será mejor que lo dejemos?
    —¡Oh!, confieso que me estaba divirtiendo -dijo el juez, porque los que ganan suelen divertirse.
    —O podríamos hacerlo más interesante -sugirió O'Connor, en tono de disculpa-. Por naturaleza, no soy jugador; pero unos pocos chelines no perjudican a nadie.
    —Como usted quiera -dijo el juez-, aunque observo que ha perdido bastantes cerillas.
    —¡Ah, señor! Puede que mi suerte esté a punto de cambiar -repuso O'Connor, con su sonrisa de enanito.
    —Entonces, yo debo retirarme -dijo rotundamente el cura-. Pues temo que sólo llevo tres libras en mi bolsa, y tienen que durarme para todas las vacaciones con mi madre en Dingle.
    —Pero, padre -dijo O'Connor-, sin usted no podemos jugar. Y unos pocos chelines...
    —Incluso unos pocos chelines son mucho para mí, hijo mío -dijo el cura-. La Santa Madre Iglesia no es lugar adecuado para los hombres que blasonan de llevar mucho dinero en el bolsillo.
    —Espere -dijo el juez-. Tengo una idea. Usted y yo, O'Connor, nos repartiremos las cerillas por partes iguales. Entonces, cada uno de los dos prestará al padre una cantidad igual de cerillas, que ahora tendrán un valor. Si él pierde, no le reclamaremos la deuda. Si gana, nos devolverá las cerillas que le prestamos y se quedará la diferencia.
    —Es usted un genio, señor -dijo O'Connor, con asombro.
    —Pero yo no puedo jugar por dinero -protestó el sacerdote.

    Reinó un triste silencio durante un rato.

    —¿Y si sus ganancias las destinase a una obra caritativa de la Iglesia? — sugirió O'Connor-. Seguro que el Señor no se lo reprocharía.
    —Pero me lo reprocharía el obispo -replicó el cura-, y es probable que me encuentre antes con éste que con Aquél. Sin embargo..., está el orfanato de Dingle. Mi madre prepara allí las comidas, y los pobres asilados pasan mucho frío en invierno, con el precio a que se ha puesto el combustible...
    —¡Un donativo! — exclamó el juez, con aire triunfal. Se volvió a sus pasmados compañeros-. Todo lo que gane el padre, por encima de la cantidad que le prestemos, lo donaremos los dos al orfanato. ¿Qué les parece?
    —Supongo que ni siquiera nuestro obispo podría rechazar un donativo al orfanato... -dijo el cura.
    —Y el donativo será un obsequio nuestro, a cambio de su colaboración en una partida de cartas -dijo O'Connor-. Es perfecto.

    El sacerdote accedió y empezaron de nuevo. El juez y O'Connor dividieron las cerillas en dos montones. O'Connor señaló que, con menos de cincuenta cerillas, alguien podría acabarlas pronto. El juez Comyn resolvió también este problema. Partieron las cerillas por la mitad; las mitades con la cabeza de azufre valdrían el doble de las otras.

    O'Connor declaró que llevaba encima algo más de 30 libras, para sus días de fiesta, y sólo jugaría hasta ese límite. En cuanto a Comyn, los dos aceptarían un cheque si perdía; saltaba a la vista que era un caballero.

    Entonces prestaron al cura diez cerillas con cabeza y cuatro sin ella, por mitad entre los dos.

    —Y ahora -dijo el juez Comyn, barajando las cartas-, ¿en cuánto fijamos la puesta? O'Connor levantó media cerilla sin cabeza.
    —¿Diez chelines? — sugirió.

    Esto impresionó un poco al juez. Las cuarenta cerillas que había sacado de la caja se habían convertido en ochenta mitades y representaba 60 libras esterlinas, cantidad apreciable en 1938. El cura tenía, pues, 12 libras delante de él, y los otros, 24 libras cada uno. Oyó que el cura suspiraba.

    —Quien juega un penique, juega una libra. Y que el Señor me ayude -dijo el sacerdote. El juez asintió bruscamente con la cabeza. No hubiese debido preocuparse. Ganó las dos primeras manos y, con ellas, casi 10 libras. En la tercera mano, O'Connor pasó en seguida, perdiendo su puesta de 10 chelines. El juez Comyn miró sus cartas; tenía ful de sotas y sietes. Tenía que envidar. Al cura sólo le quedaban 7 libras.
    —Veo sus cuatro libras, padre -dijo, empujando las cerillas hacia el centro-, y subo cinco más.
    —¡Oh! — exclamó el cura-. Estoy casi arruinado. ¿Qué puedo hacer?
    —Sólo una cosa -dijo O'Connor-, si no quiere que Mr. Comyn suba de nuevo a una cantidad que usted no puede igualar. Poner cinco libras y pedir que se vean las cartas.
    —Veré las cartas -dijo el cura, como recitando un ritual, mientras empujaba cinco cerillas con cabeza hasta el centro de la mesa.

    El juez mostró su ful y esperó. El cura tenía cuatro dieces. Recobró sus 9 libras, más las 9 del juez y los 30 chelines de las apuestas iniciales. Con las 2 libras que le quedaban, tenía ahora veintiuna y diez chelines.

    De esta manera llegaron al empalme de Limerick, que, como es de rigor en el sistema ferroviario irlandés, no estaba cerca de Limerick, sino muy próximo a Tipperary. El tren dejó atrás el andén principal y después retrocedió, porque no podía arrimarse a él en la dirección que llevaba. Unas cuantas personas bajaron o subieron, pero nadie interrumpió la partida ni entró en el compartimiento de nuestros hombres.

    En Charleville, el cura le había ganado 10 libras a O'Connor, el cual parecía preocupado, y el juego se hizo más lento. O'Connor tendía ahora a pasar, y muchas manos terminaron con otro jugador pasando igualmente. Poco antes de llegar a Mallow, y por mutuo acuerdo, eliminaron todos los naipes pequeños, conservando de los sietes para arriba, con lo que la baraja sólo tuvo treinta y dos cartas. Entonces, e! juego volvió a animarse.

    En Headford, el pobre O'Connor había perdido 12 libras, y el juez, 20, en beneficio del cura.

    —¿No sería una buena idea que les devolviese ahora las doce libras con que empecé? — preguntó el sacerdote.

    Los otros dos convinieron en ello y recobraron sus 6 libras cada uno. Al cura le quedaban todavía 32 para seguir jugando. O'Connor continuó jugando con precaución, y sólo una vez envidó fuerte y recuperó 10 libras con un ful que ganó. a una doble pareja y a un color. Los lagos de Killamey desfilaron más allá de la ventanilla, sin que nadie tos admirase.

    Al salir de Farranfore, el juez vio que al fin tenía la mano que había estado esperando. Después de pedir tres cartas, observó, entusiasmado, que tenía cuatro damas y el siete de tréboles. O'Connor debió pensar que tenía también buen juego, pues siguió cuando el juez cubrió las 5 libras del cura y subió 5 más. Pero, cuando el cura cubrió las 5 libras y subió otras 10, O'Connor se rajó y tiró las cartas. De nuevo estaba perdiendo 12 libras.

    El juez se mordió el dedo pulgar. Después, aumentó en 10 libras la puesta del cura.

    —Cinco minutos para Tralee -dijo el revisor, asomando la cabeza en la puerta del compartimiento.

    El sacerdote observó el montón de cerillas en el centro de la mesa y su propio montoncito, equivalente a 12 libras.

    —No sé -dijo-. ¡Oh, Dios mío! No sé qué tengo que hacer.
    —Padre -dijo O'Connor-, no puede subir más; tendrá que cubrir la apuesta y ver las cartas.
    —Supongo que sí -dijo el cura, empujando 10 libras en cerillas hasta el centro de la mesa y quedándose sólo con 2-. Con lo bien que me iba. Hubiese tenido que guardar las treinta y dos libras para el orfanato cuando aún las tenía. Ahora sólo podré darles dos.
    —Yo las completaré hasta cinco, padre -dijo el juez Comyn-. Mire. Tengo cuatro damas.

    O'Connor silbó. El cura miró las cartas extendidas y, después, su propio juego.

    —¿No valen más los reyes que las damas? — preguntó, confuso.
    —Así es, si tiene usted cuatro -dijo el juez. El sacerdote volvió las cartas sobre la mesa.
    —Pues los tengo -dijo. Y era verdad-. ¡Válgame Dios! — jadeó-. Me imaginaba que había perdido. Suponía que debía usted tener esa escalera real.

    Recogieron los naipes y las cerillas al entrar en Tralee. O'Connor se guardó las cartas. El juez tiró las cerillas rotas en el cenicero. O'Connor contó doce billetes de una libra y los dio al cura.

    —Que Dios se lo pague, hijo mío -dijo el sacerdote.

    El juez Comyn sacó a regañadientes su talonario de cheques.

    —Creo que son cincuenta libras exactas, padre -dijo.
    —Lo que usted diga -respondió el sacerdote-. Yo no recuerdo siquiera con qué cantidad empecé.
    —Le aseguro que debo cincuenta libras al orfanato -dijo el juez. Se dispuso a escribir-. ¿Dijo usted el Orfanato de Dingle? ¿Debo poner este nombre?

    El sacerdote pareció perplejo.

    —No creo que tengan cuenta en el Banco, ¿sabe? Es una institución tan modesta... -explicó e) padre.
    —Entonces lo extenderé a su favor -dijo el juez, esperando que le diese su nombre.
    —Yo tampoco tengo cuenta en el Banco -dijo, aturrullado, el cura-. Nunca manejo dinero.
    —No se preocupe por esto -dijo cortésmente el juez. Escribió rápidamente, arrancó el talón y lo dio al sacerdote-. Lo he extendido al portador. El Banco de Irlanda en Tralee se lo hará efectivo, y llegará con tiempo justo. Cierran dentro de media hora.
    —¿Quiere decir que, con esto, me darán el dinero en el Banco? — preguntó el cura, sosteniendo cuidadosamente el talón.
    —Desde luego -dijo el juez-. Pero no lo pierda. Es pagadero al portador, y cualquiera que lo encontrase podría cobrarlo. Bueno, O'Connor, padre, ha sido un viaje interesante, aunque un poco caro para mí. Les deseo buenos días.
    —Y para mí -dijo tristemente O'Connor-. El Señor debió darle las cartas, padre. Nunca había visto tanta suerte. Pero habrá sido una buena lección. Nunca volveré a jugar a las cartas en el tren, y menos con la Iglesia.
    —Cuidaré de que el dinero esté en el orfanato, que bien lo merece, antes de ponerse el sol -dijo el sacerdote.

    Se despidieron en el andén de la estación de Tralee, y el juez Comyn se dirigió a su hotel. Deseaba acostarse temprano, teniendo en cuenta los juicios de mañana.


    Los dos primeros juicios de la mañana fueron muy sencillos, pues los acusados de delitos menos graves se declararon culpables, y les impuso una multa en ambos casos. Los miembros del jurado de Tralee permanecían sentados, en forzosa ociosidad.

    El juez Comyn tenía la cabeza inclinada sobre sus papeles cuando llamaron al tercer acusado. Los asistentes sólo podían ver la parte de arriba de la peluca del juez.

    —Hagan pasar a Ronan Quirk O'Connor -tronó el secretario del tribunal.

    Hubo un ruido de pisadas. El juez siguió escribiendo.

    —¿Es usted Ronan Quirk O'Connor? — preguntó el secretario al acusado.
    —Sí -dijo una voz.
    —Roñan Quirk O'Connor -dijo el secretario-, se le acusa de hacer trampas en el juego, incurriendo en el delito previsto en la sección 17 de la Ley sobre el Juego de 1845. Según la acusación, usted. Ronan Quirk O'Connor, el día 13 de mayo de este año, se apropió en su propio beneficio de una cantidad de dinero de Mr. Lurgan Keane, en el Condado de Kerry, haciendo trampas en el juego o empleando una baraja marcada. Con lo que defraudó al susodicho Lurgan Keane. ¿Se declara usted culpable, o inocente?

    Durante esta perorata, el juez Comyn dejó su pluma con desacostumbrado cuidado, contempló fijamente sus papeles, como deseando continuar el juicio de este modo, y por fin levantó los ojos.

    El hombrecillo de ojos perrunos le miró con aturdido asombro. El juez Comyn miró al acusado con igual espanto.

    —Inocente -murmuró O'Connor.
    —Un momento -dijo el juez.

    Toda la sala guardó silencio, mirándole fijamente, mientras él seguía sentado, impasible, detrás de su mesa. Ocultos tras la máscara de su semblante, sus pensamientos giraban en torbellino. Hubiese podido suspender la vista, alegando que conocía al acusado.

    Después se le ocurrió pensar que esto significaría un nuevo juicio, con mayores gastos para el contribuyente. Todo se reducía, se dijo, a una cuestión. ¿Podría celebrar el juicio honradamente y bien, e instruir lealmente al jurado? Resolvió que podía hacerlo.

    —Que el jurado preste juramento, por favor -dijo.

