CARTA A UN GRAN AMIGO DESDE EL EXTRANJERO
Publicado en
octubre 03, 2010

El texto de la carta original está identificado como CONVERSACION 1 "CONVERS. O IDENTIF. 1"; y la traducción al ECUATORIANO está identificado como CONVERSACION 2 "CONVERS. O IDENTIF. 2"... ¡No hay mucha diferencia!
―Querido amigo,―Habla caresable,―Recibe un caluroso saludo―Qué te cuentas hijo de la valienta.―Dale a tu familia un gran abrazo de mi parte.―Saludame a tu ñaaañaa...―Te escribo para contarte cómo ha cambiado mi vida desde que salí de nuestro Ecuador del alma―Te escribo para que veas cómo es el relajillo por acá desde que salí de la zona―Fue fuerte al principio, pero he logrado adaptarme―Estuve paniquiado al comienzo, pero... ya tu sabes como es tu marido...―Los profes son personas muy serios―Los tichers andan como la gaver―y los compañeros son un poco selectivos para tratar a nuevas personas―y el resto de caregueibors se la tiran a bacanes y aniñados―Por si fuera poco, tengo un vecino detallista y fanático de la moda―y encima de eso, me tocó un meco a lado―pero le he hecho notar que no estoy interesado en su estilo de vida―pero ya le dije que no me joda, que a mí no me gusta picar ñoñ#$%―para evitar malos entendidos y no tener confrontaciones.―para que no se haga el loco y no tener que sacarle la chuch#$%!!!―Dado que las materias están difíciles―Estoy jodido, tengo que tragar libros como zorro―he contactado a un directivo―ya ubiqué al más duro de todos―para realizar actividades especiales―para arreglar y cruzarle un billete―y que me ayude en mi carrera―y para pasar a vaqueli―La comida no es tan sabrosa como la de la casa―La comida es como la mierd#$%―tanto que me produjo dolores estomacales―que hasta me fui de churrete los primeros dias―y estuve indispuesto algunos días―no pude vacilar nada, como la pieza―con síntomas de disentería―porque la cagadera era del carajo―La vida nocturna es fabulosa―La joda por las noches es arrechísima―se prolongan hasta altas horas de la noche―y todos los días full chuchaqui al amanecer―y me acuesto muy contento―y se me cruzan tuco de hembras por la noche―Un compañero me presentó a una colega―Un pana me acolitó con una zorrita―muy simpática―tuco de hembra la concha e su madre―La señorita posee un cuerpo voluptuoso―Está requetebuena la desgraciada―y tiene caderas prominentes―y tiene un ¡¡culaz#$% la hije put#$%!!―Estuvimos conversando―Ya le estaba calentando las orejas―y al parecer congeniamos―Creo que ya mismo paga... loco―Me platicó acerca de sus ideales―Le tengo que aguantar la labia a la man―y pude notar que es un poco inmadura―pero tiene mierd#$% en la cabeza....―aunque acotó que le gustan las relaciones modernas y liberales―Y la vida le vale verg#$!―y comentó de sus infructuosas relaciones anteriores―y de remate le encanta la pieza―y que espera que nuestra relación progrese―y quiere que le entre a tolete de una―pero, como sabes, soy cuidadoso y precavido―pero no soy gil y a mí no me calzonean―siempre pensando en el futuro―para no meter las patas―Amigo,―Mi pana,―Esperando que en mi próxima visita podamos compartir momentos agradables y muy fructíferos―espero que cuando vaya por allá nos peguemos una chupiza, y nos hagamos requeteverg#$%―Me despido―Hablamos soplador