    El secretario tomó juramento al jurado y, después, preguntó a O'Connor si tenía abogado que le defendiese. O'Connor dijo que no, y que deseaba defenderse él mismo. El juez Comyn maldijo para sus adentros. La justicia exigía que se pusiese de parte del acusado contra las alegaciones del fiscal.

    Éste se levantó para exponer los hechos, que, a su decir, eran muy sencillos. El 13 de mayo último, un abacero de Tralee, llamado Lurgan Keane, había tomado el tren de Dublín a Tralee para volver a casa. Se daba la circunstancia de que llevaba encima una cantidad de dinero importante, unas 71 libras.

    Durante el viaje, y para pasar el rato, había jugado a las cartas con el acusado y otra persona, empleando una baraja que sacó el propio acusado. Sus pérdidas habían sido tan considerables que empezó a sospechar. En Faranford, la estación antes de Tralee, se apeó del tren con una excusa, se dirigió a un empleado de la compañía del ferrocarril y le pidió que requiriese la presencia de la Policía de Tralee en el andén de esta población.

    El primer testigo fue un sargento de Policía de Tralee, hombre alto y vigoroso, que explicó la detención. Declaró, bajo juramento, que, debido a una información recibida, se presentó en la estación de Tralee el 13 de mayo último, a la llegada del tren de Dublín. Allí se le había acercado un hombre, que más tarde supo que era Mr. Lurgan Keane, el cual le había señalado al acusado.

    Había pedido al acusado que le acompañase a la comisaría de Policía de Tralee, y así lo había hecho el hombre. Allí le pidieron que vaciara sus bolsillos. Entre su contenido, había una baraja de naipes que Mr. Keane identificó como la que había sido empleada en la partida de póquer en el tren.

    Las cartas, dijo, habían sido enviadas a Dublín para su examen y, una vez recibido el dictamen, O'Connor había sido acusado del delito.

    Hasta ahora, la cosa estaba clara. El siguiente testigo era miembro de la brigada de fraudes de la Garda de Dublín. «Sin duda estaba ayer en el tren -pensó el juez-, aunque en tercera clase.»

    El detective declaró que, después de un examen minucioso, se había establecido que los naipes estaban marcados. El fiscal le mostró una baraja, y el detective las identificó por las señales que en ellas había puesto. Entonces, el fiscal le preguntó cómo se marcaban las cartas.

    —Dé dos maneras, señor -explicó el detective, dirigiéndose al juez-. Por «sombreado» y por «recorte». Cada uno de los cuatro palos se indica en el reverso de los naipes recortando los bordes en diferentes sitios, pero en ambos extremos, de manera que no importa que la carta esté colocada hacia arriba o hacia abajo. El recorte hace que la franja blanca entre el borde del dibujo y el borde del naipe varíe en anchura. Esta diferencia, aunque muy ligera, puede observarse desde el otro lado de la mesa, indicando así al estafador los palos que tiene su adversario. ¿Está claro?
    —Muy ingenioso -dijo el juez Comyn, mirando fijamente a O'Connor.
    —Las cartas altas, desde el as hasta el diez, se distinguen entre sí por un sombreado, el cual se consigue empleando un preparado químico que oscurece o aclara ciertas zonas del dibujo del reverso de las cartas. Las zonas así alteradas son sumamente pequeñas, a veces no mayores que la punta de una espira del dibujo. Pero es suficiente para que el fullero lo distinga desde el otro lado de la mesa, porque éste sabe exactamente lo que busca.
    —¿Es también necesario que el fullero haga trampa al repartir las cartas? — preguntó el fiscal.

    Se daba cuenta de la atención del jurado. Esto era muy diferente del robo de caballos.

    —Puede hacerse trampa al dar las cartas -reconoció el detective-, pero no es absolutamente necesario.
    —¿Puede ganarse contra un jugador de esta clase? — preguntó el fiscal.
    —Es completamente imposible, señor -respondió el testigo, mirando al juez-. El fullero se limita a no apostar cuando sabe que su oponente tiene una mano mejor, y a jugar fuerte cuando sabe que es mejor la suya.
    —No tengo más que preguntar -dijo el fiscal. Por segunda vez, O'Connor se abstuvo de repreguntar al testigo.
    —Tiene derecho a hacer al testigo las preguntas que desee, con referencia a su declaración -dijo el juez Comyn al acusado.
    —Gracias, señor -dijo O'Connor, pero siguió en su actitud.

    El tercer y último testigo de la acusación era el abacero de Tralee, Lurgan Keane, el cual entró en el compartimiento de los testigos como un toro en la plaza, y miró a O'Connor echando chispas por los ojos.

    A preguntas del fiscal, refirió su historia. Había realizado un negocio en Dublín aquel día, y esto explicaba la cantidad de dinero que llevaba encima. En el tren, había sido engatusado a jugar una partida de póquer, juego en el que se considera experto, y, antes de llegar a Farranfore, le habían birlado 62 libras. Había recelado, porque, por muy prometedora que fuese su mano, siempre había otra mejor y acababa perdiendo.

    En Farranfore, se había apeado del tren, convencido de que le habían estafado, y había pedido la intervención de la Policía de Tralee.

    —Y no me equivoqué -gritó, dirigiéndose al jurado-. Ese hombre jugaba con cartas marcadas.

    Los doce miembros del jurado asintieron solemnemente con la cabeza.

    Esta vez, O'Connor se levantó, pareciendo más triste que nunca y tan inofensivo como un corderillo, para repreguntar al testigo. Mr. Keane le dirigió una mirada furibunda.

    —¿Ha dicho usted que yo saqué la baraja? — preguntó, como excusándose.
    —Sí, y lo hizo -dijo Keane.
    —¿Cómo? — preguntó O'Connor. Keane pareció desorientado.
    —La sacó del bolsillo -respondió.
    —Sí, del bolsillo -convino O'Connor-. Pero, ¿qué hice con las cartas? Keane pensó un momento.
    —Empezó a hacer solitarios -dijo.

    El juez Comyn, que casi había empezado a creer en una ley de coincidencias notables, experimentó de nuevo este turbador sentimiento.

    —¿Fui yo el primero en hablarle -preguntó el acusado- o fue usted quien me habló primero? El corpulento abacero pareció alicaído.
    —Yo le hablé -dijo, y, volviéndose al jurado, añadió-: pero el acusado jugaba tan mal que no pude evitarlo. Tenía cartas rojas que podía poner sobre las negras, o negras que podía poner sobre las rojas, y no lo veía. Por esto le hice un par de indicaciones.
    —Pero, pasando a lo del póquer -insistió O'Connor-, ¿fui yo o fue usted quien sugirió una partida amistosa?
    —Fue usted -dijo acaloradamente Keane-, y también fue usted quien sugirió que lo hiciésemos más interesante jugando un poco de dinero. Pero sesenta y dos libras son mucho dinero.

    Los del jurado volvieron a asentir con la cabeza. Desde luego, era mucho dinero. Casi lo bastante para que un obrero pudiese subsistir durante un año.

    —Yo afirmo -dijo O'Connor a Keane- que fue usted quien sugirió el póquer, y que fue usted quien propuso jugar con dinero. ¿No es verdad que empezamos jugando con cerillas?

    El abacero pensó profundamente. La honradez se reflejaba en su semblante. Algo rebulló en su memoria. No mentiría.

    —Es posible que fuese yo -admitió, pero se le ocurrió otra cosa y se volvió al jurado-. Pero en esto consiste su habilidad. ¿No es esto lo que hacen los fulleros? Engatusan a su víctima para que juegue.

    Por lo visto le gustaba la palabra «engatusar», que no figuraba en el vocabulario del juez. Los miembros del jurado asintieron con la cabeza. Era evidente que tampoco a ellos les gustaba que les engatusaran.

    —Una última cuestión -dijo tristemente O'Connor-. Cuando pasamos las cuentas, ¿cuánto dinero me pagó?
    —Sesenta y dos libras -respondió furiosamente Keane-. ¡Con lo que me había costado ganarlas!
    —No -dijo O'Connor desde el banquillo-. ¿Cuánto me pagó, personalmente, a mí?

    El abacero de Tralee pensó furiosamente. Después, palideció.

    —A usted no le pagué nada -dijo-. Fue aquel granjero quien ganó.
    —¿Y le gané algo a él? — preguntó O'Connor, que parecía a punto de llorar.
    —No -contestó el testigo-. Usted perdió unas ocho libras.
    —No haré más preguntas -dijo O'Connor. Mr. Keane se disponía a bajar del estrado cuando le detuvo la voz del juez.
    —Un momento, Mr. Keane. Ha dicho usted que había ganado «aquel granjero». ¿Quién era exactamente este granjero?
    —El otro hombre que viajaba en el compartimiento, señor. Era un granjero de Wexford. No jugaba bien, pero tenía la suerte de cara.
    —¿Consiguió averiguar su nombre? — preguntó el juez Comyn.

    Mr. Keane pareció perplejo.

    —No lo intenté -dijo-. Era el acusado quien tenía las cartas. En todo caso, trataba de estafarme.

    Terminadas las pruebas de la acusación, O'Connor subió al estrado para declarar en su propio interés. El secretario le tomó juramento. Su declaración fue tan sencilla como quejumbrosa. Se ganaba la vida comprando y vendiendo caballos, lo cual no era un delito. Le gustaba jugar a las cartas con los amigos, aunque era bastante torpe con ellas. Una semana antes de su viaje en tren del 13 de mayo, estaba tomando una cerveza en un pub de Dublín cuando sintió un bulto en el banco de madera, debajo de su muslo.

    Era una baraja, sin duda abandonada por un anterior ocupante del banco, y, ciertamente, no era nueva. Pensó en entregarla al hombre del bar, pero se dio cuenta de que una baraja tan usada no tenía ningún valor. Por esto la guardó, para distraerse haciendo solitarios en sus largos viajes en busca de un potro o una yegua para sus clientes.

    Si las cartas estaban marcadas, él lo ignoraba en absoluto. No sabía nada de los sombreados y de los recortes de que había hablado el detective. Ni siquiera habría sabido qué buscar en el reverso de unos naipes encontrados en un banco de un pub.

    En cuanto a hacer trampas, ¿no ganaban los tramposos?, preguntó al jurado. Él había perdido 8 libras y 10 chelines durante aquel viaje, en beneficio de un desconocido. Se había portado como un imbécil, pues el desconocido tenía la suerte de cara. Si Mr. Keane había apostado y perdido más que él, quizá se debió a que Mr. Keane era aún más atrevido que él. Negaba en absoluto haber hecho trampa, o no habría perdido un dinero ganado a costa de muchos sudores.

    Al interrogarle, el fiscal trató de destruir su historia. Pero el hombrecillo se aferró a ella con cortés y modesta tenacidad. Por último, el fiscal tuvo que sentarse sin obtener mayores resultados.

    O'Connor volvió al banquillo y esperó. El juez Comyn le miró desde el estrado. «Eres un pobre diablo, O'Connor -pensó-. O lo que has dicho es verdad, en cuyo casi tienes mala suerte con las cartas: o no lo es, y en ese caso eres el fullero más incompetente del mundo. Sea como fuere, has perdido dos veces, con tus propias cartas, en provecho de dos viajeros desconocidos.»

    Sin embargo, al resumir el debate, no podía plantear aquel dilema. Señaló al jurado que el acusado sostenía que había encontrado la baraja en un pub de Dublín y que ignoraba que los naipes estuviesen marcados. Él jurado podía creerlo o no creerlo; pero lo cierto era que la acusación no había podido probar lo contrario y, según la ley irlandesa, la prueba incumbía a la acusación.

    En segundo lugar, el acusado había dicho que había sido Mr. Keane, y no él, quien había sugerido la partida de póquer y jugar con dinero, y Mr. Keane había reconocido que esto podía ser verdad.

    Pero, más importante aún, la acusación sostenía que el acusado había ganado dinero al testigo Lurgan Keane haciendo trampas en el juego. Tanto si hubo como si no hubo trampas, el testigo Keane había reconocido bajo juramento que el acusado no había recibido dinero alguno de él. Tanto el testigo como el acusado habían perdido, aunque en muy diferentes cantidades. Considerando esta cuestión, la acusación no podía prosperar. Su deber era recomendar al jurado que absolviese al inculpado. Y, como conocía a su gente, señaló también que sólo faltaban quince minutos para la hora del almuerzo.

    Tiene que ser un caso muy grave para que un jurado de Kent retrase la hora del almuerzo; por consiguiente, los doce hombres buenos volvieron al cabo de diez minutos, con un veredicto de inocencia. O'Connor fue absuelto y se alejó del banquillo.

    El juez Comyn se quitó la toga en el vestuario del tribunal, colgó la peluca en una percha y salió del edificio, en busca de su propio almuerzo. Sin toga y sin peluca, cruzó la acera de delante del tribunal sin que nadie le reconociese.

    Y a punto estaba de cruzar la calzada, en dirección al principal hotel de la población, donde le esperaba un suculento salmón del «Shannon», cuando vio que salía del patio del hotel un hermoso y resplandeciente automóvil de buena marca. O'Connor iba al volante.

    —¿Ve usted aquel hombre? — preguntó una voz asombrada junto a él.

    El juez se volvió y se encontró con que el abacero de Tralee estaba a su lado.

    —Sí -dijo.

    El automóvil salió del patio del hotel. Sentado junto a O'Connor, había un pasajero vestido de negro.

    —¿Y ve al que está sentado a su lado? — preguntó Keane, aún más asombrado.

    El coche avanzó en su dirección. El clérigo protector de los huérfanos de Dingle sonrió con benevolencia a los dos hombres de la acera y levantó dos dedos rígidos. Después, el automóvil se alejó calle abajo.

    —¿Ha sido una bendición clerical? — preguntó el abacero.
    —Puede que sí -dijo el juez Comyn-, aunque lo dudo.
    —¿Y por qué va vestido de esa manera? — preguntó Lurgan Keane.
    —Porque es un sacerdote católico -dijo el juez.
    —¡Qué va a ser! — exclamó acaloradamente el abacero-. Es un granjero de Wexford.


    Fin

    LA TERRIBLE FIEBRE DE LASSA

    Publicado en septiembre 18, 2024

    La amenaza de la peste siempre ha sido aterradora para la humanidad. Y aunque en los tiempos modernos nos parezca remota e incluso inverosímil, en el interior de Sudamérica y de África, y en otras regiones apartadas, acechan ciertos virus mortíferos, cada uno capaz de desencadenar un desastre de proporciones mundiales. En el invierno de 1969 surgió en Nigeria una enfermedad desconocida, rebelde y muy maligna, que pronto traspuso la línea de defensa africana. Si no hubiera sido por un puñado de empeñosos investigadores médicos que siguieron el rastro a la infección hasta su foco, la epidemia habría viajado en los más veloces aviones para cundir por las ciudades de todo el planeta.


    Por John Fuller (condensado de su mismo libro).


    UN LEVE golpe en la puerta despertó a Laura Wine poco después de las 3 de la madrugada. Urgía su presencia en el hospital. Así pues, se vistió y apresuró el paso por el sendero hacia las luces del Hospital de la Misión de Lassa, donde era jefa del departamento de obstetricia. Mientras iba andando, notó más agudo el dolor de espalda que le molestaba hacía poco tiempo.

    Lassa, aldea de casas de adobe con techo de paja, de unas 1000 almas, era como otras muchas aldeas remotas del nordeste de Nigeria. Situada en las faldas de las montañas que separan de Camerún a esa nación, es virtualmente inaccesible la mitad del año, mientras dura la estación de lluvias. Allí, en los años de 1920 a 1929, la Iglesia de los Hermanos construyó una misión para servir a las tribus hausa, fulani, margi, higi y otras.

    Poco después de amanecer le nació un hijo a una aldeana, y la jefa de obstetricia regresó a su casa a descansar. Laura Wine se había retirado a los 65 años de edad de su profesión de enfermera y partera, que ejerció cerca de Chicago, y había pasado los cuatro últimos en la selva nigeriana. Normalmente andaba con una agilidad increíble para sus años, pero, en la ocasión a que nos referimos, el incesante dolor de espalda la obligaba a ir con lentitud.

    Ante la sorpresa de sus amigos, Laura no acudió a la iglesia aquel domingo, 19 de enero de 1969. Pero más tarde Esther y John Hamer (que era el único médico de la misión) sintieron alivio al verla llegar a su casa para comer con ellos, como solía hacer todos los domingos. A mitad de la comida les comunicaron que una mujer de la tribu margi acababa de dar a luz a la orilla de un polvoriento camino que llegaba a Lassa. Laura se puso en pie, pero el dolor de la espalda la obligó a sentarse. Esther Hamer insistió en atender ella a la parturienta y rogó a su amiga que se fuese a casa a descansar. Laura accedió a que la remplazaran, cosa extraña en ella.

    Al atardecer Laura ya se sentía mejor, y casi todos, inclusive ella misma, atribuyeron su malestar a un leve ataque de artritis. A la mañana siguiente la enfermera fue al recinto del hospital donde había un aparato de radio de onda corta y tomó el turno para recibir y anotar los mensajes de las diversas misiones de la Iglesia de los Hermanos diseminadas por Nigeria nororiental.

    Su voz era notablemente más débil cuando dijo ante el micrófono, como de costumbre :

    —Aquí, Hermanos Lassa, llamando a Hermanos Jos... Cambio a Jos.

    Más tarde confió a Esther Hamer que le dolía la garganta. El Dr. Hamer la examinó, pero no advirtió nada anormal.

    El martes por la mañana volvió a reconocerla. Al fondo de la garganta y en la mucosa bucal se le habían formado unas úlceras amarillentas con bordes más claros. Tenía temperatura de casi 38° C. El médico le recetó penicilina con procaína y cloroquina (medicamento antipalúdico).

    El miércoles 22 de enero, al no sentir la enfermera ninguna mejoría, Hamer resolvió investigar la causa del. padecimiento. Le tomó una muestra de sangre y le hizo análisis de orina y heces fecales. Una gran concentración de leucocitos sería indicio de infección bacteriana. Pero resultó lo contrario: tenía muy pocos glóbulos blancos en la sangre, lo cual se conoce como leucopenia y puede ser síntoma de muy diversas enfermedades. El análisis de la orina también fue de resultados inciertos; lo escaso del volumen excretado, sin embargo, le preocupó, y el Dr. Hamer instó a Laura a ingerir muchos líquidos.

    Aquella noche la temperatura le subió a 38,5° C., y en el brazo izquierdo le apareció una manchita amoratada, señal de hemorragia subcutánea. John Hamer quedó desconcertado.

    El viernes por la mañana el médico se levantó antes de amanecer para estudiar una colección de números atrasados de varias revistas médicas. Al salir el Sol, y durante todo el día, pensó en la posibilidad de que la paciente fuera víctima de algún virus de inusitada resistencia. Hacia mediodía el habla de Laura era casi ininteligible. Al parecer había paro renal, pues la secreción de orina se había reducido casi a cero. La enferma apenas podía deglutir; tenía la boca seca y agrietada.

    El Dr. Hamer resolvió trasladarla inmediatamente a un hospital mejor equipado, en Jos. Pero el lugar quedaba a 650 kilómetros de distancia, y el camino estaba en pésimas condiciones. Por ello dispuso que la llevasen en una avioneta desde Mubi, a 80 kilómetros de Lassa.

    El sábado salieron temprano en el Land Rover de la misión. El Dr. Hamer conduciría y Esther atendería a Laura en el asiento trasero. La enferma respiraba con gran dificultad. Cuando la transportaban al vehículo tuvo un ataque de convulsiones y de pronto la piel se le puso azul, señal de que no llegaba suficiente oxígeno a la sangre. El médico le aplicó rápidamente la mascarilla de oxígeno y ella reaccionó. Pero al levantarla para meterla dentro del vehículo sufrió nuevas convulsiones y una vez más hubo necesidad de aplicarle la mascarilla. La paciente mostraba signos de colapso cardiaco.

    John Hamer guiaba con toda la celeridad que consideraba prudente y trataba de sortear los enormes baches. Pero a cualquier velocidad era imposible evitar los balanceos y saltos del Land Rover por el quebrado camino. En el asiento trasero iban sacudiéndose Esther y su enferma.

    A las 11 de la mañana llegaron a la pista de Mubi y poco después despegaba la avioneta que transportaba a Laura. No había perdido el conocimiento, pero sí el habla. En el pequeño depósito ya casi no quedaba oxígeno y sería poco lo que podrían hacer en la atestada cabina en caso de que sufriese más convulsiones.

    Mientras el aparato se aproximaba a Jos, preparaban una cama para Laura en el Hospital Bingham Memorial, donde ya le esperaba Jeanette Troup, único médico de tiempo completo de la institución. La doctora Jeanette, como todos la llamaban, fue a recibir la avioneta y condujo a la enferma al hospital sin dejar de administrarle oxígeno durante todo el camino. En cuanto llegaron se iniciaron las pruebas de laboratorio. Había signos de profusa hemorragia interna.

    A la mañana siguiente Esther Hamer estaba al lado de la paciente viendo cómo se revolvía en la cama. Habían comenzado los servicios religiosos dominicales y llegaban desde el otro lado del patio los acordes del himno Poderosa fortaleza es nuestro Dios.

    Una débil sonrisa se dibujó en los labios de la hospitalizada. Sin abrir los ojos, susurró a su amiga:

    —¡Ah, cuánto me alegra escuchar hoy los himnos en inglés!

    Pero al reflexionar que en la lejana Lassa los servicios se celebraban siempre en dialecto hausa o margi, preguntó:

    —Pero, ¿en dónde estoy?

    Aquella tarde tuvo otro ataque de convulsiones. Ya no podía orinar. Entró en coma y después, a las 9:30 de la noche, expiró. El lunes por la tarde la enterraron en un apartado cementerio de la misión.

    El efecto de esta muerte, a la larga, sería muy distinto de las consecuencias de los incontables fallecimientos ocurridos mientras los misioneros prestaban servicio en el extranjero. El tránsito de Laura Wine tendría pronto repercusiones más allá del Atlántico, en los Estados Unidos, en una cadena de incidentes tan misteriosos como aterradores.


    ROMPECABEZAS MORTAL


    CHARLOTTE SHAW, enfermera cuarentona, trabajaba en el Hospital Bingham Memorial de Jos. El día que llevaron allí a Laura había estado en su jardín ocupada en cortar un ramo de rosas que aquella noche llevaría al hospital. Al estirarse para alcanzar un capullo especialmente hermoso, se espinó un dedo, y al volver a casa se lavó la herida y se untó un antiséptico. La espina dura le cicatrizó, y pronto se olvidó ella del incidente.

    Aquella noche, aunque con voz casi inaudible, Laura se había quejado de dolor de garganta. Charlotte sacó de un gabinete una gasa esterilizada, que se enrolló en el dedo para limpiar suavemente la garganta ulcerada de la paciente. Al empaparse la gasa, la enfermera sintió un leve escozor en el índice, y entonces recordó haberse herido con la espina de la rosa. Arrojó la gasa a la basura, se lavó el dedo cuidadosamente con agua y jabón, se aplicó más antiséptico y se lo vendó.

    Ocho días después de morir Laura Wine, Charlotte empezó a sentir fuertes dolores en la espalda y en las piernas. Como también tenía escalofríos, creyó estar enferma de paludismo, que es endémico en la meseta de Jos. No quiso molestar a nadie y fue a la farmacia del hospital, donde tomó tres pastillas antipalúdicas. Estaba segura de que a la mañana siguiente podría volver a su trabajo de todos los días.

    Pero no se sintió mejor. La temperatura le había subido a casi 390° C. Otra enfermera con la que se topó de camino al hospital la persuadió de que se metiera en cama.

    Penny Pinneo, la jefa de enfermeras, ayudó a la doctora Jeanette a reconocer a Charlotte de la cabeza a los pies y a tomarle las muestras necesarias para las pruebas de laboratorio. La temperatura corporal de Charlotte había subido ya a 39,4° C., y todos sus compañeros tenían la misma sospecha. Pero cuando la enfermera Shaw les relató lo de la espinadura en el dedo y la sensación de escozor que sintió al limpiarle la garganta a Laura, le dijeron que no tenía por qué preocuparse.

    Es muy fácil llegar a conclusiones erróneas al hacer un diagnóstico, especialmente tras la amarga experiencia de un caso de muerte fulminante y misteriosa. Por otra parte, Charlotte Shaw no presentaba indicios de úlceras en la garganta, ni trastornos respiratorios, ni hematomas en la piel. Así pues, sin alarmarse, Penny Pinneo se consagró a prodigar a Charlotte los mejores cuidados y dejó el resto en manos de Dios. No obstante, la paciente no mejoraba. A los siete días de haber enfermado, la temperatura le había subido a 40,4 y le aparecieron en la garganta señales de extrañas úlceras como las que había presentado también Laura Wine.

    Hacia el anochecer del 12 de febrero Charlotte tenía hinchados el cuello y la cara y jadeaba trabajosamente. Hacia medianoche mostró la consabida mancha amoratada subcutánea. Murió a las 3:45 de la madrugada del 13 de febrero. Era el undécimo día de su desconocida enfermedad.

    Una esperanza de esclarecer el enigma consistía en enviar a Nueva York unas muestras de tejidos y de sangre de las dos víctimas, para que las analizaran. Por tanto, hubo que practicar rápidamente una autopsia. Poco después de medianoche del día siguiente Penny Pinneo y la doctora Jeanette se pusieron las batas y los guantes de cirugía, y se prepararon a iniciar la ingrata labor. Ninguna de las dos juzgó necesario taparse la boca con una gasa esterilizada.

    La doctora hizo la incisión mayor, ayudada por Penny. Sacaron uno por uno los órganos del tórax y los de la cavidad abdominal e hicieron preparaciones histológicas. Todo el cadáver estaba anormalmente lleno de un suero de color ambarino que Penny extrajo con una esponja, para después exprimirlo en un recipiente. Era evidente que se habían presentado extensas hemorragias internas. Se observaban lesiones en los pulmones, el hígado y los riñones. Sin embargo, no había el menor indicio de la causa específica de la muerte.

    Una semana después, en vísperas de cumplir 52 años, Penny Pinneo comenzó a sentir fiebre.


    PRECAUCIONES NECESARIAS


    CAUSÓ gran consternación la noticia de que una tercera enfermera de la misión estaba postrada en cama con síntomas extraños de diagnóstico desconocido. La doctora Jeanette celebró varias juntas con dos médicos recién llegados. Acordaron fijar como plazo máximo el miércoles 26 de febrero: si para entonces no cedía la fiebre, se iniciarían los trámites para trasladar a Penny a Nueva York.

    El día en que vencía el plazo fijado la doctora Jeanette escribió en su informe médico: "Parece que esta enfermedad sigue la misma evolución que el padecimiento de la última enferma a quien ella cuidó".

    La movilización de medios a que hubieron de recurrir para transportar a la paciente a Nueva York fue imponente. Un avión de la Misión Interior del Sudán voló desde la meseta de Jos hasta Lagos, a unos 700 kilómetros de distancia. Acomodaron una camilla de madera laminada en vez del asiento delantero del avión. En Lagos gestionaron el visto bueno de la aduana y de las autoridades de inmigración. De la Pan American World Airways, en Nueva York, se recabó el permiso para transportar un enfermo en camilla, lo cual exigió la compra de cuatro asientos de primera clase, que fue necesario desmontar, y se instalaron cortinas especiales para aislar a la paciente. Las preparaciones de tejidos y de sangre de Laura Wine y Charlotte Shaw, que iban en el mismo avión de la enferma, tendrían que conservarse en hielo y ponerse en envases especiales, para que el desconocido virus que allí se escondía sobreviviera a los vuelos sobre Nigeria y el Atlántico.

    El día 27 transportaron por avión a Penny Pinneo hasta Lagos, en la costa nigeriana. Allí tuvo que esperar el siguiente vuelo a Nueva York. Pasó cuatro días de sofocante calor en la Casa de la Peste de la ciudad (edificio ruinoso destinado a alojar a los enfermos contagiosos) con las sábanas empapadas en sudor y el inminente peligro de deshidratarse. Siguieron administrándole antibióticos, pero si la causa del padecimiento era un virus, éste seguiría vivo, pues, por desgracia, lo que ataca a las bacterias no obra contra las infecciones virales.

    Por fin el 3 de marzo embarcaron a Penny en el reactor para hacer el vuelo de 13 horas hasta Nueva York. Tenía mucha fiebre; su aspecto era de gravedad extrema y mostraba síntomas de deshidratación avanzada. Era el duodécimo día de su enfermedad. Se esperaba un rápido desenlace.

    Fueron a recibir el avión Rose Pinneo, hermana de Penny, también enfermera, un funcionario de la misión y el Dr. John Frame, especialista en enfermedades tropicales del Centro Médico Columbia-Presbyterian, a quien había escrito la doctora jeanette.

    Antes de pasar a Penny a una silla de ruedas para sacarla del avión, el Dr. Frame quiso tomarle una muestra de sangre. Inmediatamente le extrajo 10 cc. del brazo. Luego, tomando el gran termo con las preparaciones conservadas en hielo de tejidos y sangre de las tres víctimas, se dirigió a su automóvil. Pero súbitamente cambió de parecer; fue a los retretes del aeropuerto, donde se desinfectó y se lavó las manos cuidadosamente. Poco valdrían sus servicios si no seguía la pista del enigma hasta el final.




    COMIENZA LA BUSCA


    EN SUS 17 años de práctica médica entre los misioneros, el Dr. Frame, hombre delgado y de pelo canoso, había quedado desconcertado en varias ocasiones por informes de fiebres desconocidas, mortales muchas de ellas, en pacientes adultos. En otras épocas aquellas "fiebres africanas" quedaban localizadas y no se consideraban una amenaza para otras zonas, pero en estos tiempos de veloces aviones de retropropulsión tales calamidades podrían cundir por todo el mundo en unas cuantas horas.

    En 1965 este médico comunicó sus temores al Dr. Wilbur Downs, jefe del Laboratorio Arbovirus de la Universidad de Yale, en New Haven (unidad en la cual se investigan los virus transmitidos por insectos). Downs compartió la preocupación de Frame, y éste convino en comenzar a recoger muestras de sangre de los misioneros que regresaban a los Estados Unidos y que hubieran sufrido fiebres extrañas. En Yale se analizarían y catalogarían para formar un archivo y obtener datos nuevos, tanto acerca de los virus conocidos como de los desconocidos que se descubrieran.

    En 1968 Frame resolvió intensificar el programa. Pidió a la doctora Jeanette Troup, que por entonces regresaba a Jos, extraer sangre de los afectados por fiebres extrañas. Al presentarse varios casos de fiebre en Jos, la doctora había puesto sobre aviso a Frame, y éste a su vez se había comunicado por teléfono con el Laboratorio Arbovirus. La sombría incógnita era: ¿Habrían topado inesperadamente con un virus desconocido y mortal?

    Poco después de la llegada de Penny Pinneo, el Dr. Downs fue a Nueva York, al laboratorio de Frame, donde recogió el recipiente con las muestras de sangre y otras. Regresó a New Haven esa misma tarde, y en unos cuantos minutos llegó al séptimo piso del rascacielos del Departamento de Sanidad Pública y Epidemiología de la Universidad de Yale. La mayoría de sus ayudantes ya estaban esperándolo.

    Como prólogo de sus observaciones estableció algunas reglas estrictas. En primer lugar, toda persona que trabajara en el programa, en cualquier forma, debía usar mascarilla, bata y guantes, igual que el personal del Columbia- Presbyterian, donde estaba hospitalizada Penny. En segundo lugar, a nadie que tuviese niños pequeños en casa se le permitiría intervenir en los trabajos de investigación. Luego ordenó tajantemente: "¡Ustedes no tocaran ese material!"

    Sólo se permitiría manipular las muestras al Dr. Jordi Casals, notable patólogo y microbiólogo de la Fundación Rockefeller, nacido en España; a la doctora Sonja Buckley, oriunda de Zurich, cuyas investigaciones sobre el cultivo de tejidos vivos la habían hecho internacionalmente célebre, y a él mismo. Los trabajos se iniciarían inmediatamente.

    El aislamiento de un virus es una tarea larga y compleja. Se necesitan centenares de animales de laboratorio, un compás de espera desconsoladoramente prolongado antes de que aparezcan indicios de incubación del padecimiento, una preparación cuidadosa de los cultivos, minuciosas comparaciones de datos estadísticos y repetidas observaciones con el microscopio electrónico.

    Nada de lo que hicieran en el laboratorio de la Universidad de Yale sería provechoso para Penny Pinneo. Aquellos hombres y mujeres de ciencia trataban de desenmascarar al enemigo. Sólo así podrían contraatacarlo elaborando una vacuna o un suero que contuviera anticuerpos específicos. Además, si se descubría al vector o agente propagador del virus, quizá sería posible eliminarlo. Pero todo ello acaso requeriría meses e incluso años de investigación.

    El material infeccioso llevado a New Haven era en su mayor parte suero sanguíneo y líquido de la cavidad torácica. Algunos dudaban que el virus sospechoso hubiese sobrevivido al largo viaje, pero los patólogos de la Universidad de Yale debían trabajar en el supuesto de que los gérmenes estuvieran activos. Sonja Buckley comenzó al punto a preparar una serie de cultivos en grandes frascos de Roux, de forma parecida a los botellines de licor que se llevan en el bolsillo. Dentro de cada uno había un caldo de color rojo, con células animales vivas que ella trataría de destruir por varios métodos con el suero infectado. La doctora Buckley comenzó a trasvasar las células a frascos más pequeños, de 60 cc., y a tubos de ensayo llenos de gelatina alimenticia. Al terminar quedaron cerca de 200 cultivos alineados en varias filas de frascos y tubos, como un regimiento de soldados. Se dejaría a las células desarrollarse en el nuevo medio durante varios días.

    El trabajo de Downs y Casals era diferente. Inyectarían la sangre y fluidos orgánicos directamente en el cerebro de ratones de una colonia especial. Ningún caballo de carreras hubiera sido criado con mayor esmero. Los ratones tenían que ser idénticos; de lo contrario, habría variaciones en las pruebas. Además, por supuesto, debían estar perfectamente sanos.

    Los animales estaban alojados en sendas cajas de metal parecidas a paneras. Para reducir el peligro de contagio en caso de que un ratón levantara polvo infectado, cada caja tenía su propio sistema de ventilación, y el aire de salida iba a dar a un incinerador.

    Comprendiendo que el menor desliz de la aguja de inoculación podría ser mortal para ellos mismos, los investigadores anestesiaron profundamente con éter al primer rupo de ratones, para que no se movieran. Downs tomó entonces una jeringa con 20 milímetros cúbicos del suero sospechoso, de color pajizo, cogió un ratón y le introdujo la aguja en el cráneo. Casals hizo lo mismo con otro animal.

    Cuando terminaron las primeras inoculaciones, Downs advirtió: "Jordi, sería preferible que tu esposa no supiera nada de este trabajo".

    Casals asintió con la cabeza.


    APOLILLADURAS Y RATONES


    EN EL Hospital Columbia-Presbyterian, la temperatura corporal de Penny Pinneo subió a 41,7° C., lo cual en un adulto es por lo general preludio de la muerte; pocas personas sobreviven a tan ardiente fuego interior. Los médicos y las enfermeras la envolvieron en compresas de hielo y la colocaron en una tienda de oxígeno. Le daban aspirina; seguían administrándole líquidos por vía intravenosa, pero no podían hacer nada más.

    La temperatura de la enferma fue bajando lentamente, pero a la fiebre siguió la neumonía, que produjo edema pulmonar y una tos pertinaz. Después vinieron la encefalitis e incesantes zumbidos en los oídos, junto con sordera y vértigos. Se le presentaron también hemorragias internas. Además, tenía afectados el corazón, los riñones y otros órganos. Pero aún vivía, y por entonces ya había sobrevivido más tiempo que sus dos colegas.

    En la Universidad de Yale, el 10 de marzo, Sonja Buckley fue a su laboratorio a iniciar el ataque contra los cultivos histológicos. Succionó de cada frasco el viejo líquido nutriente, utilizando para ello una pipeta a manera de pajita. Las pipetas estaban tapadas con algodón para impedir que pasara líquido a la boca, pero por el momento no había motivo de preocupación, pues los frascos no contenían suero con posibles virus.

    Luego añadió una nueva solución que conservaría en buen estado los cultivos, sin hacer crecer las células. Después llegó la fase crítica: succionó con una pipeta el suero sanguíneo infectado y dejó caer 100 milímetros cúbicos en cada frasco de una serie. En otro número igual de frascos, que servirían de testigos, agregó sólo el caldo de cultivo, sin suero infectado. Por último puso todos los recipientes en una estufa de incubación.

    Mientras tanto Downs y Casals buscaban indicios de cambios en sus ratones. Pero los animales todavía tenían aspecto normal y parecían sanos. Si seguían así, sería muy dudoso que las muestras de suero sanguíneo contuviesen virus mortíferos. Sin embargo, era demasiado pronto para saberlo a ciencia cierta; algunos ratones de laboratorio sobrevivían a las inoculaciones de virus hasta nueve y diez días. El martes por la mañana Jordi Casals dudaba de la utilidad del experimento.

    Decepcionado, fue al laboratorio de Sonja a preguntarle si había logrado algo. Ella no tenía nada que informar; todavía era muy pronto para adelantar alguna conclusión. Aquella tarde, mientras lá doctora Buckley trabajaba en sus cultivos, fue a visitarla el Dr. Max Theiler, laureado con el premio Nobel en 1951 por sus trabajos para el logro de una vacuna contra la fiebre amarilla. También él le preguntó cómo iba la investigación, y Sonja se acercó a examinar los frascos.

    Casi no podía dar crédito a lo que vio. En el grupo infectado, la capa de tejido celular de cada uno de los frascos estaba cubierta de placas: eran unos puntos blancos o agujeros, como picaduras de viruela. Algún virus devoraba ávidamente las células.

    Sin embargo, era extraño que los cultivos hubiesen reaccionado más pronto que los ratones, inoculados tres días antes. Pensó que acaso los frascos se habrían contaminado con algún otro virus, y resolvió repetir todo el procedimiento.

    Al martes siguiente, 18 de marzo, obtuvo la respuesta a sus preguntas. Hasta el último de los frascos infectados mostraba las características "apolilladuras". Comprobó entonces que trabajaba con un "agente", un desconocido germen de gran virulencia.

    Wilbur Downs y Jordi Casals se alegraron mucho de los resultados de Sonja, pero seguían intrigados por la buena salud de los ratones. Se les ocurrió entonces un sencillo razonamiento: habían utilizado ratones muy jóvenes, creyendo que serían más vulnerables a la enfermedad. Pero los virus difieren extrañamente unos de otros. ¿Qué ocurriría si experimentaban con ratones adultos, más resistentes? Para averiguarlo, comenzaron a trabajar con una colonia de estos últimos.

    Al día siguiente Casals fue a las jaulas, aunque no esperaba encontrar nada. Tomando un ratón adulto por la cola, le asombró sentirlo temblar levemente. Después visitó jaula por jaula, y vio que casi todos los roedores infectados con el suero africano padecían las mismas convulsiones. Los del grupo testigo no temblaban.

    A los pocos días habían muerto casi todos los ratones inoculados.


    "DOSIS MORTAL 50"


    JORDI CASALS inició entonces otra serie de pruebas. ¿Era aquel "nuevo" virus sólo alguna de las variedades ya descubiertas en Sudamérica y en África? ¿Cuál era su potencia? ¿Cuál su tamaño? ¿Podrían verlo y reconocerlo con el microscopio electrónico?

    Para responder a tales interrogantes sería preciso manipular mucho el material infectado, y aunque los investigadores tomaran todo género de precauciones, era posible que ocurrieran tragedias. Como uno de tantos ejemplos recordaban que un 25 por ciento del primer grupo de investigadores de la fiebre amarilla patrocinados por la Fundación Rockefeller, en la época anterior a la vacuna, murió a consecuencia de sus contactos con el agente patógeno cultivado en el laboratorio.

    Era obvio que el nuevo virus africano tenía una extraordinaria virulencia; para determinar con exactitud su potencia, los doctores Casals y Buckley, independientemente, hicieron la prueba llamada de concentración.

    Como es imposible contar las partículas vivales, ni siquiera observando los virus con un microscopio electrónico, hay que establecer cierta escala para medir su potencia, lo cual se consigue mediante el procedimiento de concentración. Básicamente, tanto Jordi Casals como Sonja Buckley siguieron el mismo método.

    Casals utilizó varios tubos de ensayo. Tomando una pipeta, succionó el suero infectado y lo introdujo con toda su potencia viral en el primer tubo. En el segundo virtió el mismo líquido, pero diluido al diez por ciento. En el tercero puso suero disuelto al uno por ciento; en el cuarto, al uno por mil, y así sucesivamente.

    Casals y la doctora Buckley tomaron entonces la solución más débil (en este caso un volumen de suero infectado por cien millones de líquido) y con ella inocularon 10 ratones y 10 cultivos de tejidos.

    Si ninguno de los ratones moría o ninguno de los cultivos se destruía, emplearían una solución más concentrada. Se trataba de seguir ese procedimiento hasta obtener una concentración que destruyera un 50 por ciento de los animales o la mitad de los cultivos. Cuanto más débil fuera la solución que aniquilara al 50 por ciento de los roedores (que los científicos llamaban "Dosis mortal 50") tanto más potente sería el virus.

    Una muestra del suero de Penny Pinneo destruyó el 50 por ciento de los cultivos de tejido con una solución de uno por 10 millones. Esta concentración era pavorosamente mortífera, y se reforzaron todas las precauciones que ya tomaba el laboratorio.

    En seguida Sonja Buckley se dedicó a la compleja tarea de preparar parte del suero infectado de Penny Pinneo para observarlo al microscopio electrónico. Primero comprobó que la muestra fuera virulenta ensayándola otra vez en sus frascos. Luego puso a incubar el caldo durante cinco días y lo pasó a una centrifugadora, donde se hicieron girar los tejidos celulares hasta que quedaron secos y duros, y pudo cortarlos con micrótomo para teñir y observar las células.

    Bob Speir, especialista en microscopia electrónica, entró en acción. Montó los especímenes, los preparó para el objetivo del microscopio electrónico, que aumentaría la imagen más de 100.000 veces. (Si un billete de banco de 15,6 centímetros por 6,7 se amplificara así, abarcaría casi la cuarta parte de un campo reglamentario de fútbol.)

    Speir enfocó la lente del microscopio electrónico. ¡Ahí estaba el virus! Una afelpada pelota de tenis moteada de negro en la superficie y con protuberancias como púas. Era repelente, ominoso, y, aunque muerto, parecía mirar fijamente a través de la pantalla del instrumento óptico.


    EXTRAÑOS ESCALOFRÍOS


    UNO DE los trabajos más importantes de los científicos de la Universidad de Yale consistía en descubrir y producir anticuerpos para el nuevo virus. Se cree que existe por lo menos un anticuerpo para cada invasor viral. El anticuerpo puede englobar al virus y neutralizarlo porque su forma es el vaciado negativo del virus que va a atacar. Así los dos se acoplan perfectamente y, estrechados en mortal abrazo, son expelidos del organismo en calidad de desechos.

    Como estas defensas pueden encontrarse en un animal o en un ser humano que se haya recuperado de una enfermedad viral. Wilbur Downs ya había cablegrafiado al Laboratorio de Virología de la Universidad de Ibadán, en Nigeria, para pedir a los científicos de allí que investigasen las epidemias de Lassa y Jos. Quizá localizaran moradores de las aldeas nigerianas que hubiesen sobrevivido a la nueva peste. En tal caso su sangre contendría los anticuerpos específicos. El Dr. Downs también solicitó que se tomasen muestras de sangre de animales silvestres de la región (especialmente de roedores) para examinarlas, con la esperanza de hallar en alguno de ellos el vector o agente transmisor del virus.

    Para esto, ya se había comenzado a notar mejoría en Penny Pinneo. La temperatura le había seguido bajando, y a partir del 20 de marzo no volvió a subirle a más de 37,2° C. El 3 de mayo, a las nueve semanas de haber ingresado en la sala de aislamiento del Hospital Columbia-Presbyterian, la dieron de alta. Había disminuido su capacidad auditiva, y perdió poco menos de 13 kilos y casi todo el pelo. ¡Pero estaba viva!

    Su mejoría proporcionaba a Jordi Casals una nueva arma contra la "fiebre de Lassa", como ya la habían bautizado John Frame y sus colegas. Si se encontraban anticuerpos en el suero sanguíneo de Penny, sería posible elaborar con él un rudimentario antisuero.

    La práctica de inyectar suero con anticuerpos a un enfermo de infección viral es antigua, y se empleaba especialmente antes de perfeccionarse las técnicas de la vacunación moderna. Es peligrosa, pues por una parte el suero acaso contenga virus vivos ocultos; puede causar hepatitis o, en algunos casos, una parálisis mortal de los riñones, matando a un enfermo que hubiera podido sanar. Pero en una urgencia, cuando no hay vacuna, es casi la única técnica terapéutica disponible.

    Las pruebas que hizo el Dr. Casals fueron positivas: el suero tomado a Penny Pinneo en el vigesimoctavo día de su enfermedad contenía muchísimos anticuerpos del virus de la fiebre de Lassa.

    Casals calculó entonces el tiempo en que persistiría la virulencia del germen patógeno después de la recuperación clínica del paciente. Le sorprendió comprobar que, aunque los ratones jóvenes no habían presentado síntomas de la enfermedad, en su orina se encontraban virus vivos de la fiebre de Lassa hasta 45 días después de haber sido inoculados con el suero contaminado. Al parecer el virus podía ocultarse en los riñones durante un largo período (al menos en los roedores).

    Este descubrimiento indicaba una gran afinidad entre el virus de Lassa y ciertos virus mortíferos descubiertos en Sudamérica. Se elaboró la siguiente hipótesis: los roedores jóvenes se infectaban al nacer y transportaban los gérmenes sin peligro para ellos mismos; pero por la orina podían transmitir la enfermedad a los seres humanos.

    Tal suposición se amoldaba perfectamente a una costumbre curiosa de los campesinos nigerianos. Durante la estación seca los muchachos de los pueblos, armados con palos, se internaban en los matorrales y, prendiendo fuego a la hierba, esperaban que salieran las ratas, las apaleaban y las llevaban a casa para asarlas. Un alto porcentaje de las proteínas que alimentan a las tribus procedía de aquella fuente. Naturalmente las ratas salen despavoridas huyendo del fuego, y el terror las hace que orinen.


    A PRINCIPIOS de junio, sentado en su laboratorio, Jordi Casals sintió un escalofrío por todo el cuerpo. Siguió trabajando, pero el malestar persistía. Tomó dos aspirinas y volvió a su mesa de trabajo. Según la tradición profesional, no iba a pensar que sus síntomas eran alarmantes, ni debía caer en aprensiones (obsesión particularmente nefasta en el tipo de trabajo que él desempeñaba).

    Al día siguiente Sonja Buckley vio al médico sentado en su laboratorio, vestido con un grueso suéter gris y una chaqueta de lana bajo la bata blanca de trabajo. A ella le pareció que su colega tenía el rostro tan gris como el suéter... y tiritaba de frío.

    —¿Qué te pasa? ¿Te sientes mal? —le preguntó.
    —Estoy resfriado —repuso Casals.

    La investigadora le aconsejó marcharse a casa y meterse en cama hasta que pasara el malestar.

    Seis días después, con agudísimos dolores en los muslos y ardiendo en fiebre, lo llevó una ambulancia a la unidad de aislamiento del Hospital Columbia-Presbyterian.




    "NOS DISTE UN BUEN SUSTO"


    AQUELLA noche John Frame y su esposa Verónica celebraban el cumpleaños de ella rodeados de familiares y amigos en Long Island. En eso, sonó el teléfono: era Wilbur Downs.

    —John —anunció Downs—: te hablo desde el Columbia-Presbyterian. Jordi Casals está en la sala de aislamiento...

    Y le resumió el cuadro patológico que presentaba Casals. Era terriblemente parecido al de las tres enfermeras de la misión. Por demasiado obvio, no necesitaba expresar el diagnóstico.

    —¿Sabes dónde está Penny Pinneo? —preguntó al final.

    Frame contestó que la suponía en casa de su hermana. A la mañana siguiente logró comunicarse por teléfono con la enfermera, que se conmovió al oír la noticia. El médico le preguntó si estaría dispuesta a donar suero sanguíneo para administrárselo a Jordi, y si se sentía con fuerzas para hacer el viaje.

    —Nada ni nadie me detendrían —respondió Penny.

    Y a media tarde ya estaba a bordo del avión que la conduciría a Nueva York.

    En el Laboratorio Arbovirus de la Universidad de Yale se reunieron los colegas de Jordi Casals para idear alguna solución del caso. Consideraron uno por uno los peligros de administrarle el antisuero: eran graves. No obstante, no hacer nada equivaldría a lavarse las manos y dejar que su amigo entrara en una crisis mortal.

    Ya sabían que los síntomas de Jordi seguían una secuela demasiado conocida: deshidratación, leucopenia, indicios de hemorragias internas. Todos estaban seguros de que tenía la fiebre de Lassa, y la rapidez con que se propagaba el virus no permitía vacilaciones. Charlotte Shaw había muerto a los once días de caer enferma, y calculaban que el Dr. Casals estaba infectado desde hacía siete.

    Durante las 24 horas siguientes el médico enfermo empeoró. Mientras Downs estuvo a su lado, se permitió a Lynn, la esposa de Casals, ponerse mascarilla, bata y guantes, para visitar a su marido. La pobre mujer estaba aterrada y a punto de llorar. Terminada la hora de la visita, hizo instintivamente el intento de acercarse a su esposo, inclinándose como para besarlo a través de la mascarilla. El Dr. Downs le gritó que se detuviera y la asió de un brazo. La fiebre de Lassa no permitía tales demostraciones de cariño.

    El miércoles por la mañana, ante la noticia de que el estado de Jordi Casals empeoraba rápidamente, hubo otra consulta de médicos en la Universidad de Yale. Inquietaba a sus colegas no tener una prueba fehaciente de que estuviese afectado por la fiebre de Lassa; si le administraban el suero de Penny corrían el riesgo de inocularle una enfermedad mortal. Antes de la reunión Downs pidió una conferencia telefónica con cl Dr. Karl Johnson, distinguido virólogo de fama internacional que en ese momento estaba en Panamá trabajando con la mortífera fiebre hemorrágica boliviana, una de las enfermedades de origen sudamericano que se parecían mucho a la fiebre de Lassa. Johnson escuchó atentamente mientras Downs le describía con todo detalle el cuadro clínico del Dr. Casals. Al terminar, el virólogo recomendó decididamente:

    —Adminístrale el suero, Wilbur.

    El Dr. Edgar Leifer, médico de cabecera del Dr. Casals, también había celebrado varias juntas con el personal del Columbia-Presbyterian. El parecer del Dr. Johnson inclinó la balanza a favor de utilizar el antisuero.

    Aquella noche empezó éste a fluir gota a gota por las venas del enfermo. A la mañana siguiente se observaba poco cambio. Durante todo el día los científicos de Yale y del Columbia se preguntaban si habrían hecho bien en recurrir a aquella medida.

    En la siguiente mañana Sonja Buckley examinó los cultivos que había infectado antes con el suero sanguíneo de Jordi Casals: toda la capa de células estaba destrozada por el virus de Lassa, lo cual confirmaba que el médico había adquirido la temida enfermedad.

    Sin embargo, ese mismo día Jordi comenzó a dar señales de franca mejoría. Le bajó la fiebre, y a partir del 26 de junio la temperatura ya fue normal. Hubo sensación general de alivio en Yale y en Columbia. El Dr. Robert Shope, uno de los especialistas de la universidad que visitaba al enfermo en el hospital, dijo algo que el médico español recordará toda la vida: "Jordi, ¡nos diste un buen susto!" Los científicos no suelen hablar en esos términos.


    LABORATORIO DE VIRUS PELIGROSOS


    AL ENTERARSE del Caso Casals, la oficina neoyorquina del Servicio de Sanidad Pública de los Estados Unidos telefoneó a John Frame para expresarle su preocupación. Una cosa es que una enfermera contrajese la enfermedad en África, y otra, muy distinta, que la infección cundiera por los Estados Unidos. ¿Cabía la posibilidad de que el virus de la fiebre de Lassa saliera del hospital y se propagara por las calles?

    El Dr. Frame compartía tal preocupación e iniciaron en acción coordinada un procedimiento que se implantaría en los aeropuertos internacionales. Los viajeros procedentes de Nigeria se someterían a un largo interrogatorio. Si se advertía una manifestación de la enfermedad, por insignificante que fuese, se les exigiría presentarse con el Dr. Frame para que los reconociera cuidadosamente.

    El Centro de Control de Enfermedades del Servicio de Sanidad Pública, con sede en Atlanta, tomó parte en la operación de alerta. Allí se acababa de terminar un nuevo laboratorio para virus peligrosos que costó dos millones y medio de dólares, y la campaña contra la fiebre de Lassa fue su primera misión. El Dr. Shope envió por mensajero especial unos virus vivos, desde la Universidad de Yale, con una nota en que se advertía al laboratorio de Atlanta la gran resistencia y peligrosidad del germen.

    En las nuevas instalaciones las manos del hombre nunca tocaban las muestras, que se transportaban por bandas sin fin a través de largos túneles hasta unas "cámaras de aislamiento" o cilindros de acero herméticamente cerrados y con gruesas ventanillas de cristal para observar su interior. Junto a las ventanillas había también troneras por donde se podían introducir los brazos enfundados en largos guantes de caucho fijos en el interior de la cámara. Los científicos trabajaban así con animales o cultivos perfectamente aislados.

    El edificio del Centro contaba con puertas especiales de cierre hermético y con filtros. Toda persona que entrara en el recinto interior a trabajar con los materiales de las cámaras de aislamiento tenía que cambiarse de ropa en un cuarto especial, ponerse prendas desechables y, al salir, darse una ducha y colocarse frente a un haz de luz ultravioleta. Además no salía del edificio ningún material sin antes esterilizarlo o incinerarlo.

    En la Universidad de Yale se redoblaron las medidas de seguridad y se continuaron independientemente los estudios. Tras su convalecencia, el Dr. Casals volvió al trabajo. En Nueva York, Frame tuvo la corazonada de que los anticuerpos de la fiebre de Lassa no sólo existían en Nigeria, sino que podrían hallarse en la sangre de misioneros curados de "fiebres africanas" y diseminados por otras comarcas del vasto Sudán. Comenzó a seguir en sus archivos la pista de varios casos sospechosos de haber sido fiebre de Lassa. En África proseguían la pesquisa en pos del agente transmisor. Pero a pesar de estar todos sobre aviso, la peste pareció esfumarse de repente. De junio a septiembre de 1969 no se registró ningún caso nuevo.

    En cambio, en octubre hubo brotes de fiebre amarilla en Jos y en las comarcas vecinas. Fue una epidemia de efectos trágicos, que duró varios meses, atacó a miles de personas y causó incontables muertes. Sin embargo, se siguió trabajando sin cesar en busca del origen del virus de Lassa ante la escalofriante perspectiva de los estragos que podría causar en poco tiempo entre una población sin vacunar.

    El último jueves de noviembre, festividad de la Acción de Gracias en los Estados Unidos, ofrecía un descanso muy merecido a los investigadores. La víspera, tras terminar varios trabajos, Jordi Casals estaba contento de disponer de unos días de reposo, pues desde su enfermedad se fatigaba más que antes. Se despidió, junto al ascensor de Juan Román, joven técnico de laboratorio que, con su esposa, trabajaba en otras investigaciones. Juan pensaba ir en automóvil con su mujer a York (en Pensilvania) para asistir a una reunión familiar. Ambos compañeros de trabajo se desearon feliz fin de semana y cada cual siguió por su camino.

    El lunes siguiente no regresaron los Román, lo cual pareció extraño a Sonja Buckley, quien había estado adiestrando a la señora Román para que la ayudara a preparar cultivos. Pero antes del almuerzo un médico llamó desde York para informar que Juan estaba en cama, enfermo de una leve infección viral.

    Después de colgar el teléfono, Sonja pensó en la posibilidad de que Juan tuviese la fiebre de Lassa. Inmediatamente desechó tal pensamiento y se tachó a sí misma de histérica. El trabajo del investigador no tenía nada que ver con el peligroso virus; trabajaba en otro laboratorio, muy lejos del de ellos.

    Pero al terminar la semana Juan Román y su esposa aún no habían regresado a la Universidad de Yale. Siete días después hubo otra llamada: el joven estaba hospitalizado. Su estado, aunque no grave, era desconcertante. Jordi Casals resolvió ir a examinar a su compañero.

    Al llegar el Dr. Casals al hospital, Román estaba muy enfermo, con síntomas, al parecer, de tifo. Casals le tomó una muestra de sangre y regresó a la universidad a toda prisa para estudiarla en cultivos celulares y en ratones.

    Por desgracia, ninguno de estos estudios sería útil para Juan Román, que murió antes de transcurrir 48 horas. Al cabo de varios días se tuvo el resultado de las pruebas: el organismo del laboratorista había sido invadido por el virus de Lassa.

    La noticia consternó a todos los que investigaban el caso. Era imposible determinar cómo pudo ocurrir el contagio, pues Juan Román nunca había tocado nada relacionado, siquiera remotamente, con el virus de Lassa, y jamás había entrado en la cámara de aislamiento del Dr. Casals.

    La reacción fue instantánea y enérgica. En la Universidad de Yale se suspendieron las investigaciones con virus vivos de Lassa y se despacharon todas las muestras y preparaciones al Centro de virus peligrosos de Atlanta. Todo el resto de los materiales y equipos usados en las investigaciones de virus vivos de Lassa se incineraron o se esterilizaron completamente. Se exigió a todo el personal de los laboratorios informar de los primeros indicios de cualquier enfermedad, por trivial que pudiera parecer. Desde Yale se enviaron boletines a los funcionarios médicos y de salud pública en todo el mundo. En la universidad no se recibirían en lo sucesivo nuevos especímenes sospechosos de contener ese virus.


    UN DESLIZ DEL BISTURÍ


    EL DÍA de Navidad los cristianos de la aldea de Bassa, situada a 30 kilómetros de Jos, preparaban una procesión con tambores y coros. Tamalama Sale quería presenciar la fiesta, pero aquella mañana la mujer ardía en fiebre y tuvo que guardar cama. A los pocos días estaba grave, y el 30 de diciembre la llevaron al hospital de Jos, junto con sus hijos: un niño de meses y una niña de tres años. Un hermano de ella la registró dando un nombre falso y un lugar de procedencia fingido, pues, según una vieja superstición de las tribus del altiplano, los espíritus malignos podrían perseguir hasta su casa al enfermo ya curado para atormentarlo de nuevo.

    Tamalama Sale permaneció diez días en el hospital. En ciertos momentos pareció que no sobreviviría, pero al fin reaccionó y regresó a Bassa. A los tres días la madre y los dos hijos de esta aldeana cayeron enfermos con intensa fiebre. La anciana y el niño de meses se restablecieron paulatinamente; no así la niña, que murió.

    Poco después de salir Tamalama del hospital, otras dos nigerianas presentaron síntomas parecidos a los de ella. A los cuatro días una murió, y luego ingresaron tres pacientes más con fiebre alta.

    La doctora Jeanette y Hal White, facultativo retraído y de pocas palabras, director de la escuela de auxiliares de medicina anexa al hospital, no osaban exteriorizar sus temores. Les era difícil creer que hubiese vuelto a brotar la fiebre de Lassa. Sin embargo, los nuevos casos no podían diagnosticarse como fiebre amarilla ni como alguna otra enfermedad común, y los síntomas eran sorprendentemente semejantes a los que habían manifestado aquellas tres enfermeras de la misión, hacía exactamente un año. Por primera providencia ambos tomaron a las tres pacientes muestras de suero sanguíneo y las enviaron a la Universidad de Ibadán para que las analizaran.

    Poco después ingresaron en el hospital otros nigerianos. Había ya, en sucesión rápida y alarmante, 12 casos sospechosos; cuatro de los afectados eran empleados del hospital, dos de los cuales murieron el domingo 25 de enero. Se dio la noticia del segundo de estos decesos durante la sesión dominical de estudio de la Biblia. En un instante enmudecieron todos los fieles, estupefactos. A continuación la doctora Jeanette, que había puesto ejemplo de serenidad durante la reciente y terrible epidemia de fiebre amarilla, dio rienda suelta al llanto.

    Después, dueña al parecer de sí misma, la doctora hizo la autopsia al cadáver de Maigari, que había trabajado de enfermero de quirófano. El bisturí de Jeanette se hundió en el pecho y dejó las costillas al descubierto. Luego bajó por el abdomen hasta llegar a las vísceras. La doctora desprendía con la afilada cuchilla una costilla, cuando se le resbaló de la mano el instrumento, que cortó limpiamente el guante de la otra mano y le penetró en un dedo. En el acto salió un chorro de sangre de la herida.

    La cirujana sacó rápidamente la mano de la cavidad del cadáver, se dirigió al lavabo y se arrancó el guante roto. Dejó correr mucha agua en la cortadura, que se restregó con jabón quirúrgico y, luego de bañarla con abundante antiséptico, se la vendó cuidadosamente. Y tras colocarse un nuevo guante de goma, reanudó su tarea.

    Después de hacer sus visitas habituales, Hal White se detuvo en el quirófano para ver en qué podía ayudar. Pero la necropsia ya había terminado y encontró sola a la doctora Jeanette.

    —Hal —le dijo ésta—, llevo en África 16 años y en ese tiempo he cometido muchísimos errores, pero el Señor me ha concedido que pasen inadvertidos. Hoy acabo de cometer otro —al decir esto le enseñó el dedo vendado, pidiéndole no dijera nada a nadie, para no causar alarmas.

    A la mañana siguiente la doctora Jeanette mandó un termo grande, con muestras de sangre conservadas en hielo, a Don Carey, director del Laboratorio de Virología de la Universidad de Ibadán. En la carta anexa le explicaba incidentalmente el envío, pero Carey conocía demasiado bien a Jeanette para que lo engañaran sus eufemismos y circunloquios. Alarmado, cablegrafió al punto a Yale la noticia del nuevo brote, y pidió que, de ser posible, le remitieran cuanto antes dos dosis del suero sanguíneo de Jordi Casals, con sus anticuerpos. Luego, ayudado por Graham Kemp, uno de los mejores virólogos del laboratorio, comenzó a preparar algunos cultivos histológicos.

    Siguieron ingresando nuevos casos en el hospital de Jos, todos con los mismos síntomas siniestros. La lista ya había llegado a 19 y en ella se registraban diez defunciones. No había medios para implantar un aislamiento eficaz, y, aunque se hubiera contado con ellos, el personal médico era demasiado reducido y estaba sobrecargado de trabajo para seguir al pie de la letra el complicado método de aislamiento.

    Cundía el terror en Jos. Se cancelaron las reuniones públicas, cesaron virtualmente las actividades sociales. Los vuelos de aviones se redujeron al mínimo. Los viajeros pasaban por la aldea sin detenerse, con las ventanillas de los automóviles cerradas a pesar del intenso calor. La gente hervía el agua durante una hora, en vez de los 20 minutos reglamentarios, y la filtraba dos veces. Se tomaban grandes precauciones contra los ratones y otros roedores. Cualquiera que tuviera gripe o dolor de garganta creía haber contraído la fiebre de Lassa. Jos era una ciudad en estado de sitio.

    El 3 de febrero por la tarde la doctora Jeanette cayó en cama con fuertes escalofríos. Le dolían los músculos, especialmente los de la espalda, y a la mañana siguiente, aunque febril, se levantó, se vistió y fue a hacer su ronda habitual por las salas del hospital, donde revisó el historial clínico de los enfermos. Evitó acercarse a los pacientes y a sus colegas, y al terminar la jornada regresó a casa a descansar.

    Una semana después de presentarse los primeros síntomas le subió la temperatura a cerca de 40° C. Hal White insistió en que se hospitalizara. La recluyó en una habitación individual y ordenó que nadie entrara allí sin gorro, bata y mascarilla. Así improvisó lo más parecido a una sala de aislamiento.




    LA PRIMERA PISTA


    LOS INFORMES del brote epidémico en Jos que llegaban a Nueva York eran incompletos, pero se veía que la situación iba de mal en peor. Pusieron sobre aviso a Penny Pinneo y a Jordi Casals, quienes expresaron su deseo de partir para Jos en cuanto se lo pidieran. Sin embargo, debido a la revuelta situación política de Nigeria, en plena guerra civil, ninguno de los dos había logrado obtener el visado del pasaporte. Mientras esperaban, les sacaron sangre y la sometieron a centrifugación y refrigeración para separar el suero. Jordi guardaba además algunos especímenes muertos del virus de Lassa, que esperaba llevar personalmente a Ibadán como referencia para que Don Carey identificara sin pérdida de tiempo los virus que le llevaran. Aún no estaban enterados de la enfermedad de la doctora Jeanette.

    El plasma inmune Casals-Pinneo y las muestras de virus de fiebre de Lassa muertos llegaron a Ibadán el 15 de febrero. Hal White, que no estaba al tanto de este envío, resolvió trasladar por avión ese mismo día a Ibadán a la doctora Jeanette. Pero inesperadamente le desapareció la fiebre. El Dr. White se tranquilizó. Tras conferenciar con la doctora enferma, convinieron en que aquel viaje era innecesario.

    A la mañana siguiente la temperatura de la paciente descendió hasta 34,8° C., muy por debajo de lo normal, lo cual fue un fenómeno alarmante. La secreción de orina era peligrosamente escasa, y le aumentó mucho la cantidad de leucocitos.

    White trató de comunicarse con Ibadán, pero en vano. Aún no sabía que ya había llegado el suero de Casals y tenía ante sí una decisión muy difícil: la conveniencia o inconveniencia de administrar a la enferma suero sanguíneo de Raphael, el único empleado del hospital que había sobrevivido a la fiebre de Lassa. Desgraciadamente no se había comprobado la presencia de anticuerpos en la sangre de este hombre. Además, no se disponía del equipo adecuado, y, sin centrifugadora, el Dr. White tendría que dejar que los glóbulos rojos de la sangre de Raphael se sedimentaran por gravedad, para luego extraer el amarillento suero con una jeringa.

    White fue a la habitación de la doctora Jeanette a anunciarle que le administraría el suero.

    —Tú eres mi médico —respondió ella con voz débil.

    Y así lo hizo: le sacó sangre al donador, separó el suero (160 centímetros cúbicos) y lo inyectó en la vena de la enferma.

    La doctora Jeanette no reaccionó. El 18 de febrero su respiración era jadeante, por lo que le aplicaron masaje cardiaco extratorácico. No obstante, aún estaba consciente. Aquella tarde tendió la mano a una alta enfermera nigeriana llamada Comfort, que no se había separado de su cabecera ni un momento. Tomándole la enorme mano, le dijo:

    —Comfort: ya has hecho por mí todo lo humanamente posible. ¡Que Dios te bendiga!

    A través de la mascarilla de la enfermera se veían escurrir las lágrimas.

    La doctora Jeanette falleció a las 4:30 de la tarde.

    Como triste epílogo, Penny Pinneo y Jordi Casals consiguieron por fin los visados a fines de febrero. Pero al llegar ambos a Nigeria los casos de fiebre de Lassa desaparecieron tan misteriosamente como habían surgido. Sólo dos nuevos enfermos ingresaron en el hospital después de la muerte de la doctora Jeanette. El mortífero virus volvía a esconderse. El problema consistía entonces en descubrir su escondite antes de que saliera a matar nuevamente. Era de vital importancia localizar el primer caso, y llegar a través de él hasta el foco original del contagio.

    Don Carey, Graham Kemp, Jordi Casals y Penny Pinneo iniciaron la busca. En Jos estudiaron minuciosamente las historias clínicas de 23 víctimas e interrogaron a los sobrevivientes que pudieron hallar. Pronto comprobaron que la fiebre de Lassa se había transmitido desde el hospital, por lo menos entre los 17 primeros enfermos. Mas al revisar las entradas y salidas de los pacientes, de los visitantes y del personal de la institución, no encontraban a la víctima que hubiera podido contagiar a todos los afectados por el primer brote.

    En eso estaban cuando Kemp vio la historia clínica de Tamalama Sale, la aldeana registrada con un nombre falso. Al principio no les pareció una pista muy prometedora, ya que su enfermedad no se había diagnosticado como fiebre de Lassa. Pero gradualmente fue perfilándose un cuadro claro y acusatorio. Tres de las primeras víctimas del virus habían estado en la sala general al mismo tiempo que Tamalama; es más, todos los casos primarios habían sido de pacientes, trabajadores o visitantes del hospital en esa época. Se formuló la teoría que la aldeana de falso nombre había llevado la fiebre de Lassa al hospital y la había transmitido a los primeros enfermos conocidos, los cuales, a su vez, habían contagiado a sus familiares y amigos.

    Para comprobar esta teoría era necesario encontrar a Tamalama, tomarle una muestra de sangre y ver si contenía anticuerpos. De ser así, Kemp atraparía y sangraría al mayor número posible de animales en la aldea de la mujer, para tratar de localizar el foco de la fiebre de Lassa. El gran problema podía formularse de esta manera: ¿Quién era aquella mujer y en dónde se hallaba?


    "EL REY DEL ESTACIONAMIENTO"


    CASI LO único que podía hacer Graham Kemp era publicar en los diarios la descripción de lo poco que se sabía de Tamalama y tratar de encontrarla por ese medio. Surgió una pista: alguien dijo que acaso se tratara de la esposa de un chofer de camión apodado "el Rey del Ferrocarril", cuyo apellido era Soulé o algo parecido, y que suponían vivía en Bauchi, a unos 950 kilómetros de Ibadán.

    Kemp hizo el fatigoso viaje redondo de unos 1900 kilómetros. En Bauchi nadie parecía conocer a una mujer apellidada Soulé, pero por una increíble y afortunada coincidencia le señalaron a otra, la señora Sale, que resultó ser ex esposa de Mallam Sale, de Lagos. Jamás había estado en el hospital de Jos, e ignoraba si Mallam había contraído segundas nupcias.

    Lagos, capital de Nigeria, es una ciudad muy extendida de medio millón de habitantes. Antes de internarse por el atiborrado laberinto de sus calles, Kemp hizo indagaciones entre los habitantes de los alrededores. Por fin encontró otra pista: le informaron que en lengua bausa "rey del ferrocarril" significaba también "rey del estacionamiento de remolques", lugar apropiado para buscar a un chofer de camión.

    Pasó el primer día en Lagos deambulando por las polvorientas calles en busca de lugares grandes de estacionamiento al aire libre para camiones de remolque, donde los choferes se reunían entre viaje y viaje a tomar cerveza y aguardiente de palma. Allí tampoco le pudieron dar informes. Pero al día siguiente cambió su. suerte. Le indicaron que fuese a la empresa Tawaz de camiones, donde trabajaba de mecánico Mallam Sale, el "rey del estacionamiento de remolques". No tardó en averiguar que el individuo era oriundo de Jos, y su segunda esposa del cercano pueblo de Bassa. La casa que ocupaban en Lagos estaba a corta distancia: era fácil ir a pie.

    Tras una astuta labor de convencimiento desarrollada por Kemp., Tamalama Sale accedió a dejarse tomar una muestra de sangre. Luego la sometió a un interrogatorio. ¿Había estado enferma hacía un año? Sí... y poco a poco fue saliendo a la luz la información vital.

    Los resultados de las pruebas hechas con la sangre de la mujer indicaron que en ella abundaban los anticuerpos del virus de Lassa. Cabía la hipótesis de que el de esa aldeana fuera el "caso índice" del brote ocurrido en Lassa. Pero Kcmp estaba aún muy lejos de concluir su trabajo. Poco después de haber hecho las pruebas salió con destino a Bassa armado de un equipo para extraer sangre y conservar suero, y trampas para coger ratas, murciélagos y pájaros sospechosos de ser transmisores de la fiebre.

    En Bassa tomó más de 70 muestras de sangre humana y contrató cazadores locales para tender las trampas. Cada noche llenaba su furgoneta de cadáveres de animales. Rotulados, envueltos y conservados en hielo, los despachaba a Atlanta. La tarea duró varias semanas mientras Kemp esperaba los resultados de los análisis.

    Cuando llegaron, el investigador se alegró: los anticuerpos estaban presentes en la sangre de muchos moradores de Bassa. Pero, por desgracia, la fuente del virus seguía siendo un misterio. En ningún animal atrapado en la región se encontró el menor indicio del germen.

    Un artículo sobre la epidemia de Jos publicado en cierta revista especializada reflejaba preocupación latente. Ningún médico que lo leyese podía abrigar la ilusión de que el virus de Lassa ya no se propagaría nuevamente en el momento menos esperado. De hecho, en Nueva York, John Frame estaba seguro de que el fenómeno se repetiría, y de que uno de los medios de predecir una nueva epidemia estribaba en el estudio de los casos anteriores de "fiebres africanas" que nunca se habían diagnosticado debidamente. Con ayuda del Laboratorio Arbovirus de la Universidad de Yale, había ampliado sus programas de análisis de sangre a 80 hospitales de una vasta región extendida al sur del Sahara.

    Era extraño que sólo cinco, entre más de 700 tomas de sangre recibidas de África Occidental, contuvieran anticuerpos de la fiebre de Lassa; pero cuatro de éstas procedían de Guinea. En noviembre de 1970 Frame advirtió a un grupo de virólogos que ese país o cl vecino de Sierra Leona eran los focos más probables para el próximo brote de la temible peste.


    RATAS Y MURCIÉLAGOS


    PASARON varios meses sin que se presentaran nuevos indicios de la enfermedad. Luego, en marzo de 1972, el Dr. Frame cenaba cn Nueva York cuando recibió una llamada telefónica. Era de un radiofonista aficionado que dijo estar en comunicación directa con Penny Pinneo, en África, y que establecería contacto entre los tres.

    Penny informó a Frame que iba camino de Jos a Liberia para auxiliar en lo que al parecer constituía un nuevo brote de la fiebre de Lassa. Se habían registrado casos en el pueblo de Zorzor, en la frontera con Guinea, a unos cuantos kilómetros de las regiones señaladas por Frame como futuros focos de la epidemia.

    También se avisó al laboratorio de Atlanta, que ordenó a su personal en Liberia recibir a Penny Pinneo y a Tom Monath cuando llegaran con el suero inmune. Monath, virólogo de Atlanta, apacible y de voz suave, trabajaba para la Universidad de Ibadán.

    Al llegar a Zorzor, Tom encontró a los misioneros y al personal del hospital preocupados y deprimidos. Ya habían ingresado 11 pacientes, de los cuales cuatro murieron. Resultaba imposible conseguir gente suficiente para atender la improvisada sala de aislamiento. El edificio funcionaba casi exclusivamente para los enfermos con síntomas de fiebre de Lassa. En una junta a la que asistieron Monath, el Dr. Paul Mertens y otros médicos y enfermeras, elaboraron un plan de ataque. Seguirían básicamente el mismo procedimiento puesto en práctica en Bassa. Se trataría, ante todo, de localizar el "caso índice" y de atrapar animales de la comarca.

    El virólogo contrató a 20 cazadores del pueblo, y con su ayuda tendió trampas, incluso unas de fina malla de nailon especiales para murciélagos. En ocho noches consecutivas recogió 164. En un laboratorio improvisado les extrajo sangre del corazón. Luego abrió los cádáveres, cortó tejidos de las vísceras y los empacó en recipientes con hielo para enviarlos a Atlanta.

    No se presentaron más casos de la fiebre de Lassa y el brote se extinguió rápidamente. Como el de Jos, parecía esfumarse después en los casos "secundarios". Sólo el del primer enfermo, o "caso índice", parecía ser sumamente contagioso. En Jos había habido muchos pacientes, entre ellos trabajadores del hospital y personas hospitalizadas, que se habían expuesto al contagio de Tamalama, la aldeana del "caso índice". El contagio secundario se daba únicamente entre parientes muy cercanos del primer enfermo, y allí se detenía la enfermedad. Lo mismo se obsevó en Zorzor.

    Comenzó a surgir una teoría: probablemente el virus sufría mutaciones al pasar por un portador humano. Tal es, de hecho, el principio en que se basa la producción de vacunas. La virulencia del germen se atenúa al ir pasando por diferentes animales hasta que ya no tiene la potencia suficiente para causar infección, pero sí la capacidad de producir anticuerpos.

    Aún se sospechaba que la fuente era algún roedor o un murciélago. Los nuevos informes del laboratorio de Atlanta, no obstante, no indicaban la presencia de ningún virus en las ratas ni en los murciélagos de Monath. Paralelamente a estos trabajos se distribuían valiosas raciones de plasma inmune en Ibadán, Jos y Zorzor, previendo otro brote, aunque en cualquier urgencia real serían tristemente inadecuadas.


    TRES MESES después de aplacarse el terror a la peste en Zorzor aparecieron varios casos de fiebres sospechosas en el Hospital Católico de Panguma, en Sierra Leona, a unos 150 kilómetros de Zorzor. Los pacientes habían acudido con largos intervalos durante muchos meses.

    En Atlanta, Tom Monath cablegrafió a Panguma que aquello podría ser fiebre de Lassa, aun cuando no era típico de la enfermedad propagarse tan lentamente. Pero la fiebre de Lassa no parecía tener reglas fijas. El virólogo pidió muestras de suero sanguíneo y trazó un plan de acción ayudado por otros investigadores. En caso de que las pruebas confirmaran la presencia de fiebre de Lassa, se trasladaría por avión al lugar afectado un equipo de médicos y científicos, junto con Casals y Kemp.

    Al concluir las pruebas se supo sin lugar a dudas que se trataba del virus de Lassa, y el equipo fue a África. En Panguma descubrieron que se habían registrado 64 casos, con 23 defunciones. El brote parecía más peligroso que los anteriores, pues el contagio no se limitaba al hospital, sino que cundía de un pueblo a otro; en otros hospitales de la región había nuevos casos.

    Entre los animales atrapados allí se contaban muchas especies de roedores que los naturales solían cazar en las selvas para comérselos. Aumentaron las sospechas y se hizo un esfuerzo especial para atrapar el mayor número posible de ejemplares.

    Se presentaron más casos en Sierra Leona, pero había pasado la crisis y Monath regresó a Atlanta a participar en las complejas pruebas con las que esperaba establecer qué determinada especie de rata era el agente transmisor. Una prueba preliminar había indicado que cierto roedor podría ser el culpable. Tom llevó a cada ejemplar, envuelto en una bolsa de plástico sellado, a la zona de trabajo del laboratorio, a través de un "estanque de inmersión" lleno de cloro diluido. Después, en la cámara de aislamiento de acero y cristal, con las manos metidas en los largos guantes de caucho, siguió el prolongado y tedioso procedimiento del laboratorio de virus peligrosos. Sin embargo en ninguna de estas investigaciones se obtuvo una prueba decisiva.

    El virólogo Monath se sintió desrcorazonado, pero resolvió continuar los experimentos. El laboratorio de virus peligrosos tenía capacidad para trabajar con unos 50 animales por semana, cuando mucho, y aún quedaban centenares por probar. Monath tendría que obrar con criterio selectivo.

    Recordó el espantoso caso de Hawa Foray, ama de casa de Sierra Leona. Esta mujer había sufrido un ataque típico de fiebre de Lassa, confirmado por el análisis de sangre y, además, por las células hepáticas obtenidas en la necropsia. Recordó también las ocho ratas silvestres de la especie Mastomys natalensis atrapadas en casa de la difunta. Tal roedor era común en África Occidental, pero generalmente sólo habitaba en la selva. Cuando la rata casera, de mayor tamaño y más feroz, abandonaba el lugar, esta especie solía entrar en los pueblos. El investigador resolvió hacer las pruebas en esos animales.

    Monath y sus ayudantes tomaron cortes de tejidos, los pulverizaron en un mortero que contenía cierta solución, inocularon con ésta varias series de cultivos histológicos y aguardaron.

    Pronto mostraron los cultivos la invasión profusa de los virus. A pesar de que había una posibilidad de error, los investigadores siguieron trabajando con renovado entusiasmo. Aunque Tom no quería dar crédito a sus pruebas, presentía que por fin habían llegado al término de su larga pesquisa. Burlonamente apostó 10 dólares con uno de sus técnicos a que esas últimas muestras no tendrían el virus de Lassa.

    Pero esta vez no se decepcionaron. Las pruebas revelaron inequívocamente que siete de las ocho ratas eran portadoras del virus de Lassa. No quedaba ya ninguna duda de que esa especie era el agente transmisor. Por fin habían dado con la madriguera del peligroso y maligno puntito que, con su abrigo moteado y erizado de púas, había eludido durante tanto tiempo a los cazadores de virus.

    Aún quedaba mucho. por hacer, pero al menos ya no darían palos de ciego. Se trataba de mantener a raya en lo sucesivo al roedor transmisor y de iniciar el largo y complejo procedimiento de preparar la vacuna. Nada de esto sería fácil, por supuesto.

    Jordi Casals recibió la noticia del descubrimiento en la Universidad de Yale por un telefonema de Tom Monath, desde Atlanta. Alborozado, el médico de Yale atravesó el pasillo para dar la buena nueva a Sonja Buckley, que en ese momento trabajaba en su mesa del laboratorio. La doctora comentó simplemente: "¡Magnífico! Era de esperar". Recordó la lucha de Jordi con la muerte y la afanosa labor de ella, con los cultivos. No hubo ni champaña ni celebraciones; sólo una profunda sensación de alivio, atinada al deseo de seguir combatiendo cualquier nuevo agente amenazador que surgiera en el mundo de los virus, tal como habían hecho en el misterioso y difícil caso de la fiebre de Lassa.



    Condensado de "Fever!" © 1974 por John G. Fuller.

    No grabar los cambios  
           Guardar 1 Guardar 2 Guardar 3
           Guardar 4 Guardar 5 Guardar 6
           Guardar 7 Guardar 8 Guardar 9
           Guardar en Básico
           --------------------------------------------
           Guardar por Categoría 1
           Guardar por Categoría 2
           Guardar por Categoría 3
           Guardar por Post
           --------------------------------------------
    Guardar en Lecturas, Leído y Personal 1 a 16
           LY LL P1 P2 P3 P4 P5
           P6 P7 P8 P9 P10 P11 P12
           P13 P14 P15 P16
           --------------------------------------------
           
     √

           
     √

           
     √

           
     √


            
     √

            
     √

            
     √

            
     √

            
     √

            
     √
         
  •          ---------------------------------------------
  •         
            
            
                    
  •          ---------------------------------------------
  •         

            

            

            
         
  •          ---------------------------------------------
  •         

            
         
  •          ---------------------------------------------
  •         

            
         
  •          ---------------------------------------------
  •         

            

            

            
         
  •          ---------------------------------------------
  •         

            
         
  •          ---------------------------------------------
  • Para cargar por Sub-Categoría, presiona
    "Guardar los Cambios" y luego en
    "Guardar y cargar x Sub-Categoría 1, 2 ó 3"
         
  •          ---------------------------------------------
  • ■ Marca Estilos para Carga Aleatoria-Ordenada

                     1 2 3 4 5 6 7
                     8 9 B O C1 C2 C3
    ■ Marca Estilos a Suprimir-Aleatoria-Ordenada

                     1 2 3 4 5 6 7
                     8 9 B O C1 C2 C3



                   
    Si deseas identificar el ESTILO a copiar y
    has seleccionado GUARDAR POR POST
    tipea un tema en el recuadro blanco; si no,
    selecciona a qué estilo quieres copiarlo
    (las opciones que se encuentran en GUARDAR
    LOS CAMBIOS) y presiona COPIAR.


                   
    El estilo se copiará al estilo 9
    del usuario ingresado.

         
  •          ---------------------------------------------
  •      
  •          ---------------------------------------------















  •          ● Aplicados:
             ● Aplicados:
             ● Aplicados:
             ● Aplicados:
             ● Aplicados:
             ● Aplicados:





























              --ESTILOS A PROTEGER o DESPROTEGER--
           1 2 3 4 5 6 7 8 9
           Básico Categ 1 Categ 2 Categ 3
           Posts LY LL P1 P2
           P3 P4 P5 P6 P7
           P8 P9 P10 P11 P12
           P13 P14 P15 P16
           Proteger Todos        Desproteger Todos
           Proteger Notas



                           ---CAMBIO DE CLAVE---



                   
          Ingresa nombre del usuario a pasar
          los puntos, luego presiona COPIAR.

            
           ———

           ———
                           ———
            - ESTILO 1
            - ESTILO 2
            - ESTILO 3
            - ESTILO 4
            - ESTILO 5
            - ESTILO 6
            - ESTILO 7
            - ESTILO 8
            - ESTILO 9
            - ESTILO BASICO
            - CATEGORIA 1
            - CATEGORIA 2
            - CATEGORIA 3
            - POR PUBLICACION

           ———



           ———



    --------------------MANUAL-------------------
    + -
    Zoom actual: 1.25
    Resolución actual: 1280px x 720px

    ----------------------------------------------------



  • PUNTO A GUARDAR




  • Tipea en el recuadro blanco alguna referencia, o, déjalo en blanco y da click en "Referencia"

  • PUNTOS GUARDADOS

    • - ENTRE LINEAS - TODO EL TEXTO -
      1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6 - Normal
      - ENTRE ITEMS - ESTILO LISTA -
      1 - 2 - Normal
      - ENTRE CONVERSACIONES - CONVS.1 Y 2 -
      1 - 2 - Normal
      - ENTRE LINEAS - BLOCKQUOTE -
      1 - 2 - Normal


      - DERECHA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2 - 3
      - BLUR BLANCO - 1 - 2 - 3

      - BLUR INTERNO NEGRO - 1 - 2
      - BLUR INTERNO BLANCO - 1 - 2

      - Original - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      BLUR NEGRO - 1 - 2
      BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar



              TEXTO DEL BLOCKQUOTE
      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

              FORMA DEL BLOCKQUOTE

      Primero debes darle color al fondo
      1 - 2 - 3 - 4 - 5 - Normal
      - DERECHA NEGRA - 1 - 2
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2
      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      BLUR NEGRO - 1 - 2
      BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar
      - DERECHA - 1 - 2
      - IZQUIERDA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar -

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      BLUR NEGRO - 1 - 2
      BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar
      - DERECHA - 1 - 2
      - IZQUIERDA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar -



      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar
      - DERECHA NEGRA - 1 - 2
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 -
      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar
      - DERECHA - 1 - 2
      - IZQUIERDA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar
      - TITULO
      - DERECHA - 1 - 2
      - IZQUIERDA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2 - 3
      - BLUR BLANCO - 1 - 2 - 3
      - Quitar

      - TODO EL SIDEBAR
      - DERECHA - 1 - 2
      - IZQUIERDA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2 - 3
      - BLUR BLANCO - 1 - 2 - 3

      - BLUR INTERNO - NEGRO - 1 - 2
      - BLUR INTERNO - BLANCO - 1 - 2
      - Quitar

                 ● Cambiar en forma ordenada
     √

                 ● Cambiar en forma aleatoria
     √

     √

                 ● Eliminar Selección de imágenes

                 ● Desactivar Cambio automático
     √

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2

      - BLUR NEGRO - 1 - 2
      - BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar

      - DERECHA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - DERECHA BLANCA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA NEGRA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA BLANCA - 1 - 2 - 3

      BLUR NEGRO - 1 - 2
      BLUR BLANCO - 1 - 2

      - Quitar




      - DERECHA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2 - 3
      - BLUR BLANCO - 1 - 2 - 3

      - Quitar -





      - DERECHA - 1 - 2 - 3
      - IZQUIERDA - 1 - 2 - 3

      - BLUR NEGRO - 1 - 2 - 3
      - BLUR BLANCO - 1 - 2 - 3

      - BLUR INTERNO NEGRO - 1 - 2
      - BLUR INTERNO BLANCO - 1 - 2

      - Quitar - Original



                 - IMAGEN DEL POST


    Bloques a cambiar color
    Código Hex
    No copiar
    BODY MAIN MENU HEADER
    INFO
    PANEL y OTROS
    POST
    SIDEBAR
    POST
    BLOQUES
    X
    BORRAR COLOR
    Restablecer o Borrar Color
    Dar color

    Banco de Colores
    Colores Guardados


    Opciones

    Carga Ordenada

    Carga Aleatoria

    Carga Ordenada Incluido Cabecera

    Carga Aleatoria Incluido Cabecera

    Cargar Estilo Slide
    No Cargar Estilo Slide

    Aplicar a todo el Blog
    No Aplicar a todo el Blog
     √

    Tiempo a cambiar el color
    ( T3 )

    Desactivar Carga Ordenada o Aleatoria
    Eliminar Colores Guardados

    Sets predefinidos de Colores

    Set 1 - Tonos Grises, Oscuro
    Set 2 - Tonos Grises, Claro
    Set 3 - Colores Varios, Pasteles
    Set 4 - Colores Varios

    Sets personal de Colores

    Set personal 1:
    Guardar
    Usar
    Borrar

    Set personal 2:
    Guardar
    Usar
    Borrar

    Set personal 3:
    Guardar
    Usar
    Borrar

    Set personal 4:
    Guardar
    Usar
    Borrar
  • Tiempo (aprox.)

  • T 0 (1 seg)


    T 1 (2 seg)


    T 2 (3 seg)


    T 3 (s) (5 seg)


    T 4 (6 seg)


    T 5 (8 seg)


    T 6 (10 seg)


    T 7 (11 seg)


    T 8 13 seg)


    T 9 (15 seg)


    T 10 (20 seg)


    T 11 (30 seg)


    T 12 (40 seg)


    T 13 (50 seg)


    T 14 (60 seg)


    T 15 (90 seg)